5.7.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/37


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 8. marts)

par pasākumu C 18/10 (ex NN 20/10), ko īstenojusi Francijas Republika aeronautikas nozares piegādātāju atbalstam (garantija “Aero 2008”)

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1378)

(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2011/393/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

pēc tam, kad ieinteresētajām personām ir lūgts iesniegt savas piezīmes saskaņā ar minētajiem pantiem (1),

tā kā:

I.   PROCEDŪRA

(1)

Komisija 2008. gada 17. oktobrī uzsāka obligāto procedūru attiecībā uz valūtas maiņas kursa riska garantiju, ko COFACE piešķīra aeronautikas nozares piegādātājiem (turpmāk – “pasākums” vai ““Aero 2008” garantija”) (CP 294/08).

(2)

Francijas Republikai 2008. gada 4. novembrī, 2009. gada 15. maijā un 2009. gada 30. septembrī tika nosūtīti informācijas pieprasījumi. Francijas Republika attiecīgi atbildēja 2008. gada 8. decembrī, 2009. gada 18. jūnijā un 2009. gada 30. oktobrī. Visas atbildes tika reģistrētas tajā pašā dienā.

(3)

Komisijas dienestu un Francijas Republikas pārstāvju sanāksme notika 2009. gada 17. decembrī. Pēc šīs sanāksmes Francijas Republika sniedza papildu informāciju 2010. gada 22. februārī.

(4)

Ar 2010. gada 20. jūlija vēstuli Komisija informēja Francijas Republiku par savu lēmumu attiecībā uz šo pasākumu sākt LESD 108. panta 2. punktā paredzēto procedūru.

(5)

Komisijas lēmums sākt procedūru tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2). Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt piezīmes par minēto pasākumu.

(6)

Nekādas ieinteresēto personu piezīmes par šo jautājumu Komisija nav saņēmusi.

(7)

Francijas Republika 2010. gada 20. septembrī iesniedza Komisijai savas piezīmes.

(8)

Komisija ar 2010. gada 15. novembra vēstuli lūdza Francijas Republiku iesniegt papildu informāciju. Francijas Republika atbildēja 2010. gada 15. decembra vēstulē, ko Komisijas dienesti reģistrēja tajā pašā dienā.

(9)

Francijas Republika sniedza papildu informāciju 2011. gada 31. janvāra vēstulē, ko Komisijas dienesti reģistrēja tajā pašā dienā.

II.   PASĀKUMA APRAKSTS

II.1.   Juridiskais pamats

(10)

Francijas Republikas iestādes norādīja, ka pasākuma juridiskais pamats bija Apdrošināšanas kodeksa L 432-1., L 432-2., R 442-1. un R 442-8-4. pants.

II.2.   Saņēmēji

(11)

Pasākuma potenciālie atbalsta saņēmēji ir aeronautikas nozares otrās pakāpes vai zemākas pakāpes piegādātāji (3).

(12)

Nav ierobežojumu attiecībā uz saņēmēju lielumu. Nav pieņemami piegādātāji, kuru uzņēmumos gaisa kuģu ražotāju līdzdalība ir lielāka nekā 25 %.

(13)

Grūtībās nonākušiem uzņēmumiem attiecīgais pasākums nav pieejams.

(14)

Pasākuma atbalsta saņēmēji var būt piegādātāji, kas darbojas Francijā, tostarp tie piegādātāji, kuru uzņēmējdarbība ir reģistrēta Francijā vai kuru galvenais birojs atrodas Francijā un kuri piegādā iekārtas gaisa kuģu ražotājiem, kas reģistrējuši uzņēmējdarbību ārpus Francijas. Savukārt pasākums neattiecas uz piegādātājiem, kuri nav reģistrējuši uzņēmējdarbību Francijā un kuri piegādā iekārtas gaisa kuģu ražotājam, kas reģistrējis uzņēmējdarbību ārpus Francijas.

(15)

Pamatojoties uz Francijas sniegto informāciju, šobrīd uzņēmumi, kas saņem šo atbalstu, ir AD Industrie, Aerofonctions, Axon Cable un Exameca. Tie ir aeronautikas nozares piegādātāji, kuru uzņēmējdarbība reģistrēta Francijā un kuriem 2008. gada beigās COFACE piešķīra valūtas maiņas kursa riska apdrošināšanu.

II.3.   Ekonomiskais pamatojums

(16)

Pēc Francijas sniegtās informācijas, gaisa kuģu ražotāji arvien biežāk pieprasa, lai to piegādātāji savus piedāvājumus iesniedz ASV dolāros (“dolāri” jeb “ASV dolāri”). Vāja ASV dolāra gadījumā šādi uz ASV dolāru balstīti vidēja termiņa vai ilgtermiņa piegādes līgumi rada problēmas Francijas un citiem piegādātājiem, kuru galvenās izmaksas ir euro zonā.

