|
6.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 57/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 164/2010
(2010. gada 25. janvāris),
par tehniskajām specifikācijām elektroniskiem kuģu ziņojumiem iekšzemes navigācijā, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/44/EK 5. pantā par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 7. septembra Direktīvu 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
RIS būtu jāizstrādā un jāīsteno saskaņotā, sadarbspējīgā un atklātā veidā. |
|
(2) |
Būtu jādefinē tehniskās specifikācijas elektroniskai kuģu ziņošanai iekšzemes navigācijā. |
|
(3) |
Kuģu elektroniskās ziņošanas tehniskajām specifikācijām būtu jābūt balstītām uz tehniskiem principiem, kuri izklāstīti direktīvas II pielikumā. |
|
(4) |
Tehniskajām specifikācijām būtu jāņem vērā attiecīgo starptautisko organizāciju veiktais darbs; ar citu transporta veidu satiksmes vadības pakalpojumiem būtu jānodrošina nepārtrauktība, īpaši ar jūras kuģu satiksmes vadības un informācijas pakalpojumiem. |
|
(5) |
Būtu jāņem vērā arī tās ekspertu grupas veiktais darbs par elektroniskiem kuģu ziņojumiem, ko veido dalībvalstu iestāžu pārstāvji, kuri ir atbildīgi par kuģu elektroniskās ziņošanas īstenošanu, un oficiālie locekļi no citām valdības organizācijām, kā arī novērotāji no attiecīgās rūpniecības nozares. |
|
(6) |
Tehniskajām specifikācijām būtu jāatbilst pašreizējam tehniskajam līmenim. Pieredze, kas iegūta, piemērojot Direktīvu 2005/44/EK, kā arī turpmākie tehniskie pilnveidojumi var radīt nepieciešamību grozīt tehniskās specifikācijas; tehnisko specifikāciju grozījumos būtu jāņem vērā ekspertu grupas paveiktais darbs par elektroniskiem kuģu ziņojumiem. |
|
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Komitejas viedokli, kas noteikts atbilstoši 1991. gada 16. decembra Padomes Direktīvas 91/672/EEK (2) 7. pantam par valstu izdotu kuģu vadīšanas apliecību kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem savstarpēju atzīšanu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Tehniskās specifikācijas elektroniskiem kuģu ziņojumiem iekšzemes navigācijā ir noteiktas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 25. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
PIELIKUMS
SATURA RĀDĪTĀJS
|
1. |
I daļa. Ziņojuma īstenošanas rokasgrāmatas konvencija | 4 |
|
1.1. |
Ievads | 4 |
|
1.2. |
UN/EDIFACT ziņojumu struktūra | 5 |
|
1.2.1. |
Segmentu un datu elementu apraksts | 5 |
|
1.2.2. |
Sintakse | 6 |
|
1.2.2.1. |
Rakstzīmju kopas | 6 |
|
1.2.2.2. |
Apmaiņas struktūras | 6 |
|
1.2.2.3. |
Apmaiņa | 7 |
|
1.2.2.4. |
Segmentu un segmentu grupu secība ziņojumā | 7 |
|
1.2.2.5. |
Segmenta struktūra | 7 |
|
1.2.2.6. |
Datu elementu struktūra | 7 |
|
1.2.2.7. |
Sablīvēšana | 8 |
|
1.2.2.8. |
Skaitļu datu elementu vērtību attēlojums | 8 |
|
1.3. |
Ziņojumi | 10 |
|
1.3.1. |
ERINOT | 10 |
|
1.3.2. |
PAXLST | 11 |
|
1.3.3. |
ERIRSP | 11 |
|
1.3.4. |
BERMAN | 11 |
|
1.4. |
Grozījumu procedūras | 11 |
|
2. |
II daļa. Kodi un atsauces | 11 |
|
2.1. |
Ievads | 11 |
|
2.2. |
Paskaidrojumi | 12 |
|
2.2.1. |
Terminoloģija | 12 |
|
2.2.2. |
PMO un HS | 12 |
|
2.3. |
Definīcijas | 13 |
|
2.4. |
Klasifikācijas un kodu apraksti | 16 |
|
2.4.1. |
Kodu un atsauču tabulu atjaunināšana | 17 |
|
2.4.2. |
Kodu tabulu apraksti | 18 |
|
2.4.2.1. |
Kuģa un konvoja veids | 18 |
|
2.4.2.2. |
Kuģa oficiālais numurs (OFS) | 19 |
|
2.4.2.3. |
SJO kuģa identifikācijas numurs | 19 |
|
2.4.2.4. |
Elektroniskās ziņošanas numurs (kuģa identifikācijai) ERN | 20 |
|
2.4.2.5. |
Vienreizīgs Eiropas kuģa identifikācijas numurs | 21 |
|
2.4.2.6. |
Harmonizētās sistēmas kods (HS) | 21 |
|
2.4.2.7. |
Kombinētā nomenklatūra (KN) | 22 |
|
2.4.2.8. |
Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta (NST) 2000. gads | 23 |
|
2.4.2.9. |
ANO bīstamo kravu numurs (UNDG) | 26 |
|
2.4.2.10. |
Starptautiskais jūras bīstamo kravu kodekss (IMDG) | 27 |
|
2.4.2.11. |
ADN/R/D | 28 |
|
2.4.2.12. |
ANO valstu kodi | 29 |
|
2.4.2.13. |
ANO atrašanās vietu kodi – UN/LOCODE | 29 |
|
2.4.2.14. |
Kuģu ceļa nodaļas kodekss | 30 |
|
2.4.2.15. |
Termināļa kods | 31 |
|
2.4.2.16. |
Kravas konteinera izmēra un veida kods | 32 |
|
2.4.2.17. |
Konteinera identifikācijas kods | 32 |
|
2.4.2.18. |
Iesaiņošanas veids | 33 |
|
2.4.2.19. |
Kraušanas darbu instrukcijas | 34 |
|
2.4.2.20. |
Pārvadāšanas mērķis | 34 |
|
2.4.2.21. |
Kuģa kravas veids | 35 |
|
2.5. |
Vienreizīgais Eiropas kuģa identifikācijas numurs | 35 |
|
2.6. |
ERI kuģa veidu definīcija | 36 |
|
2.7. |
Atrašanās vietas kodi | 40 |
|
2.7.1. |
Datu elementi | 40 |
|
2.7.2. |
Piemērs | 41 |
Abreviatūras
|
Papildinājumi |
Ziņojuma īstenošanas rokasgrāmatas |
|
1. papildinājums. |
Ziņošana par bīstamām kravām (IFTDGN) – ERINOT |
|
2. papildinājums. |
Pasažieru un apkalpes saraksts (PAXLST) |
|
3. papildinājums. |
ERINOT atbildes ziņojums un saņemšanas apstiprinājums (APERAK) – ERIRSP |
|
4. papildinājums. |
Paziņojums ostas piestātņu pārvaldes iestādēm (BERMAN) |
1. I DAĻA. ZIŅOJUMA ĪSTENOŠANAS ROKASGRĀMATAS KONVENCIJA
1.1. Ievads
Tehniskās specifikācijas definē četru ziņojumu struktūru elektroniskiem kuģu ziņojumiem iekšzemes navigācijā, pamatojoties uz UN/EDIFACT ziņojuma struktūru (skatīt arī 1.2 nodaļu) un pielāgojot iekšzemes navigācijas mērķiem, ja tas nepieciešams.
Šīs tehniskās specifikācijas jāpiemēro gadījumā, ja elektroniskos kuģu ziņojumus iekšzemes navigācijā pieprasa valsts tiesību akti vai starptautisko tiesību akti.
Šie ziņojumi ir:
|
1) |
ziņošana par bīstamām kravām (IFTDGN) – ERINOT; |
|
2) |
pasažieru un kuģa apkalpes saraksti (PAXLST); |
|
3) |
ERINOT atbilde un saņemtais ziņojums (APERAK) – ERIRSP; |
|
4) |
enkurvietu vadības ostas paziņojums (BERMAN). |
Lai nodrošinātu ziņojumu vispārēju izpratni un izmantošanu, pielikumos (ziņojumu īstenošanas rokasgrāmatās) ir noteikta precīza ziņojumu, datu elementu un kodu izmantošana.
