1.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 59/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 173/2012

(2012. gada 29. februāris),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 185/2010 attiecībā uz dažu konkrētu aviācijas drošības pasākumu skaidrojumu un vienkāršošanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 (1), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Pieredze, kas gūta, īstenojot Komisijas 2010. gada 4. marta Regulu (ES) Nr. 185/2010, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (2), ir apliecinājusi, ka ir nepieciešams izdarīt nelielus grozījumus dažu kopīgo pamatstandartu īstenošanas kārtībā.

(2)

Jo īpaši ir nepieciešams ieviest skaidrību attiecībā uz dažiem konkrētiem aviācijas drošības pasākumiem un tos vienkāršot, lai uzlabotu juridisko skaidrību, standartizētu tiesību aktu vienotu interpretāciju un vēl lielākā mērā nodrošinātu kopējo pamatstandartu optimālu īstenošanu aviācijas drošības jomā.

(3)

Jo īpaši grozījumi attiecas uz dažu pasākumu īstenošanu tādās jomās kā piekļuves kontrole, novērošana un patruļas, pasažieru un reģistrētās bagāžas pārbaude, kravas, pasta, lidojuma laikā patērējamo krājumu un lidostu krājumu drošības kontrole, personu apmācība un drošības iekārtas.

(4)

Tāpēc Regula (ES) Nr. 185/2010 būtu attiecīgi jāgroza.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Civilās aviācijas drošības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 29. februārī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.

(2)  OV L 55, 5.3.2010., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 1.1.3.4. punktu aizstāj ar šādu:

“1.1.3.4.

Ja kritiskajās daļās varētu būt iekļuvušas nepārmeklētas personas vai pasažieri un apkalpes locekļi, kas ierodas no trešām valstīm, kas nav 4.B papildinājumā uzskaitītās valstis, pēc iespējas drīzāk veic drošības pārmeklēšanu vietās, kurās varētu būt atstāti nepiederoši priekšmeti, lai gūtu pamatotu pārliecību, ka tur nav aizliegtu priekšmetu.

1. daļu uzskata par izpildītu attiecībā uz gaisa kuģiem, kas pakļauti gaisa kuģu drošības pārmeklēšanai.

1. daļu nepiemēro, ja kritiskajām daļām ir piekļuvušas personas, uz kurām attiecas 1.3.2. un 4.1.1.7. punkts.

Ciktāl ir runa par pasažieriem un apkalpes locekļiem, kas ierodas no trešām valstīm, kuras nav 4.B papildinājumā uzskaitītās valstis, 1. daļu piemēro tikai tām kritiskajām daļām, ko izmanto pārmeklētai reģistrētajai bagāžai un/vai ko izmanto pārmeklēti izlidojošie pasažieri, kas neizlido ar to pašu gaisa kuģi, ar ko izlido šie pasažieri un apkalpes locekļi.”;

2)

pielikuma 1.2.2.2. punktam pievieno šādu daļu:

“Piekļuves atļauju var piešķirt arī pēc pozitīvas identifikācijas, izmantojot biometrisko datu pārbaudi.”;

3)

pielikuma 1.2.2.4. punktam pievieno šādu daļu:

“Ja tiek izmantota biometriskā identifikācija, veicot pārbaudi, jānodrošina, ka personai, kas cenšas piekļūt ierobežotas iekļuves drošības zonām, ir viena no 1.2.2.2. punktā minētajām atļaujām.”;

4)

iekļauj šādu 1.2.6.9. punktu:

“1.2.6.9.

Transportlīdzekļus, ko izmanto tikai kontrolējamā teritorijā un ar kuriem nav tiesību braukt pa koplietošanas ceļiem, var atbrīvot no 1.2.6.2.–1.2.6.8. punkta piemērošanas ar nosacījumu, ka no ārpuses tie ir skaidri marķēti kā operatīvie transportlīdzekļi izmantošanai lidostā.”;

5)

pielikuma 1.2.7.1. punkta c) apakšpunkta beigās pievieno šādu tekstu:

“; un

d)

attālumus starp terminālu vai piekļuves punktu un gaisa kuģi, ar kuru apkalpes locekļi ir ieradušies vai dosies projām.”;

6)

pielikuma 1.5.2. punktu aizstāj ar šādu:

“1.5.2.

