24.2.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 49/16


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 173/2011

(2011. gada 23. februāris),

ar ko groza Regulas (EK) Nr. 2095/2005, (EK) Nr. 1557/2006, (EK) Nr. 1741/2006, (EK) Nr. 1850/2006, (EK) Nr. 1359/2007, (EK) Nr. 382/2008, (EK) Nr. 436/2009, (EK) Nr. 612/2009, (EK) Nr. 1122/2009, (EK) Nr. 1187/2009 un (ES) Nr. 479/2010 attiecībā uz paziņošanas pienākumiem lauksaimniecības tirgu kopīgā organizācijā un tiešā atbalsta shēmām lauksaimniekiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 161. panta 3. punktu, 170. pantu, 171. panta 1. punktu un 192. panta 2. punktu saistībā ar tās 4. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulu (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām lauksaimniekiem saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (2), un īpaši tās 142. panta q) punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2009. gada 31. augusta Regulā (EK) Nr. 792/2009, ar ko nosaka kārtību, kādā dalībvalstis Komisijai paziņo informāciju un dokumentus, kas pieprasīti, īstenojot tirgu kopīgo organizāciju, tiešo maksājumu režīmu, lauksaimniecības produktu veicināšanas pasākumus, kā arī režīmus, ko piemēro attālākajiem reģioniem un Egejas jūras nelielajām salām (3), izklāstīti vienoti noteikumi par to, kā dalībvalstu kompetentās iestādes paziņo Komisijai informāciju un ziņo par dokumentiem. Šajos noteikumos ietverts dalībvalstu pienākums izmantot informācijas sistēmas, ko Komisija nodevusi to rīcībā, un to iestāžu un privātpersonu piekļuves tiesību validēšana, kam atļauts sūtīt paziņojumus. Turklāt minētajā regulā noteikti kopīgi principi, kas attiecas uz informācijas sistēmām, lai tās garantētu dokumentu autentiskumu, neskartību un salasāmību ilgākā laikā un nodrošinātu personas datu aizsardzību.

(2)

Atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 792/2009 pienākums izmantot informācijas sistēmas saskaņā ar minēto regulu ir jāparedz regulās, ar kurām nosaka konkrētu paziņošanas pienākumu.

(3)

Komisija ir izstrādājusi informācijas sistēmu, kas ļauj elektroniski pārvaldīt dokumentus un procedūras gan tās iekšējā darba kārtībā, gan attiecībās ar iestādēm, kas iesaistītas kopējā lauksaimniecības politikā.

(4)

Tiek uzskatīts, ka vairākus paziņošanas pienākumus var izpildīt, izmantojot minēto sistēmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 792/2009, jo īpaši tos pienākumus, kas noteikti Komisijas 2005. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 2095/2005, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 2075/92 piemērošanai attiecībā uz informācijas paziņošanu par tabaku (4), Komisijas 2006. gada 18. oktobra Regulā (EK) Nr. 1557/2006 par sīki izstrādātiem noteikumiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1952/2005 piemērošanai attiecībā uz līgumu reģistrēšanu un datu paziņošanu apiņu nozarē (5), Komisijas 2006. gada 24. novembra Regulā (EK) Nr. 1741/2006, ar ko nosaka īpašu eksporta kompensāciju piešķiršanas noteikumus par atkaulotu vēršu gaļu, kas pirms eksportēšanas ir nodota ievešanai muitas noliktavā (6), Komisijas 2006. gada 14. decembra Regulā (EK) Nr. 1850/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus apiņu un apiņu produktu sertifikācijas noteikumus (7), Komisijas 2007. gada 21. novembra Regulā (EK) Nr. 1359/2007, ar ko paredz nosacījumus īpašu eksporta kompensāciju piešķiršanai noteiktiem atkaulotas liellopu gaļas izcirtņiem (8), Komisijas 2008. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 382/2008 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu [un teļa] gaļas nozarē (9), Komisijas 2009. gada 26. maija Regulā (EK) Nr. 436/2009, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz vīna dārzu reģistru, obligātajiem paziņojumiem un informācijas vākšanu vīna tirgus uzraudzībai, kā arī vīna produktu pārvadājumu pavaddokumentiem un vīna nozarē veicamo uzskaites reģistrāciju (10), Komisijas 2009. gada 7. jūlija Regulā (EK) Nr. 612/2009, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (11), Komisijas 2009. gada 30. novembra Regulā (EK) Nr. 1122/2009, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 attiecībā uz savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu saskaņā ar minētajā regulā paredzētajām tiešā atbalsta shēmām lauksaimniekiem, kā arī, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz savstarpēju atbilstību saskaņā ar vīna nozarē paredzēto atbalsta shēmu (12), Komisijas 2009. gada 27. novembra Regulā (EK) Nr. 1187/2009, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām (13), un Komisijas 2010. gada 1. jūnija Regulā (ES) Nr. 479/2010, ar ko nosaka Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanas noteikumus attiecībā uz dalībvalstu paziņojumiem Komisijai piena un piena produktu nozarē (14).