(17)

Francija paskaidroja, ka dažiem aeronautikas nozares uzņēmumiem ir grūtības iegādāties EUR/USD valūtas maiņas kursa riska apdrošināšanu, kas atbilstu viņu vajadzībām. Lai gan valūtas maiņas kursa riska apdrošināšanas produkti finanšu tirgos ir plaši pieejami, piedāvāto garantiju specifika ne vienmēr ir pielāgota noteiktu uzņēmumu īpašajām vajadzībām. Saskaņā ar Francijas iestāžu sniegto informāciju bankas visbiežāk piedāvā segt euro un ASV dolāra svārstību risku uz laikposmu, kas nepārsniedz divus gadus.

II.4.   Pasākuma apraksts

(18)

“Aero 2008” garantija ir ASV dolāra un euro maiņas kursa svārstību riska apdrošināšanas mehānisms. Aeronautikas nozares piegādātāji, kuri ir noslēguši piegādes līgumus ASV dolāros, iegūst, ja dolāra vērtība ir augsta, taču viņiem rodas zaudējumi, ja dolāra vērtība krītas. Šī garantija viņiem ļauj nodrošināties pret zaudējumiem, ja dolāra vērtība krītas, vienlaikus zināmā mērā gūstot labumu, ja dolāra vērtība ir augsta.

(19)

Konkrēto pasākumu pārvalda COFACE. COFACE ir viens no galvenajiem Francijas uzņēmumiem eksporta kredīta apdrošināšanas jomā. Kopš 2002. gada tas pieder Natixis grupai. Natixis ir BPCE grupas meitasuzņēmums. BPCE izveidoja 2009. gadā, apvienojoties Banque Populaire un Caisse d’Épargne.

(20)

Kopējais finansējuma apjoms ir saistīts tikai ar valūtas maiņas risku par piegādēm, kas nepārsniedz 500 miljonus euro. Līdz šim faktiski segtās summas ir bijušas tikai neliela daļa (aptuveni 10 miljoni euro) no maksimālās summas. Ieinteresētie uzņēmumi var pieprasīt iespēju saņemt garantiju līdz 2012. gada 15. decembrim.

(21)

Aeronautikas nozares piegādātājam, kas vēlas izmantot “Aero 2008” garantiju, ir jāpieprasa valūtas maiņas kursa riska apdrošināšana un jāpierāda, ka apdrošināšana attiecas uz piegādēm, kas tiek apmaksātas ASV dolāros. Attiecīgi piegādātājs saņems COFACE piedāvājumu, kas ietver apgrozījuma apjomu dolāros un “garantēto” valūtas maiņas kursu pret dolāru; šos divus rādītājus nosaka garantiju komisija, ņemot vērā piegādātāja iesniegto sākotnējo pieprasījumu. Segtās summas attiecas tikai uz apdrošinātās personas dolāros noslēgto līgumu kopuma daļu. Piedāvājums attiecas uz laikposmu, kas nepārsniedz piecus gadus. Piegādātājs var pieņemt vai noraidīt COFACE piedāvājumu. Garantētā apgrozījuma summa nevar tikt grozīta pēc tam, kad ir izsniegts apstiprinājums, kurā noteikts, ka COFACE uzņemas garantiju.

(22)

Ja dolāra vērtība krītas salīdzinājumā ar garantēto maiņas kursu, uzņēmēji, kuri ir parakstījuši garantijas līgumu, saņems no COFACE kompensāciju 100 % apmērā no zaudējumiem, kas radušies maiņas kursa rezultātā. Ja dolāra vērtība palielinās, uzņēmumiem būs COFACE jāmaksā peļņas daļa. Apdrošinātais var izvēlēties, vai saņemt 25 % vai 50 % no konstatētās dolāra vērtības paaugstināšanās valūtas maiņas kursa pārskatīšanas brīdī. Summa, kas uzņēmumam būs jāpārskaita COFACE, pēc tam tiks aprēķināta, izmantojot šo pārskatīto valūtas maiņas kursu. Ir divi peļņas sadales varianti:

1. variants. Pārskatītais maiņas kurss atbilst sākotnējam garantētajam maiņas kursam, no kura atņemta starpība starp sākotnējo garantēto maiņas kursu un valūtas maiņas kursa likmi piemērošanas dienā (ECB noteiktais dienas maiņas kurss (“fixing”), ievērojot garantēto peļņas sadales procentuālo lielumu.

2. variants. Tāda pati kārtība kā 1. variantā, taču peļņas sadales (t. i., starpības starp sākotnējo garantēto maiņas kursu un maiņas kursu piemērošanas dienā) maksimālā vērtība ir noteikta 15 centu apmērā.