Novērošanas un patruļu biežumu un to veikšanas līdzekļus nosaka, pamatojoties uz riska novērtējumu, un apstiprina pilnvarotā iestāde. Šajā sakarā ņem vērā:

a)

lidostas lielumu, tostarp darbību skaitu un veidu; un

b)

lidostas plānojumu, jo īpaši lidostā noteikto zonu savstarpējo saistību; un

c)

novērošanas un patruļu veikšanā izmantojamo līdzekļu iespējas un ierobežojumus.

Atbilstības uzraudzības nolūkos riska novērtējuma daļas, kas attiecas uz novērošanas un patruļu biežumu un to veikšanas līdzekļiem, pēc pieprasījuma uzrāda rakstveidā.”;

7)

pielikuma 4.1.3.4. punktu groza šādi:

a)

punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

iegādāti lidostas kontrolējamajā teritorijā aiz iekāpšanas karšu pārbaudes punkta tirdzniecības vietā, uz ko attiecas lidostas drošības programmas ietvaros veiktas atzītas drošības procedūras, – ar nosacījumu, ka šis šķidrums, aerosols vai gels ir ievietots aizzīmogotā drošības maisiņā, kurā ir uzskatāmi redzams pietiekams pierādījums par to, ka pirkums veikts attiecīgās lidostas kontrolējamajā teritorijā iepriekšējo 24 stundu laikā; vai”;

b)

punkta e) un f) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“e)

iegādāti citā Savienības lidostā – ar nosacījumu, ka šis šķidrums, aerosols vai gels ir ievietots aizzīmogotā drošības maisiņā, kurā ir uzskatāmi redzams pietiekams pierādījums par to, ka pirkums veikts attiecīgās lidostas kontrolējamajā teritorijā iepriekšējo 24 stundu laikā; vai

f)

iegādāti kāda ES gaisa pārvadātāja gaisa kuģī – ar nosacījumu, ka šis šķidrums, aerosols vai gels ir ievietots aizzīmogotā drošības maisiņā, kurā ir uzrādīts pietiekams pierādījums par to, ka pirkums veikts attiecīgajā gaisa kuģī iepriekšējo 24 stundu laikā; vai”;

8)

pielikuma 5.3.3.2. punktu aizstāj ar šādu:

“5.3.3.2.

Reģistrēto bagāžu, kas 5.3.2. punktā neminētu iemeslu dēļ kļūst par bagāžu, kuras īpašnieks neatrodas gaisa kuģī, izkrauj no gaisa kuģa un vēlreiz atkārtoti pārbauda pirms iekraušanas gaisa kuģī.”;

9)

pielikuma 6.0.2. punktu aizstāj ar šādu:

“6.0.2.

Kravas un pasta sūtījumos par aizliegtiem uzskata šādus priekšmetus:

samontētas sprādzienbīstamas un viegli uzliesmojošas ierīces, ko nepārvadā saskaņā ar spēkā esošajiem drošības noteikumiem.”;

10)

pielikuma 6.0.3. punktu svītro;

11)

pielikuma 6.3.2.6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.3.2.6.

Pilnvarotā iestāde jebkurā laikā pirms sūtījuma iekraušanas gaisa kuģī un pēc tam 24 stundas vai visu lidojuma laiku – atkarībā no tā, kas ir ilgāk, – var pārbaudīt pavaddokumentus, kuros jānorāda šāda informācija:

a)

unikālais burtu un ciparu identifikators, kuru pilnvarotajam pārstāvim piešķīrusi pilnvarotā iestāde;

b)

sūtījuma unikālais identifikators, piemēram, (iekšējās vai galvenās) gaisa kravas pavadzīmes numurs;

c)

sūtījuma saturs, izņemot sūtījumus, kas uzskaitīti Komisijas 2010. gada 13. aprīļa Lēmuma C(2010) 774 final (1) 6.2.3. punkta d) un e) apakšpunktā;

d)

sūtījuma drošības statuss, kurā ir norāde:

SPX”, t. i., drošs pārvadāšanai ar pasažieru, kravas un pasta gaisa kuģiem vai

SCO”, t. i., drošs pārvadāšanai vienīgi ar kravas un pasta gaisa kuģiem, vai

SHR”, t. i., drošs pārvadāšanai ar pasažieru, kravas un pasta gaisa kuģiem saskaņā ar augsta riska prasībām;

e)

drošības statusa piešķiršanas pamatojums, kurā ir norāde:

KC”, t. i., saņemts no zināma nosūtītāja vai

AC”, t. i., saņemts no pazīstamā nosūtītāja, vai

izmantotais pārbaudes līdzeklis vai metode, vai

pamatojums sūtījuma atbrīvošanai no pārbaudes;

f)

tās personas, kas piešķīrusi drošības statusu, vārds/uzvārds vai līdzvērtīga identifikācija, kā arī drošības statusa piešķiršanas diena un laiks;

g)

tā pilnvarotā pārstāvja, kas akceptējis cita pilnvarotā pārstāvja piešķirto sūtījuma drošības statusu, pilnvarotās iestādes piešķirtais unikālais burtu un ciparu identifikators.

12)

pielikuma 6.3.2.7. punktu aizstāj ar šādu:

“6.3.2.7.

Konsolidētu sūtījumu gadījumos 6.2.3.5. un 6.3.2.6. punkta prasības uzskata par izpildītām, ja:

a)

pilnvarotā pārstāvja rīcībā, kurš veic konsolidāciju, visa lidojuma / visu lidojumu laiku vai 24 stundas – atkarībā no tā, kas ir ilgāk, – ir 6.3.2.6. punkta a)–g) apakšpunktā prasītā informācija attiecībā uz katru atsevišķu sūtījumu; un

b)

konsolidētajam sūtījumam pievienotajā dokumentācijā ietilpst konsolidāciju veikušā pilnvarotā pārstāvja burtu un ciparu identifikators – unikāls konsolidācijas un tās drošības statusa identifikators.

Šā punkta a) apakšpunkta noteikumi nav jāpiemēro tādiem konsolidētiem sūtījumiem, ko vienmēr pārbauda vai kas vienmēr ir atbrīvoti no pārbaudēm atbilstīgi Lēmuma C(2010) 774 6.2.3. punkta d) un e) apakšpunktam, ja pilnvarotais pārstāvis šim konsolidētajam sūtījumam piešķir unikālu identifikatoru un norāda tā drošības statusu, kā arī galveno iemeslu, kāpēc šāds drošības statuss tam tika piešķirts.”;

13)

pielikuma 6.6.1.1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

pilnvarotais pārstāvis, zināmais nosūtītājs vai pazīstamais nosūtītājs sūtījumus iepako vai aizzīmogo tā, lai jebkura izmainīšana būtu acīm redzama; ja tas nav iespējams, jāpiemēro alternatīvi aizsardzības pasākumi, kuri nodrošina sūtījuma integritāti; un”;

14)

pielikuma 6.8.2.3. punktam pievieno šādu tekstu:

“Līdz 2014. gada jūlijam drošības statusa deklarācijas, kas sagatavotas saskaņā ar 6.2.3.6. punkta d) apakšpunktu attiecībā uz kravu vai pastu, kura galamērķis ir ES, var izdot ACC3 vai gaisa pārvadātājs, kas ierodas no 6.F papildinājuma 6-Fii punkta uzskaitījumā iekļautas valsts; no 2014. gada jūlija drošības statusa deklarācijas šajā sakarā var sniegt arī 6.8.3. punktā paredzētie pilnvarotie pārstāvji.”;

15)

pielikuma 6.A papildinājuma septīto ievilkumu aizstāj ar šādu:

“—

[uzņēmums (nosaukums)] gādās par to, lai visi attiecīgie darbinieki būtu apmācīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu un informēti par saviem drošības pienākumiem atbilstoši uzņēmuma drošības programmai, un”;

16)

pielikuma 6.D papildinājumā sadaļā “Aizliegtie priekšmeti” otro teikumu svītro;

17)

pielikuma 6.E papildinājumu aizstāj ar šādu:

6.E PAPILDINĀJUMS

TRANSPORTUZŅĒMĒJA PAZIŅOJUMS

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un tās īstenošanas tiesību aktiem

apstiprinu, ka, savācot, pārvadājot, glabājot un piegādājot gaisa kravu/pastu, kam [pilnvarotā pārstāvja / gaisa pārvadātāja, kas veic kravas vai pasta drošības kontroles, / zināmā nosūtītāja / pazīstamā nosūtītāja vārdā] piemērota drošības kontrole, tiks ievērotas šādas drošības procedūras:

visi darbinieki, kas transportē minēto gaisa kravu/pastu, būs apmeklējuši vispārējas drošības izpratnes mācības atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktam,

pieņemot darbā personas ar piekļuves tiesībām gaisa kravai/pastam, tiks veikta šo personu profesionālā godīguma pārbaude. Šī pārbaude aptvers vismaz personas identitātes pārbaudi (ja iespējams, lūdzot uzrādīt identitātes karti, autovadītāja apliecību vai pasi ar fotogrāfiju) un dzīves gājuma apraksta (curriculum vitae) un/vai iesniegto rekomendāciju pārbaudi,

transportlīdzekļu kravas nodalījumu aizslēgs vai aizzīmogos. Transportlīdzekļus ar sānu tentu nostiprinās ar TIR auklām. Platformas transportlīdzekļu kravas platformu gaisa kravas transportēšanas laikā uzraudzīs,

tieši pirms iekraušanas kravas nodalījumu pārmeklēs un šīs pārmeklēšanas integritāti saglabās līdz iekraušanas beigām,

katram autovadītājam būs līdzi identitātes karte, pase, autovadītāja apliecība vai cits valsts iestāžu izdots vai atzīts dokuments ar personas fotogrāfiju,

no kravas savākšanas brīža līdz piegādei autovadītāji neplānoti neapstāsies. Ja no šādas apstāšanās nevarēs izvairīties, autovadītājs pēc atgriešanās transportlīdzeklī pārbaudīs kravas drošību un atslēgu un/vai plombu integritāti. Ja autovadītājs atklās iejaukšanās pazīmes, viņš par to paziņos savam uzraugam un gaisa kravu/pastu galamērķī nepiegādās bez attiecīga paziņojuma,

par transportēšanu netiks slēgti apakšlīgumi ar trešām personām, izņemot gadījumus, kad attiecīgā trešā persona arī būs noslēgusi nolīgumu par transportēšanas pakalpojumiem ar [iepriekš minētais pilnvarotā pārstāvja / zināmā nosūtītāja / pazīstamā nosūtītāja nosaukums vai tās pilnvarotās iestādes nosaukums, kas transportuzņēmēju ir apstiprinājusi vai atestējusi], un

par citiem pakalpojumiem (piemēram, glabāšanu) netiks slēgti apakšlīgumi ar citām personām, izņemot pilnvaroto pārstāvi vai tiesību subjektu, ko pilnvarotā iestāde ir atestējusi vai apstiprinājusi un iekļāvusi šo pakalpojumu sniedzēju sarakstā.

Uzņemos pilnu atbildību par šo paziņojumu.

Vārds/uzvārds:

Amats uzņēmumā:

Uzņēmuma nosaukums un adrese:

Datums:

Paraksts:”;

18)

pievieno šādu 8.0.4. punktu:

“8.0.4.

Lidojuma laikā patērējamajos krājumos aizliegto priekšmetu saraksts ir tāds pats, kā norādīts 4.C papildinājumā.”;

19)

pielikuma 8.1.4.2. punktu aizstāj ar šādu:

“8.1.4.2.

Lai tiesību subjektu izraudzītos par zināmo piegādātāju, tas katram uzņēmumam, kura piegādātājs tas ir, iesniedz “Lidojuma laikā patērējamo krājumu zināmā piegādātāja paziņojumu par saistībām”, kas ietverts 8.B papildinājumā. Šo paziņojumu paraksta juridiskais pārstāvis.

Parakstīto paziņojumu kā apstiprinājuma līdzekli glabā uzņēmums, kuram zināmais piegādātājs veic piegādes.”;

20)

pielikuma 8.1.5. punktu aizstāj ar šādu:

“8.1.5.   Drošības kontroles, ko veic gaisa pārvadātājs, pilnvarotais piegādātājs un zināmais piegādātājs

8.1.5.1.

