|
10.3.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 63/17 |
PADOMES LĒMUMS
(2011. gada 28. februāris)
par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
(2011/153/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu un 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Eiropas Ekonomikas zonas līguma (turpmāk tekstā “EEZ līgums”) XX pielikumā ir paredzēti īpaši nosacījumi un noteikumi vides jomā. |
|
(2) |
Ir lietderīgi EEZ līgumā iekļaut Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/101/EK (2008. gada 19. novembris), ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības iekļautu Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā (2). |
|
(3) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XX pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Nostāja, kas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par paredzēto grozījumu EEZ līguma XX pielikumā, ir izklāstīta šā lēmuma pielikumā.
Briselē, 2011. gada 28. februāri
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
FELLEGI T.
PIELIKUMS
Projekts
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …/2011
(… gada …),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (turpmāk “EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 26. oktobra Lēmumu Nr. 146/2007 (1) ar nolūku iekļaut minētajā līgumā inter alia Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (2003. gada 13. oktobris), ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/101/EK (2008. gada 19. novembris), ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības iekļautu Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā (3). |
|
(3) |
Lēmumu pieņemšanas process, kas vērsts uz šīs direktīvas īstenošanu, noritēs ciešā sadarbībā starp Eiropas Komisiju, EBTA Uzraudzības iestādi un EBTA valstīm. |
|
(4) |
Līgumslēdzējas puses ir sagatavojušas kopīgu deklarāciju, kurā inter alia uzsvērts, ka tās veiks visu nepieciešamo, lai nodrošinātu visu EEZ Apvienotās komitejas lēmumu ātru pieņemšanu un spēkā stāšanos, kas vajadzīgi, lai EBTA valstīm piemērotu attiecīgos īstenošanas lēmumus, ko pieņems Eiropas Komisija, un jo īpaši tos, kas paredzēti 3.e panta 3. punktā un 3.f panta 5. punktā Direktīvā 2003/87/EK, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/101/EK, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XX pielikuma 21.al punktu groza šādi.
|
1. |
Pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2. |
Aiz b) pielāgojuma iekļauj šādus pielāgojumus:
|
|
3. |
Aiz i) pielāgojuma iekļauj šādus pielāgojumus:
|
2. pants
Direktīvas 2008/101/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
…, …
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
EEZ Apvienotās komitejas
sekretāri –
Līgumslēdzēju pušu Kopīgā deklarācija par Lēmumu Nr. …/2011, ar ko EEZ līgumā iekļauj Direktīvu 2008/101/EK
“Ar Direktīvu 2008/101/EK nosaka, ka ieņēmumi, kas gūti no aviācijai piešķirto kvotu izsoles, būtu jāizmanto klimata pārmaiņu apkarošanai. EBTA valstīm piemērojot šo noteikumu, netiek skarta EEZ līguma darbības joma.
Attiecībā uz lēmumiem par līmeņatzīmēm saskaņā ar 3.e panta 3. punktu un 3.f panta 5. punktu Direktīvā 2003/87/EK, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/101/EK, līgumslēdzējas puses veiks visu nepieciešamo, lai nodrošinātu, ka tiek ātri pieņemti un stājas spēkā visi EEZ Apvienotās komitejas lēmumi, ar ko iekļauj visus Eiropas Komisijas lēmumus. Lai nodrošinātu EEZ un tās kopīgās ETS viendabīgumu, līgumslēdzēju pušu kopīgs un paralēls darbs ļaus pieņemt Eiropas Komisijas lēmumus, kas tiks iekļauti EEZ līgumā, ja nepieciešams, izmantojot rakstisko procedūru.
Lai EEZ visiem attiecīgajiem gaisakuģu operatoriem nodrošinātu pārredzamu ETS, Eiropas Komisija savos lēmumos, ar ko īsteno Direktīvu 2008/101/EK, iekļaus īpašus noteikumus, norādot tajos, ka šos lēmumus ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumiem attiecina uz EEZ EBTA valstīm.”
(1) OV L 100, 10.4.2008., 92. lpp.
(2) OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.
(3) OV L 8, 13.1.2009., 3. lpp.
(*1) [Konstitucionālas prasības nav norādītas.] [Norādītas konstitucionālas prasības.]