(23)

Summa, ko maksās piegādātāji, uz kuriem attiecas valūtas maiņas garantija, dolāra vērtības palielināšanās gadījumā būs mazāka nekā summa, ko viņi saņems tikpat lielas dolāra vērtības samazināšanās gadījumā. Izmaksātā peļņas daļa dod piegādātājiem iespēju zināmā mērā gūt labumu no lielākas dolāra vērtības. Lielākas dolāra vērtības gadījumā iegūtās peļņas daļēja nodošana ļauj attiecīgi samazināt prēmiju, lai apdrošinātos pret dolāra vērtības samazināšanos.

(24)

Prēmijas, kas piegādātājiem jāmaksā, lai varētu saņemt “Aero 2008” garantiju, tiek noteiktas un rēķins tiek sagatavots pēc garantijas līguma parakstīšanas. Apdrošinātie uzņēmumi var izvēlēties, vai maksāt uzreiz vai veikt maksājumu pa daļām. Piegādātājiem, kuri izvēlas dalīt maksājumus, ir jāmaksā 25 % no prēmijas, noslēdzot līgumu, un atlikums par katru segto gadu ir jāmaksā attiecīgā gada 31. janvārī. Šajā gadījumā, lai segtu prēmijas maksājuma kredīta risku, tiek piemērota likme, kas atbilst EURIBOR likmei 12 mēnešiem, kura palielināta par 60 bāzes punktiem (4). No četriem uzņēmumiem, kuri parakstīja garantijas līgumu, divi uzņēmumi izvēlējās veikt maksājumu pa daļām – AD Industrie un Exameca.

(25)

Piegādātājiem kā apliecinošie dokumenti ir jāiesniedz rēķini, kas apliecina ASV dolāros maksātās summas.

(26)

Francijas iestādes norāda, ka visi darījumi, ko veicis COFACE“Aero 2008” ietvaros, ir veikti Francijas valsts vārdā. Šiem darījumiem COFACE izmanto īpašu Francijas valsts bankas kontu. Lai gan Francijas valsts ir šā konta turētāja, COFACE tam ir piekļuve, lai veiktu finanšu darījumus, piemēram, pirktu iespēju līgumus. Prēmijas, ko maksā saņēmēji, tiek tieši pārskaitītas uz šo kontu. Tas nozīmē, ka pats COFACE neuzņemas nekādu risku, ņemot vērā, ka tas pārvalda pasākumu valsts vārdā. Tātad tā ir Francijas valsts, kas uzņemas pasākuma finanšu risku.

(27)

COFACE pieprasītās prēmijas tiek aprēķinātas katram konkrētajam gadījumam atsevišķi. Francija uzskata, ka tās atspoguļo tirgus cenas ar valūtas maiņas kursa apdrošināšanu saistītajiem instrumentiem. Finanšu instrumenti, ko COFACE pērk Francijas valsts vārdā un uz tās rēķina, pilnībā sedz paša COFACE valūtas maiņas kursa risku visā garantijas laikā, kad tas piedāvā šo garantiju piegādātājam.

(28)

Ja dolāra vērtība palielinās, piegādātājam ir jāieskaita COFACE summa, ko nosaka starpība starp garantēto maiņas kursu un atsauces maiņas kursu termiņa dienā. Ja apdrošinātais piegādātājs to nedara, COFACE būs uz valsts rēķina jāpilda savas līgumiskās saistības segt garantiju. Trešā persona, kas būs nopirkusi maksājuma solījumu lielākas vērtības dolāra gadījumā, saņems summu, kas tiks atskaitīta no Francijas valsts konta, ko, iespējams, attiecīgais piegādātājs neatlīdzinās vai neatlīdzinās pilnībā.

(29)

Gadījumā, ja piegādātāji izvēlas maksāt pa daļām kādu prēmijas daļu, Francijas valstij pastāv risks, ka radīsies zaudējumi, ja prēmiju atlikusī summa netiek samaksāta apdrošinātā gada laikā.

(30)

Pasākums tika uzsākts 2008. gada rudenī. Vienpadsmit uzņēmumi prasīja COFACE oficiālu piedāvājumu, kuru pieņēma četri no šiem uzņēmumiem; divi uzņēmumi pēc tam samazināja sākotnēji pieprasīto summu. Visi šie piedāvājumi tika pieņemti 2008. gada novembrī un decembrī. Pamatojoties uz Francijas iestāžu sniegto informāciju, 2009. un 2010. gadā netika pieņemts neviens piedāvājums.

(31)

Divas no četrām garantijām ir līdz 2013. gada beigām (t. i., piecus gadus), vienas garantijas termiņš beidzās 2010. gadā (t. i., pēc diviem gadiem), bet vienas termiņš beidzās jau 2009. gadā (t. i., pēc viena gada). Garantijas, kuru ilgums ir līdz 2013. gadam, attiecas uz ikgadējām piegāžu daļām. Potenciālo attiecīgo piegāžu kopējā summa ir apmēram 19 miljoni ASV dolāru. Tā kā daži piegādātāji ir izvēlējušies segt tikai daļu no to piegādēm, garantijas attiecas aptuveni uz 12 miljoniem ASV dolāru. Trīs no četriem piegādātājiem ir saņēmuši segumu par piegādēm, kuru atsevišķā vērtība bija mazāka nekā 2,8 miljoni ASV dolāru. Axon Cable patur 25 % “līdzdalību” no “peļņas” apmēra, ja dolāra vērtība palielinās, savukārt pārējie piegādātāji patur 50 % no “peļņas”.