XML tehnoloģijas izmantošana ir otra iespēja. Ar XML ziņojuma definīcijas standartizāciju kuģu elektronisko ziņojumu vajadzībām iekšzemes navigācijā strādā attiecīgā darba grupa, kas atbalsta Komiteju un kas izveidota saskaņā ar 1991. gada 16. decembra Padomes Direktīvas 91/672/EEK 7. pantu par valstu izdotu kuģu vadīšanas apliecību kravu un pasažieru pārvadājumiem savstarpēju atzīšanu.
1.2. UN/EDIFACT ziņojumu struktūra
Šīs izstrādes ir balstītas uz ISO 9735.
UN/EDIFACT ziņojumi ir veidoti no segmentiem. Ziņojuma struktūra ir izklāstīta sazarotā diagrammā, kas norāda segmentu un segmentu grupu izvietojumu un savstarpējās attiecības.
Katram segmentam ir noteikti datu elementi, kuri jāizmanto ziņojumā. Daži datu elementi ir apvienoti, lai veidotu saliktos datu elementus. Ziņojumi ievēro noteiktu sintaksi saskaņā ar ISO 9735.
Segments un datu elements segmentā nav ne obligāts, ne nosacījuma. Obligātie segmenti un/vai datu elementi ietver svarīgus datus pieteikuma saņemšanai un tiek aizpildīti ar racionāliem, citiem vārdiem sakot, ticamiem, datiem. Nosacījuma elementiem ziņojumā nav jābūt.
Katrs ziņojums sākas ar diviem vai trim segmentiem, “apmaiņas galveni” (UNB) un “ziņojuma galveni” (UNH). Ja nepieciešams, lai noteiktu, kuras rakstzīmju kopas ziņojumā tiek izmantotas, kā pirmais segments tiek izmantots arī “pakalpojumu virknes paziņojums” (UNA). Katrs ziņojums beidzas ar segmentiem “ziņojuma noslēgums” (UNT) un “apmaiņas nobeigums” (UNZ). Tātad katrs ziņojums ir iekļauts vienā apmaiņā, un katrā apmaiņā ir tikai viens vienotais ziņojums.
1.2.1. Segmentu un datu elementu apraksts
Ziņojumu aprakstos tiek izmantoti turpmāk minētie rādītāji.
1. kolonna ietver segmenta grupas nosaukumu akronīma veidā (TAG), ko veido segmentu nosaukumu hierarhija augstākos līmeņos. Šis rādītājs ir atvasināts no sazarotās diagrammas.
2. kolonna ietver nosaukumu segmenta akronīma veidā (TAG), salikto datu elementu skaitu un datu elementu skaitu.
3. kolonna norāda līmeni, kurā segments atrodas sazarotajā diagrammā.
4. kolonna norāda, vai segments vai datu elements ir obligāts (M) vai nosacījuma (C).
5. kolonna definē datu elementa formātu.
6. kolonna piešķir datu elementa UN/EDIFACT nosaukumu. Segmentu nosaukumi tiek rakstīti treknrakstā lielajiem burtiem, salikto datu elementu nosaukumi tiek rakstīti ar parastiem lielajiem burtiem, un datu elementu nosaukumi tiek rakstīti ar parastiem mazajiem burtiem.
7. kolonna sniedz datu elementu (lauku) aprakstu. Ja tiek izmantota fiksētā vērtība, vērtību norāda pēdiņās.
1.2.2. Sintakse
Pilns datu elementu apraksts pakalpojumu segmentos ir daļa no ISO 7372 tirdzniecības datu elementu direktorijas.
1.2.2.1. Rakstzīmju kopas
Rakstzīmēm kopās (sk. tabulu) tiek izmantoti septiņu bitu kodi pamatkodu tabulā ISO 646, ja vien nav bijusi īpaša vienošanās starp apmaiņas partneriem par UNA segmenta izmantošanu ar attiecīgajiem astoņu bitu kodiem ISO 6937 un ISO 8859 vai citiem bitu kodiem.
A līmeņa rakstzīmju kopa:
|
Apraksts |
Kods |
Piezīmes |
|
Burti |
lielie burti no A līdz Z |
|
|
Skaitļi |
no 0 līdz 9 |
|
|
Atstarpes rakstzīme |
|
|
|
Punkts |
. |
|
|
Komats |
, |
|
|
Defise/mīnuss zīme |
— |
|
|
Atvērējiekavas |
( |
|
|
Aizvērējiekavas |
) |
|
|
Slīpa līnija (slīpsvītra) |
/ |
|
|
Vienlīdzības zīme |
= |
|
|
Apostrofs |
' |
Paredzēts izmantošanai kā segmenta terminators. |
|
Pluss zīme |
+ |
Paredzēta izmantošanai kā segmenta tagu un datu elementu atdalītāja. |
|
Kols |
: |
Paredzēts izmantošanai kā salikto datu elementu atdalītājs. |
|
Jautājuma zīme |
? |
Paredzēta izmantošanai kā atvienošanas rakstzīme. ? seko tūlīt aiz vienas no rakstzīmēm ' + : ? Atjauno to parasto nozīmi. Piemēram, 10? + 10 = 20 nozīmē 10 + 10 = 20. Jautājuma zīme tiek attēlota ar??. |
Šīs rakstzīmes ir arī daļa no A līmeņa rakstzīmju kopas.
|
Apraksts |
Kods |
|
Izsaukuma zīme |
! |
|
Pēdiņas |
" |
|
Procentuālās attiecības zīme |
% |
|
& zīme |
& |
|
Zvaigznīte |
* |
|
Semikols |
; |
|
“Mazāks par” zīme |
< |
|
“Lielāks par” zīme |
> |
1.2.2.2. Apmaiņas struktūras
Pakalpojumu virknes paziņojums, UNA un pakalpojumu segmenti no UNB līdz UNZ parādās secībā, kas norādīta apmaiņā. Skatīt 1.2.2.3. nodaļu.
Apmaiņā var būt vairākas funkcionālās grupas.
Ziņojums sastāv no segmentiem. Struktūras segmentiem un datu elementiem ir norādītas 1.2.2.5. nodaļā.
1.2.2.3. Apmaiņa
Apmaiņas veido:
Nosacījuma pakalpojumu virknes paziņojums UNA
- - - - - - - - - - Obligāta apmaiņas galvene UNB
| - - - - - - Obligāta ziņojuma galvene UNH
| | Lietotāja datu segmenti, kas raksturoti pielikuma īstenošanas rokasgrāmatā
| - - - - - - Obligāts ziņojuma noslēgums UNT
- - - - - - - - - - Obligāts apmaiņas noslēgums UNZ
1.2.2.4. Segmentu un segmentu grupu secība ziņojumā
Ziņojuma struktūras diagrammas un segmentu secību, kas iekļauta pēc apstrādes noteikumiem, var atrast pielikumos.
1.2.2.5. Segmenta struktūra
Segmenta tags: obligāts.
Segmenta kods: obligāts salikto datu elements.
Sastāvdaļas D.E. atdalītājs: nosacījuma.
Ligzdošanas un atkārtojuma rādītājs: nosacījuma sastāvdaļas datu elements(-i).
Datu elementu atdalītājs: obligāts.
Vienkāršie vai saliktie datu elementi: obligātie vai nosacījuma, kā norādīts attiecīgo segmentu direktorijā un īstenošanas rokasgrāmatā.
Segmenta terminators: obligāts.
1.2.2.6. Datu elementu struktūra
Vienkāršais datu elements:
obligātais vai nosacījuma, kā norādīts attiecīgajā īstenošanas vadlīnijā.
Saliktais datu elements:
saskaņā ar segmentu direktoriju un kā norādīts īstenošanas rokasgrāmatā.
Komponenta datu elementi un komponenta datu elementu atdalītāji:
obligāti (skatīt ierobežojumu, kas minēts turpmāk).
Datu elementu atdalītājs: obligāts (skatīt ierobežojumu, kas minēts turpmāk).