Gaisa pārvadātājs, lidojuma laikā patērējamo krājumu pilnvarotais piegādātājs un zināmais piegādātājs:

a)

ieceļ personu, kas uzņēmumā atbild par drošību; un

b)

nodrošina, lai personas ar piekļuves tiesībām lidojuma laikā patērējamiem krājumiem pirms šo tiesību īstenošanas apmeklētu vispārējas drošības izpratnes mācības saskaņā ar 11.2.7. punktu; un

c)

nepieļauj nesankcionētu piekļuvi savām telpām un lidojuma laikā patērējamiem krājumiem; un

d)

pamatoti nodrošina, lai lidojuma laikā patērējamos krājumos netiktu paslēpti aizliegti priekšmeti; un

e)

visus transportlīdzekļus un/vai tvertnes, kurās transportē lidojuma laikā patērējamos krājumus, aizzīmogo ar neizmaināmām plombām vai fiziski aizsargā.

Šā punkta e) apakšpunktu nepiemēro transportēšanas laikā kontrolējamā teritorijā.

8.1.5.2.

Ja zināmais piegādātājs krājumu transportēšanai izmanto citu uzņēmumu, kas gaisa pārvadātājam nav zināmais piegādātājs vai pilnvarotais piegādātājs, zināmais piegādātājs nodrošina, ka tiek ievērotas visas 8.1.5.1. punktā uzskaitītās drošības kontroles.

8.1.5.3.

Uz drošības kontrolēm, ko veic gaisa pārvadātājs un pilnvarotais piegādātājs, attiecas arī atsevišķā Komisijas lēmumā paredzētie papildu noteikumi.”;

21)

pielikuma 8.A papildinājuma septīto ievilkumu aizstāj ar šādu:

“—

[uzņēmums (nosaukums)] gādās, lai visi attiecīgie darbinieki būtu apmācīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu un informēti par saviem drošības pienākumiem atbilstoši uzņēmuma drošības programmai, un”;

22)

PIELIKUMA 8.B papildinājumu aizstāj ar šādu:

8.B PAPILDINĀJUMS

LIDOJUMA LAIKĀ PATĒRĒJAMO KRĀJUMU ZINĀMĀ PIEGĀDĀTĀJA

PAZIŅOJUMS PAR SAISTĪBĀM

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un tās īstenošanas tiesību aktiem

apliecinu, ka:

[uzņēmums (nosaukums)]:

a)

iecels personu, kas uzņēmumā atbild par drošību; un

b)

nodrošinās, lai personas ar piekļuves tiesībām lidojuma laikā patērējamiem krājumiem pirms šo tiesību izmantošanas apmeklētu vispārējas drošības izpratnes mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktu; un

c)

nepieļaus nesankcionētu piekļuvi savām telpām un lidojuma laikā patērējamiem krājumiem; un

d)

pamatoti nodrošinās, lai lidojuma laikā patērējamos krājumos netiktu paslēpti aizliegti priekšmeti; un

e)

visus transportlīdzekļus un/vai tvertnes, kurās transportē lidojuma laikā patērējamos krājumus, aizzīmogo ar neizmaināmām plombām vai fiziski aizsargā (šo punktu nepiemēro transportēšanai lidostas kontrolējamā teritorijā).

Ja krājumu transportēšanai izmanto citu uzņēmumu, kas nav gaisa pārvadātājam zināmais piegādātājs vai pilnvarotais piegādātājs, [uzņēmums (nosaukums)] nodrošina, ka tiek ievērotas visas iepriekš uzskaitītās drošības kontroles,

atbilstības nodrošināšanai [uzņēmums (nosaukums)] pilnībā sadarbosies visu nepieciešamo inspekciju veikšanas nolūkā un pēc inspektoru pieprasījuma nodrošinās piekļuvi visiem dokumentiem,

[uzņēmums (nosaukums)] paziņos [gaisa pārvadātājam vai pilnvarotajam piegādātājam, kuram tas piegādā lidojuma laikā patērējamos krājumus] par ikvienu nopietnu drošības pārkāpumu un visiem aizdomīgajiem apstākļiem, kas varētu attiekties uz lidojuma laikā patērējamiem krājumiem, jo īpaši par ikvienu mēģinājumu paslēpt krājumos aizliegtus priekšmetus,