(5)

Efektīvas administratīvās pārvaldības labad un ņemot vērā pieredzi, paziņojumus nepieciešams vienkāršot. Jo īpaši jānosaka, ka tikai tām dalībvalstīm, kuras ražo tabaku un apiņus, ir pienākums nosūtīt datus, kas nepieciešami saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2095/2005, (EK) Nr. 1557/2006 un (EK) Nr. 1850/2006. Turklāt skaidrības labad minētajās regulās jānorāda dažu paziņojumu saturs.

(6)

Informācija, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 436/2009 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) un iii) punktu dalībvalstīm jāiesniedz Komisijai, sūtāma uz Eurostat. Saskaņotības un labas administratīvās pārvaldības labad attiecīgie paziņojumi jāsūta elektroniski uz Eurostat vienoto datu ievades punktu saskaņā ar Komisijas (Eurostat) sniegtajām tehniskajām specifikācijām.

(7)

Izmantotajam valūtas maiņas kursam jābūt saskaņā ar principu, kas noteikts 11. pantā Komisijas 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1913/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus euro agromonetārā režīma piemērošanai lauksaimniecībā un groza vairākas regulas (15).

(8)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 2095/2005, (EK) Nr. 1557/2006, (EK) Nr. 1741/2006, (EK) Nr. 1850/2006, (EK) Nr. 1359/2007, (EK) Nr. 382/2008, (EK) Nr. 436/2009, (EK) Nr. 612/2009, (EK) Nr. 1122/2009, (EK) Nr. 1187/2009 un (ES) Nr. 479/2010.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tiešo maksājumu pārvaldības komitejas un Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 2095/2005 groza šādi.

1.

Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“1. pants

1.   Par katru ražu ražotājas dalībvalstis vēlākais tā gada 31. jūlijā, kas seko ražas gadam, paziņo Komisijai turpmāk minēto informāciju, norādot kopsummu un, izņemot a) punktu, sadalījumu pa jēltabakas šķirņu grupām, kas minētas 3. punktā:

a)

pirmapstrādes uzņēmumu skaits;

b)

lauksaimnieku skaits;

c)

platība hektāros;

d)

piegādātais daudzums tonnās;

e)

vidējā zemniekiem samaksātā cena, neietverot nodokļus un citas nodevas;

f)

pirmapstrādātāja krājumi (tonnās) tā gada jūnija beigās, kas seko attiecīgajam ražas gadam.

Šā punkta e) apakšpunktā minētā cena izsakāma EUR/kg, vajadzības gadījumā pamatojoties uz jaunāko valūtas maiņas kursu, ko Eiropas Centrālā banka ir noteikusi līdz tā gada 1. janvārim, kas seko ražas gadam.

2.   Par katru ražu ražotājām dalībvalstīm jānosūta Komisijai paziņojums līdz attiecīgā ražas gada 31. jūlijam, paziņojumā ietverot turpmāk norādīto informāciju kopsummā, to sadalot pa jēltabakas šķirņu grupām, kas minētas 3. punktā:

a)

prognozētā platība (hektāros);

b)

prognozētā raža (tonnās).

3.   Jēltabakas šķirņu grupas ir šādas:

a)   I grupa: dūmos kaltēta tabaka– tabaka, kas kaltēta žāvēšanas skapī ar regulētu gaisa cirkulāciju, temperatūru un mitrumu, jo īpaši Virginia;

b)   II grupa: ēnā kaltēta gaišā tabaka– tabaka, kas kaltēta gaisā zem aizsega, neļaujot fermentēties, jo īpaši Burley un Maryland;

c)   III grupa: ēnā kaltēta tumšā tabaka– tabaka, kas kaltēta gaisā zem aizsega, pirms tirgošanas ļaujot dabīgi fermentēties, jo īpaši Badischer Geudertheimer, fermentēta Burley, Havana, Mocny Skroniowski, Nostrano del Brenta un Pulawski;

d)   IV grupa: karstumā kaltēta tabaka– tabaka, kas kaltēta karstumā, jo īpaši Kentucky un Salento;

e)   V grupa: saulē kaltēta tabaka– tabaka, kas kaltēta saulē, saukta arī par “Austrumu šķirnēm”, jo īpaši Basmas, Katerini un Kaba-Koulak.