Ierobežojums:
komponenta datu elementa atdalītāja nav pēc pēdējā komponenta datu elementa saliktā datu elementā, un nav datu elementa atdalītāja pēc pēdējā datu elementa segmentā.
1.2.2.7. Sablīvēšana
Datu elementos, kuriem datu elementu direktorija norāda mainīgu garumu, un gadījumā, ja nav nekādu citu ierobežojumu, mazsvarīgās rakstzīmju pozīcijas tiek sablīvētas. Mazsvarīgo rakstzīmju gadījumā sākuma nulles un tukšumi teksta beigās tiek sablīvēti.
Tomēr viena nulle pirms decimālās zīmes ir būtiska, un nulle var būt nozīmīga (piem., lai norādītu temperatūru), ja tā norādīts īstenošanas rokasgrāmatu datu elementu specifikācijā.
Sablīvējot ziņojumus, jāievēro šādi noteikumi.
a) Segmentu izslēgšana
Nosacījuma segmenti, kuros nav datu, tiks izlaisti (tostarp to segmentu tagi).
b) Datu elementu izslēgšana ar izlaišanu
Datu elementi tiek noteikti pēc to secīgās pozīcijas segmentā, kā norādīts segmentu direktorijā. Ja nosacījuma datu elements tiek izlaists un pēc tā nav citu datu elementu, tā pozīcija tiek norādīta ar tā datu elementu atdalītāja saglabāšanu.
Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'
|_|_______________ Šie divi datu elementi ir izlaisti.
c) Datu elementu izslēgšana ar saīsināšanu
Ja viens vai vairāki nosacījuma datu elementi segmenta beigās tiek izlaisti, segmentu var saīsināt ar segmenta terminatoru, t. i., saistītos secīgos datu elementu atdalītājus nav nepieciešams pārsūtīt.
Tag+DE+DE+++DE' Izmantojot piemēru no 2.2.7 b, pēdējie divi datu elementi ir izlaisti un ar ‘ |____ segments ir saīsināts.
d) Komponenta datu elementu izslēgšana ar izlaišanu
Komponenta datu elementi tiek noteikti pēc to norādītās secīgās pozīcijas salikto datu elementā. Ja nosacījuma komponenta datu elements ir izlaists un pēc tā ir cits komponenta datu elements, tā norādīto pozīciju attēlo komponenta datu elementa atdalītājs.
Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'
|_|_____ Pēdējā saliktā datu elementā ir izlaisti divi komponenta datu elementi.
e) Komponenta datu elementu izslēgšana ar saīsināšanu
Vienu vai vairākus nosacījuma komponenta datu elementus salikto datu elementu beigās var izslēgt ar datu elementa atdalītāja saīsināšanu vai, ja segmenta beigās, ar segmenta terminatora saīsināšanu.
Tag+DE+CE+CE' Ir izlaists pēdējais komponenta datu elements pirmajā saliktajā datu elementā |___|___ un arī trīs komponenta datu elementi pēdējā saliktajā datu elementā. Abos gadījumos saliktie datu elementi ir saīsināti, norādot to pirmajā gadījumā ar datu elementu atdalītāju un otrajā gadījumā ar segmenta terminatoru.
1.2.2.8. Skaitļu datu elementu vērtību attēlojums
a) Decimālā zīme
ISO attēlojums decimālai zīmei ir komats (,) bet ir atļauts punkts uz svītras (.) (skatīt ISO 31-0:1981). Šīs abas rakstzīmes ir daļa no A un B līmeņa salikumiem. Ja tiek izmantots pakalpojumu virknes paziņojums, UNA, tā trešā rakstzīme norāda apmaiņā izmantoto rakstzīmi. Lai attēlotu decimālo zīmi visos apstākļos, tomēr tiek stingri ieteikts kā noklusējumu izmantot (,). Kad aprēķina maksimālo datu elementa lauka garumu, decimāla zīme netiek uzskatīta par vērtības rakstzīmi. Tomēr rakstzīme jāņem vērā, nosūtot un reģistrējot. Kad decimālā zīme tiek nosūtīta, pirms un pēc decimālās zīmes jābūt vismaz vienam ciparam. Vērtībām, kuras attēlo tikai veselie skaitļi, netiek izmantota ne decimālā zīme, ne decimālās nulles, ja vien nav nepieciešams norādīt precizitātes pakāpi.
Ieteicams: 0,5 un 2, un 2,0. Nav atļauts: ,5 vai .5, vai 2, vai 2.
b) Triādes atdalītājs
Triādes atdalītāji apmaiņā netiek izmantoti.
Atļauts: 2500000 Nav atļauts: 2,500,000 vai 2.500.000, vai 2 500 000
c) Zīme
Skaitlisko datu elementu vērtības tiek uzskatītas par pozitīvām. Lai gan konceptuāli atņemšana ir negatīva, tā tiek attēlota kā pozitīva vērtība, un šādi gadījumi tiek norādīti datu elementu direktorijā. Ja vērtība ir norādīta kā negatīva, pārsūtīšanā tai tūlīt priekšā atradīsies mīnuss zīme, piem., -112. Mīnuss zīme netiek uzskatīta par vērtības rakstzīmi, aprēķinot maksimālo datu elementa lauka garumu. Tomēr rakstzīme jāņem vērā, nosūtot un reģistrējot.
Apzīmējumi:
Norāde
Skaitliskais atsauces tags datu elementiem, kā noteikts ISO 7372 UNTDED, un, kad priekšā atrodas S, atsauce uz saliktiem datu elementiem, kas izmantoti pakalpojumu segmentos.
Nosaukums
|
|
SALIKTO DATU ELEMENTU nosaukums lieliem burtiem |
|
|
DATU ELEMENTU nosaukums lieliem burtiem |
|
|
Salikto datu elementu nosaukums maziem burtiem |
Pārdrukājums
|
|
Datu vērtību attēlojums: |
|
|
a – alfabētiskās rakstzīmes; |
|
|
n – skaitliskās rakstzīmes; |
|
|
an – alfa skaitliskās rakstzīmes; |
|
|
a3 – trīs alfabētiskās rakstzīmes, fiksēts garums; |
|
|
n3 – trīs skaitliskās rakstzīmes, fiksēts garums; |
|
|
an3 – trīs alfa skaitliskās rakstzīmes, fiksēts garums; |
|
|
a..3 – līdz pat trim alfabētiskajām rakstzīmēm; |
|
|
n..3 – līdz pat trim skaitliskajām rakstzīmēm; |
|
|
an..3 – līdz pat trim alfa skaitliskajām rakstzīmēm; |
|
|
M – obligāts elements; |
|
|
C – nosacījuma elements. |
Kad tiek izmantots saliktais datu elements, nosacījuma salikto datu elementā parādās obligātais komponenta datu elements.
Ja ziņojuma īstenošanas rokasgrāmatās tiek izmantots mazāks skaitlis, nekā to pieprasa ISO standarts, tad tas tiek norādīts iekavās. Atlikusī vieta datu elementā tiek aizpildīta ar atstarpes rakstzīmēm.
Lietošanas rādītāji ziņojuma īstenošanas rokasgrāmatās ir šādi:
|
UNSM lietošana |
Lietošana |
Rādītājs šajā ziņojuma īstenošanās rokasgrāmatā |
|
Obligāts (M) |
Obligāts (M) |
obligāts (M) |
|
Nosacījuma (C) |
Vajadzīgs (R) |
vienmēr vajadzīgs (M) |
|
Nosacījuma (C) |
Ieteicams (A) |
ļoti ieteicama, piem., noteikta kodu apkopojuma lietošana |
|
Nosacījuma (C) |
Atkarīgs (D) |
vienības lietošana ir atkarīga no konkrētiem nosacījumiem |
|
Nosacījuma (C) |
Izvēles (O) |
lietošana ir pēc vajadzības vai pēc ziņojuma sūtītāja ieskatiem |
|
Nosacījuma (C) |
Netiek izmantots (X) |
nav jāizmanto (nav pieejams) |
Ziņojumu īstenošanas rokasgrāmatās lietošanas rādītāji tiek izmantoti precīzi, lai nodrošinātu vienādu izmantošanu elektroniskiem kuģu ziņojumiem iekšzemes navigācijā. Visā dokumentā atsauce ir veikta uz rādītājiem (M, R, A, D, O un X), kas redzami blakus datu vienībām un kas nosaka ziņojuma vienību saskaņoto lietošanu.
