4.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 59/63


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 1. marts),

ar kuru groza Lēmumu 2007/76/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2006/2004 par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbildīgas par tiesību aktu īstenošanu patērētāju tiesību aizsardzības jomā, attiecībā uz savstarpēju palīdzību

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1165)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2011/141/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 2006/2004 par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbildīgas par tiesību aktu īstenošanu patērētāju tiesību aizsardzības jomā (Regula par sadarbību patērētāju tiesību aizsardzības jomā) (1), un jo īpaši tās 6. panta 4. punktu, 7. panta 3. punktu, 8. panta 7. punktu, 9. panta 4. punktu, 10. panta 3. punktu, 12. panta 6. punktu, 13. panta 5. punktu un 15. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Komisija 2006. gada 22. decembrī pieņēma Lēmumu 2007/76/EK, ar ko īsteno Regulu (EK) Nr. 2006/2004 par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbildīgas par tiesību aktu īstenošanu patērētāju tiesību aizsardzības jomā, attiecībā uz savstarpēju palīdzību (2).

(2)

Lēmumu 2007/76/EK grozīja ar Komisijas Lēmumu 2008/282/EK (3), lai noteiktu principus, ar ko reglamentē īstenošanas pasākumu paziņošanu, informāciju, kas jāsniedz paziņojumos, kas seko pēc brīdinājuma paziņojuma, un tirgus uzraudzības un īstenošanas pasākumu koordinēšanu.

(3)

Prasības, kas noteiktas ar Lēmumu 2007/76/EK attiecībā uz informācijas dzēšanu datu bāzē, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 2006/2004 10. panta 1. punktā, un attiecībā uz regulāriem paziņojumiem, ir jāpārskata, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta īstenošanas sadarbības tīkla darbības laikā.

(4)

Ir lietderīgi arī precizēt noteikumus, kas regulē koordinējošās kompetentās iestādes pienākumus, dalību koordinētajos īstenošanas pasākumos un informācijas minimumu, kas jāsniedz saistībā ar šādiem pasākumiem.

(5)

Lēmums 2007/76/EK ir jāsaskaņo ar Darba grupas personu aizsardzībai attiecībā uz personas datu apstrādi, kura izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 95/46/EK (4) 29. pantu, 6/2007 atzinumu (5) un ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinumu (6).

(6)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 2007/76/EK.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2006/2004 19. panta 1. punktā minētās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2007/76/EK pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2011. gada 1. martā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 364, 9.12.2004., 1. lpp.

(2)  OV L 32, 6.2.2007., 192. lpp.

(3)  OV L 89, 1.4.2008., 26. lpp.

(4)  OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.

(5)  Opinion 6/2007 on data protection issues related to the Consumer Protection Cooperation System (CPCS) 01910/2007/EN, WP 139, pieņemts 2007. gada 21. septembrī.

(6)  EDAU atzinums ref. 2010-0692.


PIELIKUMS

Lēmuma 2007/76/EK pielikumu groza šādi.

1.

Pielikuma 2.1.3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“2.1.3.

Ja vienošanos nepanāk, lūguma saņēmēja iestāde sniedz atbildi, tajā iekļaujot visu tās rīcībā esošo attiecīgo informāciju un norādot, kādi izmeklēšanas vai īstenošanas pasākumi ir veikti vai plānoti (arī termiņus), vēlākais četrpadsmit dienu laikā pēc tam, kad tā, izmantojot vienoto sadarbības biroju, ir saņēmusi attiecīgo lūgumu. Lūguma saņēmēja iestāde regulāri un pienācīgi, taču vismaz reizi trijos mēnešos informē par šiem pasākumiem lūguma iesniedzēju iestādi, kamēr:

a)

lūguma iesniedzējai iestādei ir nosūtīta visa nepieciešamā informācija, lai konstatētu, vai Kopienā ir izdarīts pārkāpums vai arī pastāv pamatotas aizdomas par to, ka šāds pārkāpums varētu tikt izdarīts; vai

b)

Kopienā izdarītais pārkāpums ir izbeigts vai arī, ja lūgums ir izrādījies nepamatots.”

2.

Pielikuma 2.1.5. punktam pievieno šādas daļas:

“Kompetentā iestāde, līdzko tā konstatē, ka savstarpējas palīdzības lūgums saskaņā ar Regulas (EK) No 2006/2004 6., 7. un 8. pantu satur kļūdainus datus, kurus nevar izlabot ar citiem līdzekļiem, lūdz Komisijai dzēst informāciju, kas atrodas datu bāzē, tiklīdz tas ir tehniski iespējams, taču visos gadījumos ne vēlāk kā septiņas dienas pēc dzēšanas lūguma saņemšanas.

Visu pārējo informāciju saistībā ar savstarpējas palīdzības lūgumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2006/2004 6. pantu no datu bāzes dzēš piecus gadus pēc lietas izbeigšanas.”

3.

Pielikuma 2.2.2. punktam pievieno šādu daļu:

“Pamatotus brīdinājuma paziņojumus no datu bāzes dzēš piecus gadus pēc to iesniegšanas.”

4.

Pielikuma 4. nodaļas virsrakstu aizstāj ar šādu virsrakstu:

“4.   4. NODAĻA – PIEKĻUVE APMAIŅAS CEĻĀ GŪTAJAI INFORMĀCIJAI UN DATU AIZSARDZĪBA”.

5.