4.   Dalībvalstis, kuras iepriekšējā ražas gadā audzēšanai izmantojušas 3 000 hektāru platības, var paziņot tikai 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. punkta a) apakšpunktā minēto informāciju, to norādot tikai kopsummā, nesadalot pa jēltabakas šķirņu grupām.

5.   Šā panta 1., 2. un 4. punktā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (16).

2.

Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“2. pants

Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka attiecīgie uzņēmēji, tostarp ražotāju organizācijas, tām iesniedz prasīto informāciju vajadzīgajā termiņā.”

3.

Svītro IA, IB, II un III pielikumu.

2. pants

Regulu (EK) Nr. 1557/2006 groza šādi.

1.

Regulas 5. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“5. pants

1.   Par katru ražu ražotājas dalībvalstis vēlākais tā gada 15. aprīlī, kas seko attiecīgajam apiņu ražas gadam, paziņo Komisijai turpmāk minēto informāciju, norādot kopsummu un, izņemot a) un g) punktu, sadalījumu pa abām apiņu šķirņu grupām (rūgtie un aromātiskie):

a)

apiņus audzējošo lauksaimnieku skaits;

b)

novāktās ražas un jauno sējumu platība ražas gadā (hektāros);

c)

daudzums tonnās un vidējā saimniecības cena apiņiem, kas pārdoti saskaņā ar iepriekš noslēgtiem līgumiem;

c)

daudzums tonnās un vidējā saimniecības cena apiņiem, kas pārdoti saskaņā ar citiem līgumiem vai bez līgumiem;

e)

nepārdoto apiņu daudzums tonnās;

f)

alfa skābes produkcija tonnās un vidējais alfa skābes saturs (procentos);

g)

to apiņu daudzums tonnās, uz kuriem attiecas iepriekš noslēgti līgumi par nākamo ražu.

Šā panta c) un d) apakšpunktā minētā cena izsakāma EUR/kg, vajadzības gadījumā pamatojoties uz jaunāko valūtas maiņas kursu, ko Eiropas Centrālā banka ir noteikusi līdz tā gada 1. janvārim, kas seko ražas gadam.

2.   Šā panta 1. punktā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (17).

3.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka attiecīgie uzņēmēji, tostarp ražotāju organizācijas, tām iesniedz prasīto informāciju vajadzīgajā termiņā.

2.

Pielikumu svītro.

3. pants

Regulas (EK) Nr. 1741/2006 13. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“13. pants

Paziņošana Komisijai

1.   Dalībvalstis katru mēnesi ziņo Komisijai par atkaulotas vēršu gaļas daudzumu, kam pirms eksporta piemēro muitas noliktavas procedūru, sadalot šo daudzumu atbilstoši 12 ciparu kodam lauksaimniecības produktu nomenklatūrā eksporta kompensācijām, kas izveidota ar Regulu (EEK) Nr. 3846/87.

Dalībvalstis paziņo Komisijai pirmajā daļā minēto informāciju ne vēlāk kā otrajā mēnesī pēc mēneša, kad pieņemta deklarācija par ievešanu uzglabāšanai.

2.   Šā panta 1. punktā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (18).

4. pants

Regulas (EK) Nr. 1850/2006 23. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“23. pants

Paziņošana Komisijai

1.   Ražotājas dalībvalstis vēlākais līdz katra gada 30. jūnijam Komisijai paziņo:

a)

apiņu audzēšanas apgabalu sarakstu;

b)

sertifikācijas centru sarakstu un katra centra kodu;

c)

kompetento sertifikācijas iestāžu nosaukumu un adresi.

2.   Šā panta 1. punktā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (19).

5. pants

Regulu (EK) Nr. 1359/2007 groza šādi.

1.