Šajā tabulā ir aprakstīti rādītāji un to attiecīgā izmantošana:
|
Statusa (S) vērtība |
Apraksts |
Piezīme |
|
M |
Obligāts |
Norāda, ka šī vienība standarta ziņojumā ir obligāta. |
|
R |
Vajadzīgs |
Norāda, ka šī vienība tiek nosūtīta šā ziņojuma īstenošanai un izmantošana šeit ir obligāta. |
|
A |
Ieteicams |
Norāda, ka šajā īstenošanā vairāk ieteicams izmantot atzīto starptautisko kodu komplektu, t. i., ANO, ISO vai ERI, nevis vietējos kodus. |
|
D |
Atkarīgs |
Norāda, ka vienības izmantošana ir atkarīga no konkrētiem nosacījumiem vai nosacījumu apvienojuma. Šie nosacījumi ir skaidri norādīti attiecīgajā īstenošanas direktīvā. |
|
O |
Izvēles |
Norāda, ka šī vienība tiek izmantota pēc ziņojuma sūtītāja vajadzības vai izvēles. |
|
X |
|
Netiek izmantots šajā ziņojuma īstenošanā (nav pieejams). |
1.3. Ziņojumi
1.3.1. ERINOT
ERI brīdinājuma ziņojumu (ERINOT) izmanto, lai ziņotu par ceļojuma saistīto informāciju un informāciju par bīstamām un nebīstamām kuģu kravām, kuras pārvadā kuģi, kas ceļo iekšējos ūdensceļos. ERINOT ziņojums ir paredzēts noteiktai UN/EDIFACT “Starptautiskais bīstamo kravu pārvadāšanas un transportēšanas paziņojuma (IFTDGN)” ziņojuma izmantošanai, jo tas ir izstrādāts organizācijā PROTECT (1). ERINOT ziņojums ir balstīts uz EDIFACT 98.B direktoriju un PROTECT 1.0 īstenošanas versiju.
Datiem un kodiem, kas ietverti ziņojuma pieteikumos, kuri balstīti uz šo ziņojumu specifikācijām, ir jāizmanto ANO direktorija D98B.
ERINOT ziņojums iekļauj šādus veidus:
|
— |
transportēšanas paziņojums iestādei no kuģa (identifikators “VES”), no kuģa uz krastu, |
|
— |
transportēšanas paziņojums iestādei no pārvadātāja (identifikators “CAR”), no krasta uz krastu, |
|
— |
braukšanas paziņojums (identifikators “PAS”), no iestādes uz iestādi. |
Šādas ziņojuma funkcijas norāda, kāda veida ziņojumu var sagaidīt:
|
— |
jauns ziņojums (identifikators “9”), |
|
— |
ziņojuma grozījums (identifikators “5”), |
|
— |
ziņojuma atcelšana (identifikators “1”). |
1.3.2. PAXLST
PAXLST ziņojums ir balstīts uz UN/EDIFACT ziņojumu PAXLST. Tas tiek izmantots datu apmaiņai iekšzemes navigācijā starp kapteini vai pārvadātāju un īpaši pilnvarotām iestādēm, piemēram, ISPS termināļiem, muitu, imigrāciju un policiju.
Ziņojumu arī izmanto, lai pārsūtītu pasažieru un kuģa apkalpes datus no norādītās iestādes izbraukšanas valstī uz īpaši pilnvarotām iestādēm transporta līdzekļu ierašanās valstī.
1.3.3. ERIRSP
ERI atbildes ziņojums (ERIRSP) tiek atvasināts no UN/EDIFACT APERAK ziņojuma. To var izstrādāt, piemēram, RIS centrā. Atbildes ziņojumiem attiecībā uz ERINOT ziņojuma dažādām funkcijām (jauns, pārveidots vai atcelts) ir visiem vienāda struktūra. Atbilde uz “pārveidojumu” vai “atcelšanu” ietver informāciju par to, vai uztvērējsistēma ir apstrādājusi “pārveidojumu” vai “atcelšanu”.
1.3.4. BERMAN
Enkurvietu vadības (BERMAN) ziņojums apvieno pirmsierašanās paziņojumu, respektīvi, vispārējo deklarāciju vienotā paziņojumā, kas balstīts uz EDIFACT ziņojumu BERMAN no UN/EDIFACT D04B direktorijas. Īstenošanas rokasgrāmata ir balstīta uz vadlīnijām, kuras noteikusi PROTECT grupa.
BERMAN ziņojumu nosūta kuģi, kas kuģo iekšējos ūdensceļos pirms ierašanās vai izbraukšanas no enkurvietas vai ostas un sniedz informāciju par ierašanās laiku un vajadzīgajiem pakalpojumiem, lai nodrošinātu ātru kravas muitas apstrādi, lai atbalstītu procedūras un atvieglotu kontroles.
Ziņojums paredz juridiskās prasības attiecībā uz kuģa paziņojumu ostai. Tas atbalsta vienu pieprasījumu kuģim – sniegt paziņojumu, ieejot ostā, noenkurojoties, kad kuģis ierodas, atstājot enkurvietu, kad kuģis aizbrauc, vai mainot enkurvietas, kamēr kuģis ir ostā, vai šķērsojot tikai ostas teritoriju. Ierašanās un tranzīta paziņojums ietver visu informāciju attiecībā uz kuģa pārvietošanos ārpus ostas teritorijas uz pirmo enkurvietu ostas teritorijā vai, tranzīta gadījumā, uz vietu, kur kuģis aizbrauc.
Var norādīt vajadzīgos papildu pakalpojumus, kas jāorganizē, ierodoties enkurvietā. Vajadzīgie informācijas elementi ir paredzamais ierašanās laiks (ETA), iebraukšanas vieta un, ja vajadzīgs, izbraukšanas vieta un iepriekšējā kuģa izsaukuma vieta.
1.4. Grozījumu procedūras
Priekšlikumi ziņojuma īstenošanas rokasgrāmatu grozījumiem tiek nosūtīti elektronisko ziņojumu ekspertu grupas priekšsēdētājam kopā ar paskaidrojumu, kāpēc grozījums ir vajadzīgs.
Priekšsēdētājs pārsūta priekšlikumu ekspertu grupas biedriem, kā arī Eiropas Komisijai.
Attiecībā uz ekspertu grupu tiek piemērotas attiecīgās procedūras, kā noteikts elektronisko ziņojumu ekspertu grupas uzdevuma ietvaros.
Eiropas Komisija turpina īstenot grozījumus saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas RIS Direktīvā. Šajā kontekstā jāņem vērā ekspertu grupas darbs.
2. II DAĻA. KODI UN ATSAUCES
2.1. Ievads
II daļā ir definēti dažādie kodi un atsauces, kas jāizmanto kuģu elektroniskajos ziņojumos iekšzemes navigācijā. Kodu un atsauces numuru lietošana atbilst viennozīmīguma mērķiem. Kodu un atsauču lietošana samazina nepareizas interpretēšanas iespējas, un tos var vieglāk pārtulkot jebkurā citā valodā. Tāpēc kodu un atsauču lietošana ir obligāta tiem kodiem, kuri norādīti ziņojumos un ietverti šeit, un ļoti tiek ieteikta, ja citi dati ir jāapmaina starp dažādiem datora lietojumiem un starp pusēm, kuras izmanto dažādas valodas, nodrošinot, ka attiecīgie datu elementi pieļauj esošo un publicēto kodu vērtību. Turpinājumā ir raksturotas izmantoto kodu un atsauču definīcijas un apraksti, faktiskajai kodu tabulai atsauci izdarīs attiecībā uz attiecīgajām nodaļām šajā pielikumā, vai tur, kur norādīts pieejams vietrādis URL (interneta adrese).
2.2. Paskaidrojumi
2.2.1. Terminoloģija
Šie paskaidrojumi noder, lai nodrošinātu, ka izmantotās informācijas elementu nozīme elektronisko kuģu ziņojumiem ir skaidra un nepārprotama un ka ar skaidru aprakstu palīdzību tiek veicināta un nodrošināta datu un atsauču uzturēšana.
