28.2.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 54/14 |
PADOMES LĒMUMS 2012/122/KĀDP
(2012. gada 27. februāris),
ar ko groza Lēmumu 2011/782/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
tā kā:
(1) |
Padome 2011. gada 1. decembrī pieņēma Lēmumu 2011/782/KĀDP (1). |
(2) |
Padome 2012. gada 23. janvārī atkārtoti pauda lielas bažas par stāvokļa pasliktināšanos Sīrijā, un jo īpaši par izplatītajiem un sistemātiskajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. Atbilstīgi Eiropadomes 2011. gada 23. oktobra paziņojumam Padome arī apstiprināja, ka Savienība turpinās īstenot savu politiku, nosakot papildu pasākumus pret režīmu, kamēr vien turpināsies represijas. |
(3) |
Šajā sakarā būtu jāparedz ierobežojoši pasākumi pret Sīrijas Centrālo banku. |
(4) |
Turklāt būtu jāaizliedz pārdot Sīrijas valdībai zeltu, dārgmetālus un dimantus, pirkt tos no Sīrijas valdības vai sniegt ar tiem saistītus transportēšanas vai starpniecības pakalpojumus Sīrijas valdības vajadzībām. |
(5) |
Papildus būtu jāaizliedz piekļuve dalībvalstu lidostām kravas pārvadājumiem, ko veic Sīrijas gaisa pārvadātāji. |
(6) |
Turklāt Lēmuma 2011/782/KĀDP I pielikumā ietvertajā to personu un vienību sarakstā, uz kurām attiecina ierobežojošus pasākumus, būtu jāiekļauj papildu personas. |
(7) |
Tomēr vairs nav pamata saglabāt vienu personu to personu un vienību sarakstā, uz kurām attiecināmi ierobežojoši pasākumi, kā tie izklāstīti Lēmuma 2011/782/KĀDP I pielikumā. |
(8) |
Attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2011/782/KĀDP, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Lēmumu 2011/782/KĀDP groza šādi:
1) |
iekļauj šādu pantu: “8.a pants Ir aizliegts Sīrijas valdībai, tās valsts struktūrām, uzņēmumiem un aģentūrām, Sīrijas Centrālajai bankai, kā arī personām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā vai to vadībā, vai struktūrām, kas ir to īpašumā vai kontrolē, tieši vai netieši pārdot zeltu, dārgmetālus un dimantus, kā arī ir aizliegts zeltu, dārgmetālus un dimantus no tām pirkt, transportēt vai sniegt ar tiem saistītus starpniecības pakalpojumus. Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.”; |
2) |
iekļauj šādu nodaļu: “2.a NODAĻA TRANSPORTA SEKTORS 17.a pants Dalībvalstis saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem un atbilstīgi starptautiskajām tiesībām, jo īpaši attiecīgiem starptautiskajiem civilās aviācijas nolīgumiem, pieņem vajadzīgos pasākumus, lai visiem kravas pārvadājumiem, ko veic Sīrijas gaisa pārvadātāji, izņemot jauktos pasažieru un kravas pārvadājumus, liegtu piekļuvi to jurisdikcijā esošām lidostām.”; |
3) |
lēmuma 19. pantā pievieno šādus punktus: “8. Lēmuma 1. un 2. punkts neattiecas uz tādiem Sīrijas Centrālās bankas vai caur to veiktiem līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, kuri saņemti un iesaldēti pēc tās iekļaušanas sarakstā, vai uz tādiem Sīrijas Centrālās bankas vai caur to veiktiem līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, kuri veikti pēc tās iekļaušanas sarakstā, ja šāds pārvedums ir saistīts ar maksājumu, ko veic finanšu iestāde, kura nav iekļauta sarakstā, un kas ir jāveic saskaņā ar īpašu tirdzniecības nolīgumu, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts katrā atsevišķā gadījumā ir pārliecinājusies par to, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņem 1. punktā minēta persona vai vienība. 9. Lēmuma 1. punkts neattiecas uz tādiem Sīrijas Centrālās bankas vai caur to veiktiem iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, kuru mērķis ir nodrošināt dalībvalstu jurisdikcijā esošās finanšu iestādes ar likviditāti tirdzniecības finansēšanai, ja attiecīgā dalībvalsts ir atļāvusi veikt attiecīgo pārvedumu.” |
2. pants
Šā lēmuma I pielikumā minētās personas un vienību pievieno sarakstam, kas iekļauts Lēmuma 2011/782/KĀDP I pielikumā.
3. pants
Personu, kas norādīta šā lēmuma II pielikumā, svītro no saraksta, kas sniegts Lēmuma 2011/782/KĀDP I pielikumā.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2012. gada 27. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) OV L 319, 2.12.2011., 56. lpp.
I PIELIKUMS
Lēmuma 2. pantā minētās personas un vienība
|
Vārds, uzvārds/ nosaukums |
Identifikācijas informācija |
Iemesli |
Datums, kad iekļauts sarakstā |
|||
1. |
Central Bank of Syria |
Sīrija, Damascus (Damaska), Sabah Bahrat Square Pasta adrese:
|
Sniedz finansiālu atbalstu režīmam |
27.2.2012 |
|||
2. |
Al –Halqi, Dr. Wael Nader |
Dzimis Daraa provincē, 1964. gadā |
Veselības ministrs Viņš ir atbildīgs par to, ka slimnīcām tika dota pavēle liegt veselības aprūpi protestētājiem. |
27.2.2012 |
|||
3. |
Azzam, Mansour Fadlallah |
Dzimis Sweida provincē, 1960. gadā |
Prezidenta lietu ministrs Prezidenta padomnieks |
27.2.2012 |
|||
4. |
Sabouni, Dr. Emad Abdul-Ghani |
Dzimis Damaskā, 1964. gadā |
Sakaru un tehnoloģijas ministrs. Viņš ir atbildīgs par to, ka tiek nopietni ierobežota brīva piekļuve plašsaziņas līdzekļiem. |
27.2.2012 |
|||
5. |
Allaw, Sufian |
Dzimis al-Bukamal, Deir Ezzor, 1944. gadā |
Naftas un minerālo resursu ministrs. Viņš ir atbildīgs par politiku naftas un minerālo resursu jomā, kas nodrošina būtisku avotu režīma finansiālam atbalstam. |
27.2.2012 |
|||
6. |
Slakho, Dr Adnan |
Dzimis Damascus (Damaskā), 1955. gadā |
Rūpniecības ministrs Viņš ir atbildīgs par ekonomikas un rūpniecības politiku, kas nodrošina resursus un atbalstu režīmam. |
27.2.2012 |
|||
7. |
Al-Rashed, Dr. Saleh |
Dzimis Aleppo provincē, 1964. gadā |
Izglītības ministrs. Viņš ir atbildīgs par to, ka skolas tiek izmantotas kā pagaidu cietumi. |
27.2.2012 |
|||
8. |
Abbas, Dr. Fayssal |
Dzimis Hama provincē, 1955. gadā |
Transporta ministrs. Viņš ir atbildīgs par to, ka represijām tiek sniegts apgādes atbalsts. |
27.2.2012 |
II PIELIKUMS
Persona, kas minēta lēmuma 3. pantā
52. |
Emad Ghraiwati |