23.12.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/86


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 19. decembris),

ar ko konkrētas personas atbrīvo no tā antidempinga maksājuma attiecināšanas uz konkrētām velosipēdu daļām, kurš ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, un ar ko atceļ saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 konkrētām personām piešķirto atļauju atlikt tā antidempinga maksājuma samaksu, kurš attiecināts uz konkrētām Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļām, un ar ko atsauc atbrīvojumu no minētā maksājuma

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 9473)

(2011/876/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”),

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (2) (“paplašināšanas regula”), ar ko Padomes Regulā (EEK) Nr. 2474/93 (3) noteikto galīgo antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem attiecina arī uz dažu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī iekasē paplašināto maksājumu šādam importam, kas reģistrēts atbilstoši Komisijas Regulai (EK) Nr. 703/96 (4),

ņemot vērā Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 (5) (“atbrīvojuma regula”), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam, un jo īpaši tās 7. pantu,

pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,

tā kā:

(1)

Pēc atbrīvojuma regulas stāšanās spēkā vairāki velosipēdu montētāji saskaņā ar atbrīvojuma regulas 3. pantu iesniedza pieprasījumus par atbrīvojumu no antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 71/97 (“paplašinātais antidempinga maksājums”) attiecināts arī uz konkrētu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas. Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī secīgi publicēja velosipēdu montētāju sarakstus (6), kuriem paplašinātā antidempinga maksājuma samaksa par laišanai brīvā apgrozībā deklarēto svarīgāko velosipēdu daļu importu tika atlikta saskaņā ar atbrīvojuma regulas 5. panta 1. punktu.

(2)

Pēc tam, kad bija publicēts pēdējais pārbaudāmo personu saraksts (7), tika izvēlēts galvenais pārbaudes periods. Šis periods ir no 2011. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. jūlijam. Tika pieprasīta arī papildu informācija par 2009. un 2010. gadu. Visām pārbaudāmajām personām nosūtīja anketas, kurās pieprasīja informāciju par montāžas procesiem, kas veikti attiecīgajā pārbaudes periodā.

(3)

Komisija bija informēta arī par viena tāda uzņēmuma likvidēšanu, kas bija atbrīvots no paplašinātā antidempinga maksājuma par velosipēdu daļām. Turklāt viens uzņēmums informēja Komisiju par to, ka tas ir apturējis montāžas procesus.

A.   PIEPRASĪJUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA, PAR KURU IEPRIEKŠ PIEŠĶIRTA ATĻAUJA ATLIKT SAMAKSU

A.1.   Pieņemami pieprasījumi par atbrīvojumu

(4)

Komisija no 1. tabulā minētajām personām saņēma visu pieprasīto informāciju, kas bija vajadzīga, lai noteiktu šo personu pieprasījumu pieņemamību. Šīm personām jau bija piešķirta atļauja atlikt maksājuma samaksu no dienas, kad Komisija ir saņēmusi pirmo pilnīgo pieprasījumu. Pamatojoties uz šo informāciju, Komisija konstatēja, ka 1. tabulā minēto personu pieprasījumi ir pieņemami saskaņā ar atbrīvojuma regulas 4. panta 1. punktu.

1.   tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

Taric papildu kods

Blue Factory Team S.L.

CL Torres y Villaroel 6, Elche Parque Industrial, 03320 Alicante

Spānija

A984

CODE X Sp. z o.o.

Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie

Polija

A966

JETLANE SAS (sākotnēji JET’LEAN SAS)

4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve-d’Ascq

Francija

A968

Kwasny & Diekhöner GmbH

Herforder Strasse 331, 33609 Bielefeld

Vācija

A993

Maxtec Ltd

1 Golyamokonarsko shose Str., 4204 Tsaratsovo, Plovdiv

Bulgārija

A991

Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S.

Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS)

Itālija

A979

Müller GmbH

Riedlerweg 7, 8054 Graz

Austrija

A978 (sākotnēji A977)

Unicykel AB

Aröds Industriväg 14, 422 43 Hisings Backa

Zviedrija

A967

(5)

Pārbaudē tika konstatēts, ka visu pieprasījuma iesniedzēju velosipēdu montāžas procesos izmantoto ĶTR izcelsmes daļu vērtība bija zemāka par 60 % no minētajos procesos izmantoto velosipēdu daļu kopējās vērtības. Tādēļ tās neietilpst pamatregulas 13. panta 2. punkta darbības jomā.