1) Datu vārdnīca:
datu vārdnīca būtībā ir centralizēta datu informācijas uzglabāšana, piemēram, par nozīmi, saitēm ar citiem datiem, avotiem, izmantošanu un klasifikāciju. Vārdnīcu izmanto efektīvai plānošanai, vadībai un novērtēšanai saistībā ar datu savākšanu, reģistrēšanu un lietošanu. Datu vārdnīca vai leksikons galvenokārt un sākotnēji ir grāmata, kurā ietverti vārdi, kas sakārtoti alfabētiskā secībā ar definīcijām, etimoloģijām un citu informāciju.
2) Datu elementu direktorija:
datu elementu direktorija būtībā ir grāmata, kurā uzskaitīti vārdi un sīkas ziņas par konkrētām informācijas elementu grupām. Informācijas tehnoloģijā tā ir arī tabula ar identifikācijas simboliem un norādēm uz atbilstošiem datiem. TDED (Tirdzniecības datu elementu direktorija) ISO 7372 ir pieņemts saskaņotu standarta datu elementu apkopojums dažādām pieteikumu jomām. Tā ietver skaitu, datu elementa nosaukumu, jēdziena aprakstu, lai izskaidrotu saskaņoto nozīmi, lai noteiktu informācijas saturu (datu vērtību), kas sniegts ar datu elementu. Tiek sniegta datu vērtības rakstzīmes attēlojuma specifikācija ar vietas rādītāju (rakstzīmju skaitu), ja nepieciešams, kopā ar izmantotajiem datu elementu nosaukumu sinonīmiem.
3) Datu repozitorijs:
datu repozitorijs būtībā ir vieta, kur lietas tiek uzglabātas, piemēram, noliktava. Diezgan bieži terminu datu noliktavu izmanto, lai norādītu kopējo datu uzglabāšanas vietu. Datu repozitoriju izmanto XML un ebXML izstrādei, lai norādītu uzglabāšanas vietu tā saucamajiem pamatelementiem. Pirmie pamatelementu katalogi ir pieejami kā standartu priekšlikuma projekti, skatīt arī www.unece.org/cefact/. Saskaņā ar ebXML repozitorija vienība ir saistīta ar standarta metadatu sakopojumu, kas definēts kā reģistrācijas objekta klases apzīmējums. Šie apzīmējumi ir ārpus faktiskā repozitorija un nodrošina aprakstošu informāciju par repozitorija vienību.
4) Glosārijs:
saraksts un paskaidrojums, piemēram, sarežģītiem tehniskiem terminiem, bieži raksturots kā daļēja vārdnīca. Termini bieži ir uzskaitīti alfabētiskā secībā, lai tos izmantotu kā atsauces projektos, grāmatās vai pētījumos.
5) Vārdnīca:
vārdu un bieži izmantoto frāžu, saīsinājumu utt. saraksts, kas parasti sakārtots alfabētiskā secībā un definēts vai citādāk noteikts kā vārdnīca vai glosārijs.
2.2.2. PMO un HS
Pasaules Muitas organizācija (PMO) ir izstrādājusi vairākus standartus un vadlīnijas, kas attiecas uz datu apmaiņu preču un kuģa kravu jomā.
PMO uztur Harmonizēto sistēmu (HS), kas nodrošina sešciparu klasifikācijas sistēmu precēm un izstrādājumiem, HS izmanto kravu klasificēšanai, ietverot vairāk par 5 000 produktu vai to produktu grupu aprakstus, kas parasti tiek ražoti un tirgoti. Šīs skaitliskās sistēmas struktūra ir tāda, ka tā nodrošina juridisku un loģisku struktūru, kas novieto grupas izstrādājumus vai izstrādājumu grupas rubrikās, nodaļās un sekcijās.
To var izmantot muita, taču tā ir paredzēta arī statistikai, ražotājiem, transportēšanai, importēšanai un eksportēšanai.
Struktūra ir šāda:
|
XX |
virsraksts |
|
XXXX |
harmonizētā sistēma |
|
XXXX.XX |
HS kods |
Papildu lokālai izmantošanai kodu var paplašināt šādi:
|
XXXX.XX.XX |
kombinētās nomenklatūras kods |
|
XXXX.XX.XX.XX |
statistikas informācijas daudzums |
|
XXXX.XXXX.XXX |
TARIC kods |
Turklāt ir papildu vietējās apakšgrupas līdz pat 21 pozīcijai, lai norādītu, piemēram, valsts nodokļu kodu.
PMO Kioto konvencija sīki apraksta procedūras un procesus, un informācijas elementus tranzīta un importa/eksporta deklarācijām.
2.3. Definīcijas
Šo tehnisko specifikāciju mērķim tiek izmantotas šīs definīcijas (2).
Satiksmes organizācijas pakalpojums ir pakalpojums, kas paredzēts, lai novērstu bīstamas kuģu satiksmes situācijas ar satiksmes kustības vadību un lai nodrošinātu drošu un efektīvu kuģu satiksmes kustību VTS zonā.
Aģents ir jebkura persona, kas pilnvarota vai norīkota izpildīt uzdevumus vai piegādāt informāciju kuģa operatora vārdā.
Asinhrons ziņojums ir ziņojums, kuru var piegādāt nosūtītājs, negaidot saņēmēja ziņojuma apstrādi. Saņēmējs izlemj, kad apstrādāt ziņojumu.
Barža ir kuģis, kam nav sava virzītājspēka.
Kods ir rakstzīmes virkne, ko izmanto kā saīsinājuma līdzekli a) informācijas reģistrācijai vai identifikācijai, b) lai attēlotu vai noteiktu informāciju, izmantojot specifisku simbolisku formu, ko var atpazīt ar datoru. [ISO TC154/SC1]
Kompetentā iestāde ir iestādes un organizācijas, ko valdības pilnvarojušas saņemt un nodot tālāk informāciju, kas paziņota saskaņā ar šo standartu.
Kravas saņēmējs ir puse, kas minēta transportēšanas dokumentācijā un kas saņem preces, kravu vai konteinerus.
Kravas nosūtītājs ir tirgotājs, kurš, kura vārdā vai kura interesēs ir noslēgts līgums ar pārvadātāju vai jebkuru citu pusi par preču pārvadāšanu, kura, kuras vārdā vai kuras interesēs preces faktiski ir piegādātas kravas saņēmējam saistībā ar pārvadāšanas līgumu (sinonīmi: kravas nosūtītājs, nosūtītājs).
Bīstamas kravas: (3)
|
— |
kravas, kas klasificētas UNDG kodeksā, |
|
— |
kravas, kas klasificētas ADN/ADNR kodeksā, |
|
— |
kravas, kas klasificētas IMDG kodeksā, |
|
— |
bīstamas šķidras vielas, kas uzskaitītas IBC kodeksā, |
|
— |
sašķidrinātas gāzes, kas uzskaitītas IGC kodeksā, |
|
— |
cietvielas, kas norādītas BC kodeksa B pielikumā. |
Datu elements ir datu vienība, kas noteiktā kontekstā tiek uzskatīta par nedalāmu un kurai ir norādīta identifikācija, apraksts un vērtības attēlojums.
EDI numurs ir ziņojuma sūtītāja vai saņēmēja elektroniskā adrese (piem., kravas kuģa nosūtītājs un saņēmējs). Tā var būt e-pasta adrese, norunāts identifikators vai, piemēram, Eiropas preču koda asociācijas kods (EAN svītru kods).
Elektroniska datu apmaiņa (EDI) ir strukturizēto datu nosūtīšana pēc vienotiem standartiem no vienas puses lietojuma ar datoru uz otras puses lietojumu ar datoru, izmantojot elektroniskos līdzekļus.
Pārvadātājs ir tā puse, kas organizē kravu pārvadāšanu, tostarp apvienotos pakalpojumus un/vai saistītās formalitātes kravas nosūtītāja un kravas saņēmēja vārdā.
Īstenošanas vadlīnijas ir manuāls sīks apraksts par to, kā tiek īstenots noteikts standarta ziņojums un kuri segmenti, datu elementi, kodi un atsauces tiek izmantoti un kā.