(32)

Francija 2009. gada decembrī notikušajā sanāksmē iesniedza šādu tabulu; tajā ir uzskaitīti iesaistītie piegādātāji un katru gadu piešķirtās garantijas, kā arī garantētais valūtas maiņas gada kurss. AD Industrie un Axon Cable nepiekrita kopējai summai, ko piedāvāja COFACE.

 

AD Industrie

Aerofonctions

Axon Cable

Exameca

2009. g.

0,264 miljoni USD/[..] (5)

0,256 miljoni USD/[..]

2010. g.

2 miljoni USD/[..]

0,384 miljoni USD/[..]

2,712 miljoni USD/[..]

2011. g.

2 miljoni USD/[..]

0,205 miljoni USD/[..]

2012. g.

2 miljoni USD/[..]

0,511 miljoni USD/[..]

2013. g.

2 miljoni USD/[..]

0,511 miljoni USD/[..]

KOPĀ

8 miljoni USD

0,264 miljoni USD

1,866 miljoni USD

2,712 miljoni USD

Maksimālā COFACE piedāvātā summa

12,7 miljoni USD

0,264 miljoni USD

3,74 miljoni USD

2,712 miljoni USD

Prēmijas

2,54 %

2,48 %

1,35 %

2,55 %

Līdzdalība

50 %

50 %

25 %

50 %

II.5.   Izteikto šaubu kopsavilkums, kuru rezultātā tika sākta formāla izmeklēšanas procedūra

(33)

Lēmumu sākt LESD 108. panta 2. punktā paredzēto procedūru pamatoja šaubas par to, vai tas nav valsts atbalsts, un par izskatītā atbalsta iespējamo saderību ar noteikumiem valsts atbalsta jomā.

(34)

Pirmkārt, Komisijai bija šaubas par saņēmēju uzņēmumu maksāto prēmiju atbilstību tirgus cenām. Konkrēti, Komisija uzskatīja, ka Francijas iestādes nav pierādījušas, ka maksātās prēmijas sedza šādus elementus: COFACE administratīvās izmaksas garantijas pārvaldībai, piegādātāja nemaksāšanas risku, kredīta risku, maksājot prēmiju pa daļām, un peļņas normu. Tādējādi nebija iespējams izslēgt selektīvas ekonomiskās priekšrocības esību par labu piegādātājiem, kuri ir noslēguši līgumu par garantiju. Ņemot vērā, ka “Aero 2008” pasākums varēja tikt piedēvēts Francijai, nebija iespējams izslēgt to, ka tas varētu būt valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

(35)

Otrkārt, Komisija apšaubīja to, ka attiecībā uz lieliem, vidējiem un/vai maziem uzņēmumiem pastāv tirgus nepilnība saistībā ar valūtas maiņas kursa riska apdrošināšanu pret īstermiņa un ilgāka termiņa ietekmi, ko rada EUR/USD maiņas kursa svārstības.

(36)

Treškārt, Komisija apšaubīja to, ka pasākumam ir stimulējoša ietekme, jo piegādātāji varēja saņemt maiņas kursa riska apdrošināšanu, pat ja viņu pieteikums sagatavots pēc piegādes līguma parakstīšanas.

(37)

Ceturtkārt, Komisija apšaubīja pasākuma samērīgumu, jo tas nav attiecināts tikai uz tiem uzņēmumiem, kuri ir pierādījuši grūtības panākt piekļuvi maiņas kursa riska apdrošināšanai savās bankās.

(38)

Piektkārt, Komisija apšaubīja to, vai atbalsta iespējamā pozitīvā ietekme var atsvērt atbalsta negatīvo ietekmi tā, lai tirdzniecības nosacījumi netiktu mainīti tādā mērā, kas ir pretrunā kopīgajām interesēm.

III.   IEINTERESĒTO PERSONU NOVĒROJUMI

(39)

No ieinteresētajām personām Komisija nekādas piezīmes nesaņēma.

IV.   FRANCIJAS REPUBLIKAS KOMENTĀRI

(40)

Francija uzskata, ka prēmijas, kas iekasētas “Aero2008” pasākuma ietvaros, atspoguļo valūtas maiņas kursa apdrošināšanas tirgus vērtību un ka līdz ar to attiecīgais pasākums nav valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

(41)

Francijas iestādes iesniedza Komisijai detalizētu aprakstu metodei, pamatojoties uz kuru tika noteiktas prēmijas summas, kas iekasētas “Aero 2008” pasākuma ietvaros.