Regulas 9. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Dalībvalstis nosaka uzraudzības nosacījumus un attiecīgi informē Komisiju. Tās veic visus vajadzīgos pasākumus, lai jebkāda minēto produktu nomainīšana būtu neiespējama, konkrēti, identificējot katru gaļas gabalu. Dalībvalstis nekavējoties ziņo Komisijai par jebkādām uzraudzības nosacījumu izmaiņām.”

2.

Regulas 10. panta ievadteikumu aizstāj ar šādu teikumu:

“Attiecībā uz 5. panta 1. punktā minētajiem sertifikātiem, kurus vizējušas kompetentās iestādes, par katru liemeņa ceturtdaļu un attiecīgajiem atkaulotajiem izcirtņiem, kuri iegūti no liemeņu pakaļējām ceturtdaļām, ne vēlāk kā otrā mēneša beigās pēc katra ceturkšņa dalībvalstis paziņo šādu informāciju:”

3.

Iekļauj šādu 10.a pantu:

“10.a pants

Šajā Regulā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (20).

6. pants

Regulu (EK) Nr. 382/2008 groza šādi.

1.

Regulas 14. panta 6. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“6.   Dalībvalstis paziņo Komisijai:

a)

katru darba dienu līdz plkst. 18.00 pēc Briseles laika produktu kopējo daudzumu, par kuriem ir iesniegti pieteikumi;

b)

pieteikuma iesniedzēju sarakstu – ne vēlāk kā līdz mēneša beigām pēc mēneša, kura laikā pieteikumi tika iesniegti.”

2.

Regulas 15. panta 6. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“6.   Dalībvalstis paziņo Komisijai:

a)

katru darba dienu līdz plkst. 18.00 pēc Briseles laika produktu kopējo daudzumu, par kuriem ir iesniegti pieteikumi;

b)

pieteikuma iesniedzēju sarakstu – ne vēlāk kā līdz mēneša beigām pēc mēneša, kura laikā pieteikumi tika iesniegti.”

3.

Regulas 16. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“16. pants

1.   Dalībvalstis paziņo Komisijai:

a)

līdz piektdienai ik nedēļu:

i)

par pieteikumiem licencēm ar iepriekš noteiktu kompensāciju, kas iesniegti atbilstīgi 10. panta 1. punktam, vai arī par to, ka attiecīgajā nedēļā (no pirmdienas līdz piektdienai) nav iesniegts neviens pieteikums;

ii)

par pieteikumiem licencēm, kas iesniegti atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 376/2008 47. pantam, vai arī par to, ka attiecīgajā nedēļā (no pirmdienas līdz piektdienai) nav iesniegts neviens pieteikums;

iii)

par daudzumiem, par kādiem ir izdotas licences atbilstoši šīs regulas 12. panta 6. punktam, vai arī par to, ka attiecīgajā nedēļā (no pirmdienas līdz piektdienai) nav izdota neviena licence;

iv)

par daudzumiem, par kādiem izdotas licences attiecībā uz pieteikumiem, kas iesniegti attiecīgajā nedēļā (no pirmdienas līdz piektdienai) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 376/2008 47. pantā noteiktajai procedūrai, norādot datumu, kurā tika iesniegts pieteikums, un galamērķa valsti;

v)

par daudzumiem, par kādiem attiecīgajā nedēļā atsaukti pieteikumi eksporta licencēm atbilstoši šīs regulas 12. panta 5. punktam, norādot datumu, kurā tika iesniegts pieteikums;

b)

līdz katra mēneša 14. datumam attiecībā uz iepriekšējo mēnesi:

i)

par pieteikumiem licencēm atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 376/2008 15. pantam;

ii)

par daudzumiem, par kādiem ir izdotas un nav izmantotas licences atbilstīgi šīs regulas 10. panta 1. punktam un Regulas (EK) Nr. 376/2008 47. pantam.

2.   Šā panta 1. punktā minētajos paziņojumos īpaši jānorāda:

a)

daudzums, norādot produkta svaru vai skaitu, par katru 10. panta 5. punktā minēto kategoriju;

b)

katras kategorijas daudzuma sadalījums pēc galamērķa.”

4.

Pievieno šādu 16.a pantu:

“16.a pants

Šajā nodaļā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (21).

5.

Regulas VIII pielikumu svītro.

7. pants

Regulu (EK) Nr. 436/2009 groza šādi.

1.