(6)

Šā iemesla dēļ un saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 1. punktu personas, kas minētas 1. tabulā, būtu jāatbrīvo no paplašinātā antidempinga maksājuma.

(7)

Saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 2. punktu 1. tabulā minēto personu atbrīvojumam no paplašinātā antidempinga maksājuma būtu jāsāk darboties no šo personu pieprasījumu saņemšanas dienas. Turklāt no dienas, kad saņemti atbrīvojuma pieprasījumi, šo personu muitas parāds attiecībā uz paplašināto antidempinga maksājumu uzskatāms par anulētu.

(8)

Pārbaudes procedūras laikā uzņēmums Code X Sp. z o.o. mainīja adresi. Uzņēmumam piešķīra atļauju atlikt samaksu, norādot adresi ul. Królewska 16, 00-103 Warszawa , Polija. Atlikšanas periodā uzņēmuma adrese tika mainīta uz Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie , Polija. Adreses maiņa neietekmē sākotnējo atlikšanas pieprasījumu vai lēmumu par atbrīvojumu.

(9)

Pārbaudes procedūras laikā uzņēmums JETLANE SAS mainīja nosaukumu. Uzņēmumam sākotnēji piešķīra atļauju atlikt samaksu, norādot nosaukumu JET’LEAN SAS. Atlikšanas periodā uzņēmums mainīja savu nosaukumu uz JETLANE SAS. Adreses maiņa neietekmē sākotnējo atlikšanas pieprasījumu vai lēmumu par atbrīvojumu.

(10)

Uzņēmumam Müller GmbH sākotnēji piešķirtais Taric papildu kods A977 kļūdaini tika piešķirts divreiz, un to vajadzēja atsaukt. Uzņēmumam 2010. gada 3. jūnijā piešķīra Taric papildu kodu A978. Šī koda maiņa neietekmē sākotnējo atlikšanas pieprasījumu vai lēmumu par atbrīvojumu.

A.2.   Noraidītie pieprasījumi par atbrīvojumu

(11)

Šā apsvēruma 2. tabulā minētā persona iesniedza arī pieprasījumu par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma.

2.   tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

Taric papildu kods

Bikeworks AC GmbH

Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler

Vācija

A980

(12)

Attiecīgā persona montēja velosipēdus kā apakšuzņēmējs un ne savā vārdā. Uzņēmums neiegādājās daļas, un nebija iespējams novērtēt, vai montāžas procesi atbilst atbrīvojuma regulas 7. panta 1. punkta nosacījumiem.

(13)

Tādēļ Komisijai saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 3. punktu ir jānoraida uzņēmuma pieprasījums. Ņemot vērā iepriekš minēto, ir jāatceļ atbrīvojuma regulas 5. pantā minētā atļauja atlikt paplašinātā antidempinga maksājuma samaksu un paplašinātais antidempinga maksājums jāiekasē no dienas, kad saņemts šīs personas pieprasījums, proti, dienas, kad stājās spēkā atļauja atlikt maksājuma samaksu.

A.3.   Atsaukšana

(14)

Attiecībā uz personām, kuras norādītas 3. tabulā, atbrīvojums būtu jāatsauc.

3.   tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

Taric papildu kods

Bicicletas de Alava SL

C/Arcacha 1, 01006 Vitoria

Spānija

8963

Fundador-Sociedade Importadora de Sangalhos, Lda.

Apartado, 26, P-3781-908 Sangalhos

Portugāle

8244

(15)

Šīs personas bija atbrīvotas no paplašinātā antidempinga maksājuma par velosipēdu daļām. Viena persona tagad ir informējusi Komisijas dienestus par to, ka ir apturējusi montāžas procesus. Pēc izmeklēšanas Portugāles tiesa informēja Komisijas dienestus, ka otra minētā persona ir likvidēta. Attiecībā uz abām personām atbrīvojums būtu jāatsauc.

