24.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 77/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 241/2010
(2010. gada 8. marts),
ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu, iekļaujot Baltkrieviju ar minēto regulu izveidotajā trešo valstu sarakstā, lai atļautu lietošanai pārtikā paredzētu olu un olu produktu tranzītu caur Savienību no Baltkrievijas un grozītu sertificēšanas kārtību diennakti veciem cāļiem, izņemot diennakti vecus skrējējputnu cāļus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (1), un jo īpaši tās 26. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (2), un jo īpaši tās 8. pantu un 9. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvā 2009/158/EK paredzēti dzīvnieku veselības nosacījumi, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Savienībā un to importu no trešām valstīm, un noteikti sertifikātu paraugi minēto preču importam. |
(2) |
Direktīvā 2002/99/EK paredzēti dzīvnieku veselības noteikumi, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un noteikts, ka jāievieš īpaši noteikumi un sertifikācija attiecībā uz tranzītu. |
(3) |
Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (3) paredzēts, ka preces, uz kurām attiecas minētā regula, var importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to tikai no trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kas uzskaitīti minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulā. Regulā noteiktas arī minēto preču veterinārās sertifikācijas prasības. Veterināro sertifikātu paraugi, kas jāpievieno precēm, ir iekļauti minētā pielikuma 2. daļā. |
(4) |
Patlaban Baltkrievija nav minēta Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā. Baltkrievija ir pieprasījusi, lai to iekļauj minētajā sarakstā, un ir iesniegusi Komisijai informāciju par atbilstību minētās regulas prasībām. |
(5) |
Komisija ir atzinīgi novērtējusi Baltkrievijas sniegto informāciju par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas minētajā trešā valstī ir jāievēro, pārvadājot tranzītā caur Savienību lietošanai pārtikā paredzētas olas un olu produktus. Tādēļ ir lietderīgi minēto trešo valsti iekļaut sarakstā, kas dots Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā. Tomēr, kamēr nav zināmi Pārtikas un veterinārā dienesta Baltkrievijā veiktās pārbaudes rezultāti, iekļaušana sarakstā attiecas tikai uz lietošanai pārtikā paredzētu olu un olu produktu pārvadāšanu tranzītā caur Savienību no minētās trešās valsts uz galamērķi citās trešās valstīs, jo dzīvnieku veselības apdraudējums šādas ievešanas rezultātā ir ļoti zems. Šāda atļauja jāpiešķir ar nosacījumu, ka tiek sniegta papildu garantija attiecībā uz tranzīta veikšanu pa ceļu vai dzelzceļu kravas automašīnās vai dzelzceļa vagonos, kas ir aizzīmogoti ar plombu, kurai norādīts sērijas numurs. |
(6) |
Šis pasākums ir paredzēts kā pārejas pasākums, tāpēc tam ir jābūt spēkā tikai 18 mēnešus no spēkā stāšanās dienas. |
(7) |
Tādēļ Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā jāiekļauj ieraksts attiecībā uz Baltkrieviju un jāpievieno jauns ieraksts I pielikuma 2. daļas sadaļā Papildu garantijas. |
(8) |
Pieredze liecina, ka dzīvnieku veselības nosacījumu sertificēšana diennakti veciem cāļiem, ko attiecībā uz importu Savienībā nosūtīšanas brīdī veic valsts pilnvarots veterinārārsts, var radīt praktiskas problēmas trešo valstu kompetentajām iestādēm. |
(9) |
Lai ņemtu vērā ražošanas praksi un sertificēšanas procedūras, vienlaikus nodrošinot, ka joprojām tiek ievēroti vajadzīgie dzīvnieku veselības nosacījumi, ir jāgroza veterināro sertifikātu paraugi diennakti veciem cāļiem I pielikuma 2. daļā. |
(10) |
Tādēļ attiecīgi ir jāgroza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums. |
(11) |
Ir lietderīgi paredzēt pārejas periodu, lai ļautu dalībvalstīm un nozarei veikt vajadzīgos pasākumus šajā regulā paredzēto piemērojamo veterinārās sertifikācijas prasību izpildei. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Preces, kurām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 798/2008 izsniegti attiecīgi veterinārie sertifikāti, var turpināt importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to līdz 2010. gada 1. jūnijam.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(2) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(3) OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu groza šādi.
1) |
Pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu daļu: “1. DAĻA Trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksts
|
2) |
Regulas I pielikuma 2. daļu groza šādi:
|
(1) Preces, tostarp atklātā jūrā pārvadātās, kuras ražotas pirms šā datuma, Savienībā atļauts importēt 90 dienas pēc šā datuma.
(2) Savienībā drīkst importēt tikai preces, kas ražotas pēc šā datuma.
(3) Saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
(4) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; pagaidu kods, kas nekādi neietekmē šīs valsts galīgo nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas, kuras par šo jautājumu pašlaik norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(5) Neietverot Kosovu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijas izpratnē.”