Atrašanās vieta ir jebkura ģeogrāfiska vieta, piemēram, osta, iekšzemes kravas terminālis, lidosta, konteinera kravas stacija, terminālis vai jebkura cita vieta, kur var notikt muitas kontrole un/vai regulāra kravas piegādes saņemšana, ar pastāvīgām telpām, kuras izmanto preču kustībai saistībā ar starptautisko tirdzniecību/transportēšanu un kuras bieži izmanto šiem mērķiem. Atrašanās vietai jābūt kompetentas valsts iestādes atzītai.
Loģistika ir cilvēku un/vai kravu pārvietošanas nu izvietošanas plānošana, izpilde un kontrole un atbalsta darbības, kas saistītas ar šādu pārvietošanu un izvietošanu sistēmā, kas organizēta, lai sasniegtu konkrētus mērķus.
Kravas saraksts ir dokuments, kas uzskaita kravu specifikācijas, tostarp aprīkojumu, kas iekrauts transporta līdzekļos. Kravas saraksts bieži ir preču pavadzīmju uzkrājums oficiāliem un administratīviem mērķiem.
Transporta līdzekļi ir tāda veida transportlīdzekļi, ko izmanto preču transportēšanai, piemēram, barža, kravas automašīna, kuģis vai vilciens.
Ziņojuma kods: unikāla sešu rakstzīmju alfabētiska atsauce, kas identificē ziņojuma veidu.
Transporta veids ir transportēšanas metode, ko izmanto kravu pārvadāšanai, piem., pa dzelzceļu, ceļu, jūru vai iekšējiem ūdensceļiem.
Kontrole nozīmē ar dažādu ierīču palīdzību uzraudzīt kuģu darbību un veiktspēju un brīdināt atbildīgās puses par ikvienu novirzi no paredzētā, respektīvi, plānotā veikuma.
Multimodālais transports ir preču (konteineru) pārvadāšana ar vismaz divu dažādu veidu transportlīdzekļiem.
Kuģniecības atbalsts ir atbalsts, ko sniedz velkoņi, lai nodrošinātu drošu navigāciju un pietauvošanu.
Navigācijas informācija ir informācija, ko sniedz kapteinim uz kuģa, lai palīdzētu ar kuģi saistīto lēmumu pieņemšanā.
Navigācijas atbalsts ir atbalsts, ko sniedz piloti uz kuģa vai īpašos gadījumos krastā (pilotēšana no krasta), lai novērstu bīstamu kuģu satiksmes situāciju veidošanos.
Operators ir kuģa īpašnieks vai pārvaldnieks.
Piesārņojošas kravas: (3)
|
— |
eļļas, kas norādītas MARPOL Konvencijas I pielikumā, |
|
— |
indīgas šķidras vielas, kas norādītas MARPOL Konvencijas II pielikumā, |
|
— |
kaitīgas vielas, kas norādītas MARPOL Konvencijas III pielikumā. |
Procedūra ir pasākumi, kas jāveic, lai ievērotu formalitātes, tostarp laika noteikšanas, noformēšanas un nosūtīšanas metodi vajadzīgās informācijas iesniegšanai.
Klasifikators ir datu elements, kura vērtību izsaka ar kodu, kas piešķir noteiktu nozīmi citai datu elementu vai segmenta funkcijai. [ISO 9735]
Radars ir jebkura no vairākām sistēmām vai ierīcēm, ko izmanto radio viļņu pārraidīšanai un atstarošanai, lai noteiktu un atstarotu objektus, piemēram, kuģi, un noteiktu tā virzienu, attālumu, ātrumu un kursu. To var izmantot navigācijai un noteikšanai.
Atsauces numuru izmanto, lai norādītu uz saistību vai atsauktos uz to, vai arī, ja ir piemērojams ierobežojums.
Risks (muita) ir tāda notikuma iespējamība, kas var notikt starptautiskā apritē un preču tirdzniecībā, apdraudot Kopienas drošību, veselības aizsardzību un patērētājus.
Riska vadība (muita) ir visu to pasākumu sistemātiska identifikācija un īstenošana, kas nepieciešami, lai ierobežotu pakļaušanu riskam. Tā iekļauj tādus pasākumus kā datu un informācijas savākšanu, analizēšanu un norādītā riska novērtēšanu un pasākumu veikšanu, un regulāru procesa un tā rezultāta kontroli un pārskatīšanu, pamatojoties uz starptautiskajiem, Kopienas un valstu avotiem un stratēģijām.
Segments (EDI) ir iepriekš definēts un noteikts funkcionāli saistītu datu elementu vērtību kopums, ko nosaka pēc tā secīgās pozīcijas kopumā. Segments sākas ar segmenta tagu un beidzas ar segmenta terminatoru. Tas var būt pakalpojuma segments vai lietotāja datu segments.
Segmenta kods ir kods, kurš unikāli identificē katru segmentu, kā norādīts segmentu direktorijā. [ISO 9735]
Kapteinis ir persona uz kuģa klāja, kas komandē un ir pilnvarota pieņemt visus lēmumus, kas attiecas uz navigāciju un kuģa vadību. (Sinonīmi: kapteinis, kuģa kapteinis).
Kapteinis – skatīt terminu “kravas nosūtītājs”.
Vienots logs ir iespēja, kas ļauj pusēm, kuras iesaistītas tirdzniecībā un transportēšanā, iesniegt standartizētu informāciju ar vienu ieejas punktu, lai īstenotu visas normatīvās prasības. Ja informācija ir elektroniska, tad individuālie datu elementi jāiesniedz tikai vienreiz (4).
Tags ir unikāls segmenta vai datu elementa identifikators. [ISO 9735]
Sekošana ir informācijas meklēšanas darbība attiecībā uz kuģa kravas, iekraušanas vietas, nosūtīto preču vai aprīkojuma atrašanās vietu.
Izsekošana ir stāvokļa informācijas saglabāšanas funkcija, tostarp pašreizējā kuģa kravas, iekraušanas vieta, nosūtīto preču vai aprīkojuma (pilni vai tukši konteineri) atrašanās vieta.
Transportēšanas paziņojums ir paziņojums kompetentajai iestādei par paredzēto kuģa reisu.
UN/EDIFACT ir ANO noteikumi elektroniskai datu apmaiņai administrācijai, komercijai un transportēšanai. Tie iekļauj standartu, direktoriju un vadlīniju apkopojumu elektroniskai strukturēto datu apmaiņai, un jo īpaši attiecībā uz preču tirdzniecību vai pakalpojumiem starp neatkarīgām datorizētām informāciju sistēmām. Noteikumi tiek ieteikti ANO ietvaros, ir ANO/EEK apstiprināti un publicēti ANO Tirdzniecības datu apmaiņas direktorijā (UNTDID) un tiek saglabāti saskaņā ar vienotajām procedūrām.
Kuģis (sinonīms: kuģis) ir iekšējo ūdensceļu kuģis vai jūras kuģis. Iekšzemes navigācijā šis termins iekļauj arī mazos kuģus, prāmjus un peldošos līdzekļus.
Kuģa atbalsta pakalpojumi ir pakalpojumi, kurus sniedz kapteinim, piemēram, degvielas uzpildes stacijas un remonta stacijas.
Kuģu satiksmes vadība ir informācijas sniegšana mutvārdos, kā arī elektroniski, kā arī sniedzot norādījumus mijiedarbībā ar kuģiem satiksmes plūsmā un reaģējot uz tiem, lai uzlabotu mierīgu (efektīvu) un drošu transportēšanu.
Kuģu satiksmes pakalpojumi (VTS) nozīmē kompetentas iestādes īstenotus pakalpojumus, kas paredzēti, lai uzlabotu kuģu satiksmes drošību un efektivitāti un lai aizsargātu vidi. Pakalpojumam jābūt spējai mijiedarboties ar satiksmi un reaģēt uz satiksmes situācijām, kas veidojas attiecīgajā zonā.
VTS zona ir ierobežota, formāli deklarēta VTS pakalpojumu sniegšanas zona. VTS zona var būt iedalīta apakšzonās vai sektoros.