B.   PIEPRASĪJUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA, PAR KURU IEPRIEKŠ NETIKA PIEŠĶIRTA ATĻAUJA ATLIKT SAMAKSU

B.1.   Nepieņemami pieprasījumi par atbrīvojumu

(16)

Arī 4. tabulā minētās personas iesniedza pieprasījumus par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma.

4.   tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

Apollo Electric Bikes B.V.

Leemstraat 6, 4705 RH Roosendaal

Nīderlande

IN CYCLES, Montagem e Comércio de Bicicletas Lda.

Zona Industrial de Oiã, Lote A e B, Apartado 175, 3770-059 Oiã

Portugāle

Kleinebenne GmbH

Hansastrasse 22, 33818 Leopoldshöhe

Vācija

MOBIKY-TECH

675, Promenade des Ports, 50000 Saint-Lô

Francija

MOVITEC SRL

Jud. Brasov, Aeroportului Street 2, 507075 Ghimbav

Rumānija

Sun Baby Jacek Gabruś

ul. Jana Styki 12, 64-920 Piła

Polija

TORPADO S.R.L.

Viale Enzo Ferrari 11, 30014 Cavarzere (VE)

Itālija

(17)

Viena no šīm personām ir elektrisko velosipēdu montētāja, kuras importam saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 71/97 nepiemēro antidempinga maksājumu par velosipēdu daļām. Šī persona nevar saņemt atbrīvojumu. Dažām personām piegādātās velosipēdu ražošanai paredzētās daļas, uz ko attiecas pasākumi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 71/97, atbilst de minimis robežvērtībai – ne vairāk kā 300 vienības mēnesī, kā noteikts atbrīvojuma regulas 14. panta c) punktā. Tādējādi šīs personas neatbilda atbrīvojuma regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta nosacījumiem, un tām nevarēja piešķirt atbrīvojumu. Dažas citas personas vēl nebija sākušas ražot velosipēdus, un tāpēc tām nevarēja piešķirt atļauju atlikt samaksu.

(18)

Visi 1.–4. tabulā minētie uzņēmumi tika informēti, un tiem tika dota iespēja iesniegt piezīmes. Netika saņemtas tādas piezīmes, kas spētu grozīt šajā lēmumā izklāstītos secinājumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo turpmāk minētajā 1. tabulā norādītās personas atbrīvo no tā galīgā antidempinga maksājuma attiecināšanas uz konkrētu velosipēdu daļu importu, kurš ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, pēdējo reizi grozīts un paturēts spēkā ar Regulu (EK) Nr. 1095/2005.

Atbrīvojums attiecībā uz katru personu stājas spēkā no attiecīgās dienas, kas norādīta slejā “Spēkā stāšanās datums”.

1.   tabula

No maksājuma atbrīvojamo personu saraksts

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atbrīvojums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

Taric papildu kods

Blue Factory Team S.L.

CL Torres y Villaroel 6, Elche Parque Industrial, 03320 Alicante

Spānija

7. pants

16.7.2010.

A984

CODE X Sp. z o.o.

Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie (sākotnēji ul. Królewska 16, 00-103 Warszawa)

Polija

7. pants

22.1.2010.

A966

JETLANE SAS (sākotnēji JET’LEAN SAS)

4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve-d’Ascq

Francija

7. pants

18.2.2010.

A968

Kwasny & Diekhöner GmbH

Herforder Strasse 331, 33609 Bielefeld

Vācija

7. pants

5.7.2011.

A993

Maxtec Ltd

1 Golyamokonarsko shose Str., 4204 Tsaratsovo, Plovdiv

Bulgārija

7. pants

15.10.2010.

A991

Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S.

Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS)

Itālija

7. pants

13.4.2010.

A979

Müller GmbH

Riedlerweg 7, 8054 Graz

Austrija

7. pants

30.3.2010.

A978 (sākotnēji A977)

Unicykel AB

Aröds Industriväg 14, 422 43 Hisings Backa

Zviedrija

7. pants

11.1.2010.

A967

2. pants

Ar šo tiek noraidīts pieprasījums par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, kuru saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 3. pantu iesniegusi turpmāk 2. tabulā minētā persona.