(42)

Francija iesniedza informāciju, kas ļauj noteikt to finanšu produktu precīzu tirgus cenu, kuri nepieciešami, lai īstenotu garantiju. Šī garantija ir sadalīta finanšu instrumentos, kuru kombinācija atveido tās maksājuma profilu: nākotnes darījumu pirkšana EUR/USD, iespēju līgumu pirkšana un pārdošana par EUR/USD.

(43)

Šo finanšu instrumentu tirgus cena ir aprēķināta, izmantojot datus no lietojumprogrammas Bloomberg, kas ir viens no pasaules mēroga līderiem finanšu informācijas jomā. Francija iesniedza izrakstus no lietojumprogrammas Bloomberg attiecībā uz visiem finanšu instrumentiem, kas veido garantijas, kuras tika piešķirtas četriem piegādātājiem, kas bija parakstījuši līgumu par “Aero 2008” garantiju.

(44)

Tādējādi noteiktas tirgus vērtības ietver peļņas normu finanšu iestādēm, kurās COFACE pērk šos instrumentus. Saskaņā ar Francijas sniegto informāciju banku piedāvātie valūtas maiņas kursa apdrošināšanas produkti parasti neietver prēmijas maksāšanu, banku nozarē izdevumi tiek segti, balstoties uz garantēto maiņas kursu un iespēju līgumu cenu. Attiecīgās peļņas normas ir iekļautas to finanšu produktu cenā, kuri veido piegādātājiem piedāvāto garantiju, un tātad ir ietvertas COFACE iekasētajās prēmijās. Turklāt, kad COFACE nosaka valūtas maiņas kursu, garantētais valūtas maiņas nākotnes kurss vienmēr ir lielāks nekā tirgus gada maksimālais valūtas maiņas nākotnes kurss.

(45)

Lai segtu papildu administratīvās izmaksas, kas COFACE rodas saistībā ar pasākuma pārvaldību, prēmijas summā ir iekļauts 40 bāzes punktu uzcenojums. Tas veido 17 % līdz 32 % (6) no kopējās prēmiju summas, kas jāmaksā četriem uzņēmumiem, kuri parakstījuši “Aero 2008” garantijas līgumu.

(46)

Francijas iestādes sniedza arī detalizētu paskaidrojumu par to, kā maksājamo prēmiju aprēķināšanā tiek ņemts vērā piegādātāja nemaksāšanas risks. Kā tas aprakstīts 28. apsvērumā, stipra dolāra gadījumā, ja piegādātājs nemaksā, Francijas valstij var rasties finansiāli zaudējumi.

(47)

Piegādātāja nemaksāšanas risku COFACE nosaka, balstoties uz Francijas uzņēmumu novērtējumu Score @rating, ko COFACE sāka izmantot 2002. gadā un kas balstās uz tās 20 gadu pieredzi uzņēmumu vērtēšanas jomā. COFACE, izmantodama savu Score @rating, no Banku komisijas ir saņēmusi External Credit Assesment Institution (ECAI) statusu savām vērtētāja darbībām Francijā. Šis statuss ir piešķirts atbilstoši Bāzeles II regulai. Nākamajā tabulā ir parādīta saikne starp dažādām atzītām vērtēšanas sistēmām (7).

ĀKNI

COFACE

Banque de France

Fitch

Moody’s

S & P

Riska pakāpe

Bāzeles kartējums

1

10 līdz 9

3++ līdz 3+

AAA līdz AA-

Aaa līdz Aa3

AAA līdz AA-

20 %

2

8

3

A+ līdz A-

A1 līdz A3

A+ līdz A-

50 %

3

7 līdz 6

4+

BBB+ līdz BBB-

Baa1 līdz Baa3

BBB+ līdz BBB-

100 %

Ilgtermiņa riska novērtējums

4

5 līdz 4

4 līdz 5+

BB+ līdz BB-

Ba1 līdz Ba3

BB+ līdz BB-

100 %

5

3

5 līdz 6

B+ līdz B-

B1 līdz B3

B+ līdz B-

150 %

6

2 līdz 1

8 līdz 9

CCC+ un mazāk

Caa1 un mazāk

CCC+ un mazāk

150 %

(48)

Score @rating ir riska vērtējums, kas atbilst nemaksāšanas varbūtības sadalījumam pa daļām. Analizētais risks ir uzņēmuma likumīga saistību nepildīšana vai līdzvērtīgas nozīmes nemaksāšana. Katram vērtējumam skalā no 1 līdz 10 atbilst konkrēts vidējais gada saistību neizpildes rādītājs. Turpmākajā tabulā ir norādīts gada saistību neizpildes rādītājs, kas atbilst dažādiem Score @rating vērtējumiem (8).