[uzņēmums (nosaukums)] gādās, lai visi attiecīgie darbinieki būtu apmācīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu un informēti par saviem drošības pienākumiem, un

[uzņēmums (nosaukums)] informēs [gaisa pārvadātāju vai pilnvaroto piegādātāju, kuram tas piegādā lidojuma laikā patērējamos krājumus], ja tas:

a)

pārtrauks nodarboties ar tirdzniecību; vai

b)

vairs nevarēs izpildīt attiecīgo ES tiesību aktu prasības.

Uzņemos pilnu atbildību par šo paziņojumu.

Likumīgais pārstāvis

Vārds/uzvārds:

Datums:

Paraksts:”;

23)

pielikumam pievieno šādu 9.0.4. punktu:

“9.0.4.

Lidostu krājumos aizliegto priekšmetu saraksts ir tāds pats, kā norādīts 4.C papildinājumā.”;

24)

pielikuma 9.1.1.1. punktu aizstāj ar šādu:

“9.1.1.1.

Lidostu krājumus pārbauda, pirms tiek atļauts tos nogādāt ierobežotas iekļuves drošības zonā, izņemot gadījumus, kad:

a)

vajadzīgo drošības kontroli attiecīgajiem krājumiem ir veicis lidostas ekspluatants, kas tos piegādā savai lidostai, un krājumi no kontroles piemērošanas brīža līdz to nogādāšanai ierobežotas iekļuves drošības zonās ir bijuši aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos; vai

b)

vajadzīgo drošības kontroli attiecīgajiem krājumiem ir veicis zināmais piegādātājs, un krājumi no kontroles piemērošanas brīža līdz to nogādāšanai ierobežotas iekļuves drošības zonās ir bijuši aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos.”;

25)

pielikuma 9.1.3.2. punktu aizstāj ar šādu:

“9.1.3.2.

Lai tiesību subjektu izraudzītos par zināmo piegādātāju, tas iesniedz lidostas ekspluatantam “Lidostu krājumu zināmā piegādātāja paziņojumu par saistībām”, kā noteikts 9.A papildinājumā. Šo paziņojumu paraksta juridiskais pārstāvis.

Parakstīto paziņojumu kā apstiprinājuma līdzekli glabā lidostas ekspluatants.”;

26)

pielikuma 9.1.4. punktu aizstāj ar šādu:

“9.1.4.   Drošības kontroles, ko veic zināmais piegādātājs vai lidostas ekspluatants

Lidostas krājumu zināmais piegādātājs vai lidostas ekspluatants, kas nogādā lidostas krājumus ierobežotas iekļuves drošības zonā:

a)

ieceļ personu, kas uzņēmumā atbild par drošību; un

b)

nodrošina, lai personas ar piekļuves tiesībām lidostas krājumiem pirms šo tiesību īstenošanas apmeklētu vispārējas drošības izpratnes mācības saskaņā ar 11.2.7. punktu; un

c)

nepieļauj nesankcionētu piekļuvi savām telpām un lidostu krājumiem; un

d)

pamatoti nodrošina, lai lidostu krājumos netiktu paslēpti aizliegti priekšmeti; un

e)

visus transportlīdzekļus un/vai tvertnes, kurās transportē lidostu krājumus, aizzīmogo ar neizmaināmām plombām vai fiziski aizsargā.

Šā punkta e) apakšpunktu nepiemēro transportēšanai lidostas kontrolējamā teritorijā.