Pielikumā iekļauj šādu 4.3. un 4.4. punktu:

“4.3.   Komisijas piekļuve datiem

Komisija var piekļūt tikai tiem datiem, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 2006/2004 prasībām. Minētās prasības ietver piekļuvi brīdinājuma paziņojumiem saskaņā ar 7. panta 1. punktu, paziņojumiem saskaņā ar 7. panta 2. punktu un 8. panta 6. punktu un informācijai par tirgus uzraudzības un īstenošanas pasākumu koordinēšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2006/2004 9. pantu un 15. panta 5. punkta nosacījumiem.

4.4.   Konfidenciāli dati

Kompetentām iestādēm ir aizliegts veikt tādu personas datu apstrādi, kas saistīti ar rasi, tautību, politiskiem uzskatiem, reliģisko piederību, piederību arodbiedrībām, veselību vai seksuālo dzīvi, izņemot gadījumus, ja citādi nav iespējams izpildīt Regulas (EK) Nr. 2006/2004 saistības un šādu datu apstrāde ir atļauta saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK.

Kompetentās iestādes var izmantot personas datus, kuri saistīti ar pārkāpumiem, iespējamiem pārkāpumiem un drošības pasākumiem, tikai konkrētiem savstarpējas palīdzības mērķiem, kuri noteikti Regulā (EK) Nr. 2006/2004.”

6.

Pielikuma 6. nodaļu aizstāj ar šādu nodaļu:

“6.   6. NODAĻA – TIRGUS UZRAUDZĪBAS UN ĪSTENOŠANAS PASĀKUMU KOORDINĒŠANA

6.1.   Piemērojot Regulas (EK) Nr. 2006/2004 9. panta 2. punktu, iestādes, kuras ir vienojušās koordinēt savus īstenošanas pasākumus, var lemt par visām nepieciešamajām darbībām, lai nodrošinātu atbilstošu koordināciju, un tās veic tos pēc iespējas labāk.

6.2.   Kompetentā iestāde var atteikties no uzaicinājuma piedalīties koordinētajos īstenošanas pasākumos pēc apspriešanās ar iestādi, kura izteikusi šo uzaicinājumu, ja:

a)

lūguma saņēmējas vai lūguma iesniedzējas iestādes dalībvalsts tiesu iestādes jau ir sākušas tiesvedību vai pieņēmušas galīgu spriedumu par tiem pašiem Kopienā izdarītajiem pārkāpumiem un pret tiem pašiem pārdevējiem vai piegādātajiem;

b)

tā pēc atbilstīgas izmeklēšanas uzskata, ka nav saistīta ar Kopienā izdarīto pārkāpumu.

Ja kompetentā iestāde nolemj atteikties no uzaicinājumu piedalīties koordinētajos īstenošanas pasākumos, tā norāda šāda lēmuma iemeslus.

Šis punkts neskar Regulas (EK) Nr. 2006/2004 6. un 8. panta piemērošanu.

6.3.   Lai izpildītu saistības, kas tām paredzētas Regulas (EK) Nr. 2006/2004 9. panta 2. punktā, iesaistītās kompetentās iestādes var nolemt, ka īstenošanas pasākumus koordinē viena no iestādēm. Kompetentās iestādes, izvērtējot katru konkrēto gadījumu, par koordinējošo iestādi parasti izraugās iestādi tajā valstī, kurā tirgotājam ir galvenais birojs vai kurā tas veic galveno uzņēmējdarbību, vai kurā atrodas vislielākais to patērētāju skaits, kuriem nodarīts kaitējums.

6.4.   Komisija, ja tā tiek uzaicināta piedalīties, atvieglo pasākumu koordināciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2006/2004 9. panta 1. un 2. punktu.

6.5.   Kompetentā iestāde, kas saskaņā ar 6.3. punktu ir izraudzīta par koordinējošo iestādi, ir atbildīga vismaz par šādām darbībām:

a)

vadīt to iestāžu saziņu, kas piedalās koordinētajos pasākumos, izmantojot piemērotus līdzekļus;

b)

vajadzības gadījumā pēc koordinētā pasākuma noslēguma izstrādāt īsu kopsavilkuma ziņojumu;

c)

slēgt koordinēto īstenošanas pasākumu datu bāzē, tiklīdz tas tehniski ir iespējams, taču visos gadījumos ne vēlāk kā septiņu dienu laikā pēc tam, kad attiecīgā lūguma iesniedzēja iestāde slēgusi pēdējo savstarpējās palīdzības lūgumu starp divām kompetentajām iestādēm, kuras bijušas iesaistītas koordinētajos īstenošanas pasākumos.

Koordinējošās iestādes pienākumi neskar informēšanas prasības, kas pārējām iesaistītajām kompetentajām iestādēm paredzētas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un tās īstenošanas noteikumiem.

6.6.   Papildus informācijas prasībām, kas vajadzīgas, lai īstenotu savstarpēju palīdzību saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2006/2004 6., 7. un 8. pantu, ja kompetentā iestāde nolemj pieaicināt citas iestādes, lai koordinētu īstenošanas pasākumus, tā sniedz vismaz šādu informāciju:

a)

ziņas par kompetento iestādi, kura uzaicina koordinēt īstenošanas pasākumus;

b)

pārdevēja vai piegādātāja nosaukums/vārds, uzvārds;

c)

ražojuma vai pakalpojuma nosaukums;

d)

klasifikācijas kods;

e)

attiecīgais reklamēšanas vai pārdošanas starpnieks/veids;

f)

juridiskais pamats;

g)

īss pārkāpuma kopsavilkums;

h)

koordinēto pasākumu mērķu kopsavilkums.”