 

Ļoti augsts risks

Vidēji augsts risks

Zems risks

Score @rating

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Gada saistību neizpildes rādītājs

25 %

10 %

4 %

2 %

1,3 %

0,7 %

0,4 %

0,15 %

0,05 %

0 %

(49)

Lai ņemtu vērā risku, ka apdrošinātais uzņēmums nepilda saistības dolāra vērtības palielināšanās gadījumā, COFACE ir jāparedz segums iespējamās nemaksāšanas apmērā, izmantojot finanšu instrumentus (9). Izmantojot lietojumprogrammu Bloomberg, ir iespējams aprēķināt to instrumentu cenu, kas nepieciešami, lai apdrošinātu kredīta risku garantijas kotēšanas dienā. Tātad prēmija tiek pielāgota, ņemot vērā nemaksāšanas risku, ko nosaka, pamatojoties uz Score @rating sistēmu un šā riska apdrošināšanai nepieciešamo instrumentu izmaksām.

(50)

Elementi, kas aprakstīti 40. līdz 49. apsvērumā, ir pamats, lai noteiktu prēmijas, kas tiek piemērotas “Aero 2008” garantijas ietvaros. Francijas iestādes ir sniegušas detalizētu aprakstu prēmijām, kas piemērotas četriem piegādātājiem, kuri parakstījuši garantijas līgumu. Tas ir parādīts nākamajā tabulā.

 

Axon Cable

Exameca

Ad Industrie

Aerofonction

Kotēšanas datums

5.12.2008.

11.12.2008.

14.11.2008.

21.10.2008.

COFACE vērtējums kotēšanas brīdī

[..]

[..]

[..]

[..]

Sākuma gads

2009

2010

2010

2009

Beigu gads

2013

2010

2013

2009

Peļņas sadale

25 %

50 %

50 %

50 %

Vai peļņas daļa maksimāli 15 centu apmērā?

Maksājuma termiņš

3 mēneši

2 mēneši

3 mēneši

3 mēneši

Kopsumma USD

1 865 000

2 712 000

8 000 000

264 000

Garantijas tirgus cena

[..]

[..]

[..]

[..]

Kredītrisks

[..]

[..]

[..]

[..]

Uzcenojums par administratīvajiem izdevumiem

0,40 %

0,40 %

0,40 %

0,40 %

KOPĀ

1,26 %

2,43 %

2,43 %

2,29 %

COFACE prēmija

1,35 %

2,55 %

2,54 %

2,48 %

Novirze, kas saistīta ar izpildes risku (10)

0,09 %

0,12 %

0,11 %

0,19 %

(51)

Francijas iestādes uzskata, ka šādi noteikta prēmijas struktūra padara garantiju mazāk pievilcīgu nekā banku nozares piedāvātos produktus. Tātad “Aero 2008” garantijas ietvaros piedāvātie nosacījumi nav labvēlīgāki kā tirgus nosacījumi, un prēmijas ietver to finanšu produktu tirgus vērtību, kuri nepieciešami garantijas īstenošanai, tostarp peļņas normu, COFACE administratīvās izmaksas un piegādātāju nemaksāšanas riska vērtību. Francija tāpēc uzskata, ka pasākums nesniedz selektīvu ekonomisku priekšrocību un līdz ar to tas nav valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

(52)

Francija arī norāda, ka COFACE piedāvājumu saņēma vienpadsmit uzņēmumi, taču septiņi uzņēmumi piedāvājumu noraidīja. Saskaņā ar Francijas iestāžu sniegto informāciju divi no šiem uzņēmumiem paziņoja, ka banku piedāvātie nosacījumi ir labvēlīgāki (proti, nav jāmaksā prēmija), un divi citi uzņēmumi norādīja, ka COFACE piedāvātie nosacījumi nav tiem izdevīgi (proti, garantētie valūtas maiņas kursi nav pievilcīgi). Viens uzņēmums norādīja, ka tā maksāšanas nosacījumi nav saderīgi ar piedāvāto garantiju, cits uzņēmums norādīja, ka tam galu galā ir izdevies noslēgt līgumu euro, un trešais uzņēmums norādīja, ka līdz garantijas solījuma derīguma beigām sarunas ar pircēju vēl nebija pabeigtas.

V.   PASĀKUMA NOVĒRTĒJUMS

(53)

Pasākums ir valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē, ja tas atbilst četriem nosacījumiem: to piešķir valsts, vai tas ir piešķirts, izmantojot valsts līdzekļus, tas dod selektīvas priekšrocības konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētām saimnieciskām darbībām, rada vai draud radīt konkurences izkropļojumus un var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm.

(54)

Kā tas ir minēts 34. apsvērumā, lēmums sākt formālu izmeklēšanas procedūru pirmām kārtām balstījās uz šaubu esību par saņēmēju uzņēmēju maksāto prēmiju atbilstību tirgus cenām. Konkrēti, Komisija uzskatīja, ka Francijas iestādes nav pierādījušas, ka maksātās prēmijas sedza šādus elementus: COFACE administratīvās izmaksas garantijas pārvaldībai, piegādātāja nemaksāšanas risku, kredītrisku, maksājot prēmiju pa daļām, un peļņas normu. Tādējādi nebija iespējams izslēgt selektīvas ekonomiskās priekšrocības esību par labu piegādātājiem, kuri ir noslēguši līgumu par garantiju.