Ja zināmais piegādātājs krājumu transportēšanai uz lidostu izmanto citu uzņēmumu, kas lidostas ekspluatantam nav zināmais piegādātājs, zināmais piegādātājs nodrošina, ka tiek ievērotas visas šajā punktā uzskaitītās drošības kontroles.”;

27)

pielikuma 9.A papildinājumu aizstāj ar šādu:

9.A PAPILDINĀJUMS

LIDOSTU KRĀJUMU ZINĀMĀ PIEGĀDĀTĀJA

PAZIŅOJUMS PAR SAISTĪBĀM

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un tās īstenošanas tiesību aktiem

apliecinu, ka:

[uzņēmums (nosaukums)]:

a)

ieceļ personu, kas uzņēmumā atbild par drošību; un

b)

nodrošina, lai personas ar piekļuves tiesībām lidostas krājumiem pirms šo tiesību īstenošanas apmeklētu vispārējas drošības izpratnes mācības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.2.7. punktu; un

c)

nepieļauj nesankcionētu piekļuvi savām telpām un lidostu krājumiem; un

d)

pamatoti nodrošina, lai lidostu krājumos netiktu paslēpti aizliegti priekšmeti; un

e)

visus transportlīdzekļus un/vai tvertnes, kurās transportē lidostu krājumus, aizzīmogo ar neizmaināmām plombām vai fiziski aizsargā (šo punktu nepiemēro transportēšanai lidostas kontrolējamā teritorijā).

Ja krājumu transportēšanai izmanto citu uzņēmumu, kas lidostas ekspluatantam nav zināmais piegādātājs, [uzņēmums (nosaukums)] nodrošina, ka tiek ievērotas visas iepriekš uzskaitītās drošības kontroles,

atbilstības nodrošināšanai [uzņēmums (nosaukums)] pilnībā sadarbosies visu nepieciešamo inspekciju veikšanas nolūkā un pēc inspektoru pieprasījuma nodrošinās piekļuvi visiem dokumentiem,

[uzņēmums (nosaukums)] paziņos [lidostas ekspluatantam] par ikvienu nopietnu drošības pārkāpumu un visiem aizdomīgajiem apstākļiem, kas varētu attiekties uz lidostu krājumiem, jo īpaši par ikvienu mēģinājumu paslēpt krājumos aizliegtus priekšmetus,

[uzņēmums (nosaukums)] gādās, lai visi attiecīgie darbinieki būtu apmācīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11. nodaļu un informēti par saviem drošības pienākumiem, un

[uzņēmums (nosaukums)] informēs [lidostas ekspluatantu], ja tas:

a)

pārtrauks nodarboties ar tirdzniecību; vai

b)

vairs nevarēs izpildīt attiecīgo ES tiesību aktu prasības.

Uzņemos pilnu atbildību par šo paziņojumu.

Likumīgais pārstāvis

Vārds/uzvārds:

Datums:

Paraksts:”;

28)

pielikumam pievieno šādu 11.2.7. punktu:

“11.2.7.   To personu apmācība, kam jābūt vispārējai izpratnei par drošību

Vispārējās drošības izpratnes mācību laikā minētās personas iegūst šādu kvalifikāciju:

a)

zināšanas par civilajā aviācijā agrāk notikušiem nelikumīgas iejaukšanās gadījumiem, terorisma aktiem un pašreizējiem apdraudējumiem;

b)

izpratni par attiecīgajām tiesiskajām prasībām;

c)

zināšanas par aviācijas drošības mērķiem un organizāciju viņu darba vidē, tostarp par to personu saistībām un pienākumiem, kuras īsteno drošības kontroli;

d)

zināšanas par ziņošanas kārtību; un

e)

spēju atbilstoši rīkoties ar drošību saistītos incidentos.

Visām personām, kas iziet vispārējās drošības izpratnes mācības, pirms sava amata pienākumu pildīšanas sākšanas jāapliecina zināšanas par visiem šajā punktā minētajiem tematiem.”;

29)

pielikuma 11.4.2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

sākotnējo pamata, ar darbu saistīto un vispārējās drošības izpratnes mācību laikā iegūtās kvalifikācijas saglabāšanai – vismaz ik pēc pieciem gadiem, bet gadījumos, kad kvalifikācija nav izmantota ilgāk par sešiem mēnešiem – pirms persona atkal sāk pildīt drošības pienākumus; un”;

30)

pielikuma 12.7.2.2. punktu aizstāj ar šādu:

“12.7.2.2.

Visas šķidrumu, aerosolu un gelu pārbaudes iekārtas atbilst 1. standartam.

Šis 1. standarts zaudē spēku 2016. gada 29. aprīlī.”


(1)  Nav publicēts.”;