Ar šo attiecīgajai personai atļauja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantu atlikt paplašinātā antidempinga maksājuma samaksu tiek atcelta no attiecīgās dienas, kas norādīta slejā “Spēkā stāšanās datums”.

2.   tabula

To personu saraksts, kam atceļama atļauja atlikt maksājuma samaksu

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atlikšana saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

Taric papildu kods

Bikeworks AC GmbH

Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler

Vācija

5. pants

11.6.2010.

A980

3. pants

Ar šo atsauc atbrīvojumus no paplašinātā antidempinga maksājuma saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. pantu attiecībā uz 3. tabulā norādītajām personām saskaņā ar atbrīvojuma regulas 10. pantu.

Ar šo attiecībā uz iesaistītajām personām no attiecīgā datuma, kas norādīts slejā “Spēkā stāšanās datums”, tiek atcelts atbrīvojums no paplašinātā antidempinga maksājuma.

3.   tabula

Personu saraksts, kurām atceļ atbrīvojumu

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atbrīvojums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

Taric papildu kods

Bicicletas de Alava SL

C/Arcacha 1, 01006 Vitoria

Spānija

7. pants

Viena diena pēc šā lēmuma publicēšanas

8963

Fundador-Sociedade Importadora de Sangalhos, Lda.

Apartado, 26, P-3781-908 Sangalhos

Portugāle

7. pants

Viena diena pēc šā lēmuma publicēšanas

8244

4. pants

Ar šo tiek noraidīti pieprasījumi atbrīvot no paplašinātā antidempinga maksājuma, ko iesniegušas 4. tabulā norādītās personas.

4.   tabula

Personu saraksts, kuru pieprasījumi par atbrīvojumu no maksājuma ir noraidīti

Nosaukums

Adrese

Valsts

Apollo Electric Bikes B.V.

Leemstraat 6, 4705 RH Roosendaal

Nīderlande

IN CYCLES, Montagem e Comércio de Bicicletas Lda.

Zona Industrial de Oiã, Lote A e B, Apartado 175, 3770-059 Oiã

Portugāle

Kleinebenne GmbH

Hansastrasse 22, 33818 Leopoldshöhe

Vācija

MOBIKY-TECH

675, Promenade des Ports, 50000 Saint-Lô

Francija

MOVITEC SRL

Jud. Brasov, Aeroportului Street 2, 507075 Ghimbav

Rumānija

Sun Baby Jacek Gabruś

ul. Jana Styki 12, 64-920 Piła

Polija

TORPADO S.R.L.

Viale Enzo Ferrari 11, 30014 Cavarzere (VE)

Itālija

5. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1., 2., 3. un 4. pantā minētajām personām. Tas ir publicēts arī Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2011. gada 19. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Karel DE GUCHT


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.

(3)  OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp. Regula, kuru patur spēkā ar Regulu (EK) Nr. 1524/2000 (OV L 175, 14.7.2000., 39. lpp.) un kura grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1095/2005 (OV L 183, 14.7.2005., 1. lpp.).

(4)  OV L 98, 19.4.1996., 3. lpp.

(5)  OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.

(6)  OV C 45, 13.2.1997., 3. lpp., OV C 112, 10.4.1997., 9. lpp., OV C 220, 19.7.1997., 6. lpp., OV C 378, 13.12.1997., 2. lpp., OV C 217, 11.7.1998., 9. lpp., OV C 37, 11.2.1999., 3. lpp., OV C 186, 2.7.1999., 6. lpp., OV C 216, 28.7.2000., 8. lpp., OV C 170, 14.6.2001., 5. lpp., OV C 103, 30.4.2002., 2. lpp., OV C 35, 14.2.2003., 3. lpp., OV C 43, 22.2.2003., 5. lpp., OV C 54, 2.3.2004., 2. lpp., OV C 299, 4.12.2004., 4. lpp., OV L 17, 21.1.2006., 16. lpp., OV L 313, 14.11.2006., 5. lpp., OV L 81, 20.3.2008., 73. lpp., OV C 310, 5.12.2008., 19. lpp., OV L 19, 23.1.2009., 62. lpp., OV L 314, 1.12.2009., 106. lpp., OV L 136, 24.5.2011., 99. lpp.

(7)  OV L 136, 24.5.2011., 99. lpp.