(55)

Pēc tam, kad tika sākta LESD 108. panta 2. punktā paredzētā procedūra, Komisijas dienesti veica Francijas iestāžu iesniegtās informācijas analīzi, lai noteiktu, vai pasākums atbilst tirgus ekonomikas privātā ieguldītāja principam, t. i., vai COFACE piedāvātie nosacījumi atbilst tirgus nosacījumiem, ko piedāvā privātie uzņēmēji.

(56)

Vispirms Komisija pieņem zināšanai, ka Francijas iestādes apņēmās panākt to, ka COFACE visiem uzņēmumiem, kuri vēlas saņemt garantiju, prēmijas likmi nosaka, balstoties uz vienu metodi, kas jo īpaši aprakstīta IV iedaļā (11).

(57)

Komisija konstatē, ka tirgos arī ir pieejami produkti, kas ir salīdzināmi ar COFACE piedāvātajiem produktiem.

(58)

Pēc tam Komisija pārbaudīja, vai COFACE iekasētā garantijas tirgus cena atbilst tirgus cenām, ko piemēro privātie uzņēmēji.

(59)

Komisija uzskata, ka garantijas īstenošanai nepieciešamo finanšu instrumentu cenas ir tirgus cenas, kā to parāda izraksti no Bloomberg lietojumprogrammas, ko iesniegusi Francija, un tās ir korekti atspoguļotas prēmijās, ko iekasē COFACE.

(60)

Turklāt šo finanšu produktu tirgus cenas ietver peļņas normu finanšu institūcijām, kurās COFACE ir pircis konkrētos instrumentus.

(61)

Francijas iestādes ir arī parādījušas, ka, lai segtu COFACE administratīvās izmaksas, tiek iekasēts papildu uzcenojums 40 bāzes punktu apmērā. Kā tas minēts 45. apsvērumā, šis uzcenojums ir būtiska aprēķināto prēmiju vērtības daļa. Tāpēc Komisija uzskata, ka iekasētās prēmijas tiešām ietver peļņas normu, kā arī daļu, kas paredzēta, lai segtu COFACE administratīvās izmaksas; līdz ar to ir kliedētas šaubas, kas izteiktas formālās izmeklēšanas procedūras sākšanas brīdī. Komisija novēro, ka šādu papildu uzcenojumu neiekļauj privātās bankas, iekasējot tikai uzcenojumu, kas iekļauts Bloomberg datubāzes cenā. Tādēļ var uzskatīt, ka šis uzcenojums atbilst tirgus cenai. Komisija uzskata, ka Francijai ir izdevies arī pierādīt, ka piegādātāja nemaksāšanas risks (12) ir pareizi atspoguļots, nosakot iekasēto prēmiju summu. Lai ņemtu vērā risku nemaksāšanas gadījumā, COFACE ir jānodrošinās nemaksāšanas varbūtības apmērā:

pērkot EUR/USD pārdošanas iespējas par cenu, kas vienāda ar garantēto valūtas maiņas nākotnes kursu (1 – % peļņas daļa) × garantētā summa dolāros,

pērkot EUR/USD pārdošanas iespējas par cenu, kas vienāda ar garantēto valūtas maiņas nākotnes kursu, no kura atņemti 15 centi peļņas sadalei, × garantētā summa dolāros, ja ir noteikta peļņas sadales maksimālā likme.

(62)

Kredītriska vērtība vienam konkrētajam apdrošināšanas gadam tātad ir vienāda ar rezultātu, reizinot iespēju cenu ar nemaksāšanas varbūtību konkrētajā gadā. Šī nemaksāšanas varbūtība tiek noteikta, izmantojot starptautiski atzītu vērtēšanas sistēmu, kā tas aprakstīts 47. un 48. apsvērumā un ko izmanto COFACE un tā klienti viņu komercdarījumu ietvaros. Komisija uzskata, ka faktu, ka COFACE izmanto pats savu vērtēšanu, nevis ārējo vērtēšanu, attaisno tas, ka tā ir efektīva.

(63)

Pamatojoties uz Francijas iestāžu papildus sniegto informāciju un Francijas iestāžu apņemšanos, kas minēta šā lēmuma 56. apsvērumā, Komisija secina, ka COFACE pieprasītā cena par “Aero 2008” garantiju atbilst tirgus nosacījumiem, ko piedāvā privātie uzņēmumi.

(64)

Tātad var uzskatīt, ka “Aero 2008” garantijas darbība atbilst ieguldītāja principam tirgus ekonomikā. Tādējādi piegādātāji, kuri bija parakstījuši līgumu par šo garantiju, nav saņēmuši nekādas ekonomiskas priekšrocības.