Regulas 15. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Lai pārrēķinātu izteikšanai vīna hektolitros tādu produktu daudzumus, kas nav vīns, dalībvalstis var noteikt koeficientus, kuri drīkst atšķirties atkarībā no dažādiem objektīviem kritērijiem, kas ietekmē šo pārrēķināšanu. Dalībvalstis Komisijai dara zināmus koeficientus un iesniedz 19. panta 1. punktā paredzēto kopsavilkumu.”

2.

Regulas II sadaļas III nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu nosaukumu:

“III   NODAĻA

Paziņojumi, kas jāsniedz dalībvalstīm

3.

Regulas 19. panta 3. punkta pirmās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu tekstu:

“Lai konstatētu cenu izmaiņas, dalībvalstis, kuru vīna produkcijas apjoms pēdējos piecos gados vidēji bija lielāks par 5 % no Savienības kopējā vīna produkcijas apjoma, nosūta Komisijai informāciju par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (22) XIb pielikuma 1. punktā minētajiem vīniem:

4.

Regulas 49. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“49. pants

Paziņojumi

1.   Katra dalībvalsts paziņo Komisijai:

a)

šīs sadaļas izpildei – atbildīgās iestādes vai iestāžu nosaukumu un adresi;

b)

attiecīgā gadījumā visu iestāžu nosaukumus un adreses, kuras kompetentā iestāde pilnvarojusi šīs sadaļas izpildei.

2.   Katra dalībvalsts paziņo Komisijai arī:

a)

visas turpmākās izmaiņas attiecībā uz 1. punktā norādītajām kompetentajām iestādēm un dienestiem;

b)

pasākumus, kas veikti šīs sadaļas izpildei, ja šiem pasākumiem ir īpaša nozīme dalībvalstu sadarbībā, kā norādīts Regulā (EK) Nr. 555/2008.

3.   Komisija izveido un atjaunina sarakstu ar kompetento iestāžu nosaukumiem un adresēm vai attiecīgā gadījumā pilnvaroto iestāžu vai dienestu nosaukumiem un adresēm, pamatojoties uz dalībvalstu paziņoto informāciju. Komisija publicē šo sarakstu internetā.”

5.

Regulas 50. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“50. pants

Paziņojumi

1.   Neskarot šīs regulas īpašos noteikumus, dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai ievērotu šajā regulā noteiktos paziņošanas termiņus.

2.   Dalībvalstis saglabā informācijas ierakstus, kas veikti, piemērojot šo regulu, vismaz piecus vīna gadus pēc kārtas, skaitot no tā gada, kad tika veikts ieraksts.

3.   Paziņojumu sniegšana, ko pieprasa šī regula, neskar dalībvalstu pienākumus, kas noteikti Regulā (EEK) Nr. 357/79 par vīnogulāju stādījumu statistikas pārskatiem.

4.   Šajā regulā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (23).

Tomēr 19. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) un iii) punktā minētos paziņojumus dalībvalstis iesniedz elektroniski vai ar elektroniskiem līdzekļiem augšupielādē Eurostat vienotā datu ievades punktā saskaņā ar Komisijas (Eurostat) sniegtajām tehniskajām specifikācijām.

8. pants

Regulas (EK) Nr. 612/2009 50. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“50. pants

Paziņošana Komisijai

1.   Dalībvalstis paziņo Komisijai:

a)

nekavējoties – tos gadījumus, uz ko attiecas 27. panta 1. punkts; Komisija pēc tam par to paziņo pārējām dalībvalstīm;

b)

ne vēlāk kā otrā mēneša beigās pēc eksporta deklarāciju pieņemšanas mēneša attiecībā uz katru 12 ciparu kodu – tos eksportēto produktu daudzumus, uz kuriem neattiecas eksporta atļaujas ar iepriekš noteiktu kompensāciju gadījumos, kas minēti 4. panta 1. punkta otrās daļas pirmajā ievilkumā, 6. un 42. pantā. Kodus klasificē pēc nozares.

2.   Šajā regulā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (24).

9. pants

Regulas (EK) Nr. 1122/2009 84. pantā pievieno šādu 6. punktu:

“6.   Regulas 40. panta 2. punktā un šā panta 5. punktā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (25).

10. pants

Regulu (EK) Nr. 1187/2009 groza šādi.

1.

Regulas 10. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Eksporta licences ar iepriekš noteiktu kompensāciju izdod piektajā darbdienā pēc pieteikumu iesniegšanas dienas, ja daudzumi, par kādiem iesniegti licences pieteikumi, ir paziņoti saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 479/2010 (26) 6. panta 1. punktu un ja nav noteikti pasākumi, kas minēti šā panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā.