VTS pakalpojumi ir informācijas pakalpojumi, kā arī citi, piemēram, navigācijas palīdzības pakalpojums vai satiksmes organizācijas pakalpojums, vai abi.
2.4. Klasifikācijas un kodu apraksti
Lai mazinātu izskaidrošanas darbu, kas jāveic ziņojumu saņēmējiem, klasifikācijas un kodu saraksti tiek izmantoti vislielākā iespējamā apjomā. Esošie kodi tiek izmantoti, lai izvairītos no papildu darba radīšanas, apkopojot un uzturot jaunus kodu sarakstus.
Iekšzemes kuģu ziņojumiem tiek izmantota šāda klasifikācija:
|
1) |
kuģa un konvoja veids (ANO 28. ieteikums); |
|
2) |
kuģa oficiālais numurs (OFS); |
|
3) |
SJO kuģa identifikācijas numurs (SJO) ir Lloyds reģistrā, kas publicēts katram tālbraucēja kuģa numuram, kuram nav burtu LR; |
|
4) |
ERI kuģa identifikācijas numurs; |
|
5) |
ENI Eiropas navigācijas identifikācija (vienreizīgais Eiropas kuģa numurs); |
|
6) |
preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētā sistēma (HS, preces); |
|
7) |
kombinētā nomenklatūra (KN, preces); |
|
8) |
transporta statistikas standartizētā preču nomenklatūra (preces); |
|
9) |
ANO bīstamo kravu numurs (UNDG); |
|
10) |
Starptautiskais jūras bīstamo kravu kodekss (IMDG); |
|
11) |
ADN/ADNR; |
|
12) |
ANO valsts un nacionalitātes kods; |
|
13) |
ANO tirdzniecības un transporta izvietojuma kods (UNLOCODE); |
|
14) |
kuģu ceļa nodaļas kods; |
|
15) |
termināļa kods; |
|
16) |
kravas konteinera izmēra un veida kods; |
|
17) |
konteinera identifikācijas kods; |
|
18) |
iesaiņošanas veida kods; |
|
19) |
kraušanas darbu instrukcijas; |
|
20) |
pārvadāšanas mērķis; |
|
21) |
kuģa kravas veids. |
Turpmāk sniegta informācija un piezīmes par šo kodu izmantošanu iekšzemes navigācijā un lietotāja vadlīnijas. Kuģa un konvoja tipa kodi kodu tabulās ir aprakstīti vairākās valodās. Iepriekš minētā 12.–15. koda elementu apvienojums ir definēts 2.7. nodaļā.
2.4.1. Kodu un atsauču tabulu atjaunināšana
Nepieciešamība saglabāt vienādus kodus un atsauces un stingra prasība saglabāt dažādās tabulas stabilas un vienādas paredz stingras procedūras un procesus dažādo kodu saglabāšanai, publicēšanai un lietošanai.
Lai atvieglotu visu elektroniskiem ziņojumiem izmantojamo kodu un atsauču tabulu uzturēšanu, kodi un atsauces tiek sadalītas sešās kategorijās.
A kategorija
Starptautiskie kodi un atsauces, kurus uztur oficiāla organizācija un izmanto īpašā veidā. Jaunos vai nomainītos kodus publicē starptautiska organizācija, kas arī norāda, kurā laikā jaunie kodi tiek ieviesti. Izmaiņu tabulās ieviešanu koordinē šī organizācija, tomēr ziņojumiem saskaņā ar elektroniskām kuģu ziņojumu specifikācijām ERI ekspertu grupa norāda, kad kodi jāizmanto ziņojumos. Piemēram, UNDG (5) IMDG (6) ADN/ADNR/D (7) un HS/TARIC (8) kodi.
B kategorija
Starptautiskos kodus un atsauces uztur atzītas starptautiskas organizācijas, piemēram, ISO vai ANO/EEK; izmaiņas tabulās publicē ar regulāriem intervāliem pēc lietotāja pieprasījumiem, izmaiņas koordinē lietotāju apvienības. Piemēram, UN/LOCODES (9), transportēšanas līdzekļa veida, transportēšanas veida, valsts un valūtas kodi, vedmaksas un izdevumi.
C kategorija
Ar uzņēmējdarbību saistītos kodus un atsauces uztur privātās, attiecīgi, valsts un privātās organizācijas, piemēram, EAN, Lloyds un Protect. Piemēram, SJO numuri, EAN adrešu kodi.
D kategorija
Reģionālie kodi un atsauces, kurus uztur sabiedriska organizācija izmantošanai noteiktā apgabalā. Piemēram, kuģu ceļa kodi, ECDIS atsauces.
E kategorija
Valstu kodi un atsauces, kurus uztur publiskā, attiecīgi, publiskā un privātā partnerība. Piemēram, NST/R.
F kategorija
Standarta kodi un atsauces, ko izmanto ziņojumiem un kuri ir daļa no standarta ziņojuma un ir aprakstīti ziņojumā. Izmaiņas koordinē kontrolējošās organizācijas. Izmaiņas ir, piemēram, klasificētāji, sintakses kodi, identificētāji un funkcijas kodi.
Starptautiskie kodi un atsauces, kas minētas A kategorijā, parasti ir kravu pārvadātāja kapteiņa izstrādātas. Kodi ir obligāti jāpiegādā saskaņā ar attiecīgajām juridiskajām prasībām, noteikumiem un regulām, lai sekmētu un atvieglotu kompetento iestāžu kontroli un ārkārtas pasākumus.
Visām citām kategorijām elektroniskiem ziņojumiem un citiem ziņojumiem iekšējo ūdensceļu transportā, kuru uztur kontrolējošā aģentūra, tā bieži izmanto apakškopu, ko veido kodi un atsauces. Šādā veidā jauno un mainīto kodu tabulu ierakstu harmonizēto izmantošanu un īstenošanu var veikt koordinētā veidā.
Dažādo ziņojumu kontrolējošo aģentūru var atrast pie UNH datu elementa 0051 vai ziņojumu īstenošanas rokasgrāmatās, vai attiecīgajās kodu tabulās, kā minēts turpmāk.