(65)

Līdz ar to nav vajadzīgs analizēt citas šaubas, kas pamatoja formālās izmeklēšanas procedūras sākšanu. Selektīvas ekonomiskas priekšrocības esība ir nosacījums, kas nepieciešams, lai pierādītu valsts atbalsta esību; tātad var secināt, ka “Aero 2008” garantija nav valsts atbalsta pasākums.

(66)

Attiecībā uz nosacījumiem, ko COFACE piemēro prēmiju maksājumiem pa daļām, Komisija tomēr uzskata, ka piemērotā procentu likme, t. i., EURIBOR likme 12 mēnešiem, kurai pieskaita 60 bāzes punktus, nevar tikt uzskatīta par likmi, kas atbilst tirgus praksei. Jo īpaši 60 bāzes punktu prēmija ir fiksēta prēmija, kas netiek pielāgota, ņemot vērā ne piegādātāja saistību nepildīšanas risku, ne nodrošinājuma līmeni. Tā kā Francija nav sniegusi īpašu pamatojumu, Komisija, lai noteiktu atsauces likmi, piemēro atsauces likmes un diskonta likmes noteikšanas metodi, kas paredzēta Komisijas paziņojumā par atsauces likmes un diskonta likmes noteikšanas metodes pārskatīšanu (13) (turpmāk – “Paziņojums par atsauces likmi”). Francijas iestādes 2011. gada 31. janvāra vēstulē apņēmās ievērot to, lai starpība starp prēmijām, kas izriet no COFACE procentu likmes piemērošanas, un prēmijām, kas noteiktas, pamatojoties uz atsauces likmēm, kuras norādītas Paziņojumā par atsauces likmi, vienmēr būtu mazāka nekā de minimis slieksnis, un apņēmās ievērot visus noteikumus, ko paredz Komisijas 2006. gada 15. decembra Regula (EK) Nr. 1998/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu de minimis atbalstam (14).

(67)

Pamatojoties uz šo apņemšanos, Komisija tātad var secināt, ka procenti, kas aprēķināti dalītā maksājuma gadījumā, neatbilst visiem LESD 107. panta 1. punkta kritērijiem un līdz ar to nav valsts atbalsta pasākums.

VI.   SECINĀJUMI

(68)

Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, Komisija uzskata, ka “Aero 2008” garantija nav valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Pasākums, ko īstenojusi Francijas Republika attiecībā uz aeronautikas nozares piegādātājiem (“Aero 2008” garantija), nav valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.

Briselē, 2011. gada 8. martā

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Joaquín ALMUNIA


(1)  OV C 268, 2.10.2010., 4. lpp.

(2)  Skat. 1. atsauci.

(3)  Tātad šis pasākums neattiecas uz Tier 1 un Super Tier 1, kuri ir partneri un kuri dala riskus ar lidmašīnu ražotājiem.

(4)  Francija šo informāciju sniedza savās 2010. gada 20. septembra piezīmēs.

(5)  Komercnoslēpums.

(6)  Atšķirīgais īpatsvars saistīts ar to, ka uzcenojums par administratīvajām izmaksām ir noteikts, taču citi prēmijas cenu veidojošie elementi ir mainīgi atkarībā no paša uzņēmuma riska un no segumam nepieciešamo instrumentu izmaksām.

(7)  Avots: COFACE interneta vietne http://www.coface.fr/CofacePortal/ShowBinary/BEA%20Repository/FR_fr_FR/pages/home/wwd/i/_docs/Score@rating.pdf.

(8)  Turpat.

(9)  Tā ir EUR/USD pārdošanas iespējas pirkšana par cenu, kas ir vienāda ar garantēto maiņas nākotnes kursu (1 – peļņas daļas %) × garantijas segtā summa USD, un EUR/USD pārdošanas iespējas pirkšana par cenu, kas vienāda ar garantēto maiņas nākotnes kursu mīnus 15 centu peļņas daļa × garantijas summa USD, ja noteikta peļņas daļas robeža.

(10)  Tā ir prēmija, kas sedz tirgus nenoteiktību starp līguma noslēgšanas brīdi un tirgus situāciju kotēšanas dienā, un tā ir no 9 līdz 19 bāzes punktiem atkarībā no situācijas tirgū kotēšanas dienā.

(11)  Francijas iestāžu 2010. gada 20. septembra vēstule.

(12)  Ja COFACE ir jāmaksā atlīdzība (dolāra vērtības pazemināšanās gadījumā), uzņēmuma nemaksāšanas gadījumā COFACE nav jāmaksā tam kompensācija, taču, ja garantija paredz atmaksājumu uzņēmumam, uzņēmuma nemaksāšanas gadījumā valstij rodas attiecīgi zaudējumi.

(13)  OV C 14, 19.1.2008., 6. lpp.

(14)  OV L 379, 28.12.2006., 5. lpp.