2.

Regulas 24. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:

“Dalībvalsts iespējami drīz ziņo Komisijai par izraudzītā importētāja maiņu, un Komisija ziņo par maiņu Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm.”

3.

Regulas 31. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Ne vēlāk kā piektajā darba dienā pēc licences pieteikumu iesniegšanai paredzētā laika posma beigām dalībvalstis attiecībā uz katru no abām kvotas daļām un katru produkta kodu eksporta kompensācijas nomenklatūrā paziņo Komisijai par daudzumiem, par kuriem iesniegti licenču pieteikumi, vai arī attiecīgā gadījumā, ka pieteikumi nav iesniegti.

Pirms pirmajā daļā minētā paziņojuma dalībvalstis pārliecinās, ka 27. panta 2. punkta un 28. panta 1. un 2. punkta nosacījumi ir izpildīti.”;

b)

panta 2. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu daļu:

“Ja pēc piešķīruma koeficienta piemērošanas katrs pieteikuma iesniedzējs saņem daudzumu, kas mazāks par 20 tonnām, pieteikuma iesniedzēji drīkst atsaukt savus pieteikumus. Šādos gadījumos viņi dara to zināmu kompetentajai iestādei trīs darbdienu laikā pēc Komisijas lēmuma publikācijas. Drošības naudu atmaksā uzreiz. Kompetentā iestāde astoņās darbdienās kopš lēmuma publicēšanas informē Komisiju par daudzumiem, kas noteikti atbilstīgi kompensāciju nomenklatūrā noteiktajiem produktu kodiem un par kuriem tika atsaukti pieteikumi un atmaksātas drošības naudas.”

4.

Regulas 32. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Licences izdod pēc tirgus dalībnieka pieprasījuma ne agrāk kā 1. jūnijā un ne vēlāk kā nākamā gada 15. februārī. Tās izdod tikai tirgus dalībniekiem, par kuru licenču pieteikumiem paziņots saskaņā ar 31. panta 1. punktu.

Ja atklājas, ka informācija, ko iesniedzis tirgus dalībnieks, kuram izdota licence, ir nepatiesa, licenci anulē un drošības naudu atsavina.

Dalībvalstis vēlākais līdz februāra beigām Komisijai paziņo attiecībā uz 28. panta 1. punktā minētajām abām kvotas daļām par daudzumiem, par kuriem nav izdotas licences, norādot tos atbilstīgi kompensāciju nomenklatūrā noteiktajiem produktu kodiem.”;

b)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“5.   Vēlākais līdz katra gada 31. augustam dalībvalstis paziņo Komisijai attiecībā uz abām kvotas daļām, kas minētas 28. panta 1. punktā, un attiecībā uz iepriekšējo 12 mēnešu laika posmu, kā minēts 28. panta 1. punktā, par turpmāk minētajiem daudzumiem, kas norādīti atbilstīgi kompensāciju nomenklatūrā noteiktajiem produktu kodiem:

daudzumu, par kuru iedalītas licences,

daudzumu, par kuru izdotas licences,

eksportēto daudzumu.”

5.

Regulas 33. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“2.   Šajā regulā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (27).

6.

Svītro IV, V un VI pielikumu.

11. pants

Regulas (ES) Nr. 479/2010 7. pantā pievieno šādu 3. punktu:

“3.   Atkāpjoties no 8. panta, šajā regulā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (28).

12. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2011. gada 1. marta.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. februārī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.

(3)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.

(4)  OV L 335, 21.12.2005., 6. lpp.

(5)  OV L 288, 19.10.2006., 18. lpp.

(6)  OV L 329, 25.11.2006., 7. lpp.

(7)  OV L 355, 15.12.2006., 72. lpp.

(8)  OV L 304, 22.11.2007., 21. lpp.

(9)  OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp.

(10)  OV L 128, 27.5.2009., 15. lpp.

(11)  OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.

(12)  OV L 316, 2.12.2009., 65. lpp.

(13)  OV L 318, 4.12.2009., 1. lpp.

(14)  OV L 135, 2.6.2010., 26. lpp.

(15)  OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.

(16)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(17)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(18)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(19)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(20)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(21)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(22)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.”

(23)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(24)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(25)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(26)  OV L 135, 2.6.2010., 26. lpp.”

(27)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”

(28)  OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”