2.4.2. Kodu tabulu apraksti
2.4.2.1. Kuģa un konvoja veids
|
PILNS NOSAUKUMS |
Transporta līdzekļu veidu kodi 2. pielikums, 2.5. nodaļa: iekšzemes ūdens transports |
|
ABREVIATŪRA |
ANO 28. ieteikums |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
ANO 28. ieteikums, EEK/tirdzniecība/276; 2001/23 |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
2001. gada marts |
|
GROZĪJUMI |
UN/CEFACT 2002. gads |
|
STRUKTŪRA |
Četru ciparu burtciparu kods: |
|
|
viens cipars: “1” jūras navigācijai, “8” iekšzemes navigācijai; |
|
|
divi cipari kuģim vai konvojam; |
|
|
viens cipars apakšnodaļai, kā noteikts 6. nodaļā |
|
ĪSS APRAKSTS |
Šis ieteikums veido kopēju kodu sarakstu transporta līdzekļu veidu identifikācijai. Tas ir īpaši svarīgs transporta organizācijām un piegādātājiem, muitai un citām iestādēm, statistikas dienestiem, pārvadātājiem, kapteiņiem, kravas saņēmējiem un citām pusēm, kas saistītas ar transportēšanu. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
ANO 19. ieteikums |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm http://www.RISexpertgroups.org |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Eiropas Kopiena |
|
PIEZĪMES |
Galveno kodu vērtību krājumu pārvalda starptautiska organizācija (ANOEEK). Lai nodrošinātu saskaņotību, vienu atsevišķu kodu vērtību krājumu, kas pārstāv arī papildu kuģu veidus, var izmantot visiem RIS lietojumiem. |
|
Piemērs |
|
|
8010 |
Kravas kuģis ar dzinēju (iekšzemes) |
|
1500 |
Vispārējas kravas kuģis (jūras) |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/C228/8179 (konvojs) |
|
|
EQD(B)/C224/8155 (kuģis) |
|
Pielikumi |
|
|
ANOEEK Ieteikums Nr. 28: Kodi visiem transporta līdzekļu veidiem, iekšzemes navigācijas kodu saraksta apraksts dažādās valodās, kā nacionāli pieprasīts |
|
2.4.2.2. Kuģa oficiālais numurs (OFS)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kuģa oficiālais numurs |
|
ABREVIATŪRA |
OFS |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Reinas kuģniecības centrālā komisija (CCNR) |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
2.18.§ Rheinschiffsuntersuchungsordnung |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
------ |
|
GROZĪJUMI |
------ |
|
STRUKTŪRA |
Divciparu valsts kods (an) |
|
|
Piecciparu reģistrācijas numurs (an) |
|
|
Valstu kodi: |
|
|
01–19 Francija |
|
|
20–39 Nīderlande |
|
|
40–49 Vācija |
|
|
60–69 Beļģija |
|
|
70–79 Šveice |
|
|
80–99 citas valstis |
|
ĪSS APRAKSTS |
----- |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
----- |
|
IZMANTOŠANA |
Iekšzemes navigācija |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
----- |
|
VALODAS |
----- |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Reinas kuģniecības centrālā komisija, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex |
|
PIEZĪMES |
Šis kods ir nomainīts ar Eiropas kuģa identifikācijas numuru, kā definēts Rheinschiffsuntersuchungsordnung un Direktīvas 2006/87/EK (10)II pielikuma 2.18. pantā. |
|
Piemērs |
|
|
4112345 |
Vācija, Gerda |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/C222/8213 |
|
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.3. SJO kuģa identifikācijas numurs
|
PILNS NOSAUKUMS |
SJO kuģa identifikācijas numurs |
|
ABREVIATŪRA |
SJO Nr. |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Starptautiskā Jūrniecības organizācija/Lloyds |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
SJO rezolūcija A.600(15), SOLAS XI nodaļa, 3. noteikums |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
Atjaunināts katru dienu |
|
STRUKTŪRA |
Lloyds kuģniecības reģistra (LR) numurs (septiņi cipari) |
|
ĪSS APRAKSTS |
SJO rezolūcijas mērķis ir identificēšanas nolūkam piešķirt katram kuģim pastāvīgu numuru. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
----- |
|
IZMANTOŠANA |
Tālbraucējiem kuģiem |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.ships-register.com |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Starptautiskā Jūrniecības organizācija 4 Albert Embankment Londona SE1 7SR Apvienotā Karaliste |
|
Piemērs |
|
|
Kuģis dwt 2774 |
Danchem East 9031624 |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/C222/8213 |
|
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.4. Elektroniskās ziņošanas numurs (kuģa identifikācijai) ERN
|
PILNS NOSAUKUMS |
Elektroniskās ziņošanas numurs (kuģa identifikācijai) |
|
ABREVIATŪRA |
ERN |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Rijkswaterstaat, Nīderlande |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
EKSPLUATĀCIJAS ILGUMA IEROBEŽOJUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
----- |
|
STRUKTŪRA |
Astoņu ciparu numurs |
|
ĪSS APRAKSTS |
----- |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
----- |
|
IZMANTOŠANA |
Elektroniskiem ziņojumiem kuģiem, kuriem nav ne OFS, ne SJO numura |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.risexpertgroups.org |
|
VALODAS |
|
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
ERI-helpdesk@risexpertgroups.org |
|
PIEZĪME |
Šis kods ir nomainīts ar Eiropas kuģa identifikācijas numuru, kā definēts Direktīvas 2006/87/EK II pielikuma 2.18. pantā. |
|
Piemērs |
|
|
12345678 |
Renate |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/C222/8213 |
|
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.5. Vienreizīgs Eiropas kuģa identifikācijas numurs
|
PILNS NOSAUKUMS |
Vienreizīgs Eiropas kuģa identifikācijas numurs |
||||||
|
ABREVIATŪRA |
ENI |
||||||
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Eiropas Savienība |
||||||
|
JURIDISKAIS PAMATS |
Direktīvas 2006/87/EK; Direktīva 2005/44/EK |
||||||
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
----- |
||||||
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
||||||
|
EKSPLUATĀCIJAS ILGUMA IEROBEŽOJUMS |
----- |
||||||
|
GROZĪJUMI |
Nepārtraukti |
||||||
|
STRUKTŪRA |
Astoņu ciparu numurs |
||||||
|
ĪSS APRAKSTS |
Vienreizīgās Eiropas navigācijas identifikācijas vai vienreizīgā Eiropas kuģa identifikācijas numura mērķis ir identificēšanas nolūkā piešķirt katram kuģa korpusam pastāvīgu numuru. |
||||||
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
SJO numurs, ERN numurs, OFS numurs |
||||||
|
IZMANTOŠANA |
Elektroniskie kuģu ziņojumi, kuģu izsekošana un sekošana un sertificēšana iekšzemes kuģiem |
||||||
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
|
||||||
|
VALODAS |
----- |
||||||
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
ES dalībvalsts un Manheimas konvencijas līgumslēdzējas puses |
||||||
|
PIEZĪME |
Vienreizīgais Eiropas kuģa identifikācijas numurs ENI sastāv no astoņiem arābu cipariem. Pirmie trīs cipari ir kompetentās iestādes piešķirtais kods. Nākamie pieci cipari ir sērijas numurs. Skatīt arī 2.5. nodaļu. |
|
Piemērs 12345678 |
|
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT, EQD (V1 un V2-V15) CNI/GID un CNI/GID/DGS, 1311. tags |
2.4.2.6. Harmonizētās sistēmas kods (HS)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Harmonizētā preču aprakstīšanas un kodēšanas sistēma |
|
ABREVIATŪRA |
HS, Harmonizētā sistēma |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Pasaules Muitas organizācija |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
Starptautiskā konvencija par harmonizēto preču aprakstīšanas un kodēšanas sistēmu |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1.1.2007. |
|
GROZĪJUMI |
Tiek pārskatīts ik pēc pieciem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
7 466 pozīcijas, kuras organizētas četros hierarhiskos līmeņos: |
|
|
1. līmenis: nodaļas, kas kodētas ar romiešu cipariem (I līdz XXI) |
|
|
2. līmenis: nodaļas, kuras identificētas pēc divciparu skaitliskajiem kodiem |
|
|
3. līmenis: pozīcijas, kuras nosaka pēc četrciparu skaitļu kodiem |
|
|
4. līmenis: apakšpozīcijas, kuras nosaka pēc sešciparu skaitļu koda |
|
ĪSS APRAKSTS |
HS konvencija ir preču klasifikācija, kas balstīta uz izejvielām un izstrādājumu ražošanas stadijas. HS ir starptautiskās ekonomiskās klasifikācijas visa harmonizācijas procesa būtība, kuru kopīgi vada Apvienoto Nāciju Organizācijas Statistikas departaments un Eurostat. Tā vienības un apakšvienības ir pamata termini, pēc kuriem rūpniecības preces tiek noteiktas produktu klasifikācijā. Mērķi: harmonizēt a) ārējās tirdzniecības klasifikācijas, lai garantētu tiešo atbilstību, un b) valstu ārējās tirdzniecības statistiku un garantēt, ka tās dati ir salīdzināmi starptautiski. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
Kombinētā nomenklatūra (KN): pilnīgs līgums par sešciparu līmeni, |
|
|
NST/R par trīsciparu līmeni |
|
IZMANTOŠANA |
Produkti |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
Pasaules Muitas organizācija Rue de l’industrie, 26-39 B-1040, Brisele BEĻĢIJA www.PMOomd.org Muitas sadarbības padome, Brisele |
|
VALODAS |
Nīderlandiešu, angļu, franču un vācu valoda utt. |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Kodu apakškopa, ko izmanto elektroniskiem ziņojumiem, tiks saglabāta visā ERI ekspertu grupā |
|
PIEZĪMES |
HS klasifikācija turpmāk tiek sadalīta Eiropas Savienības līmenī klasifikācijā, kuru sauc Kombinētā nomenklatūra (KN) |
|
Piemērs |
|
|
730110 |
Rievkonstrukcija no dzelzs vai tērauda |
|
310210 |
Minerālmēsli vai minerālmēslojums, amonija sulfāts |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.4.2.7. Kombinētā nomenklatūra (KN)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kombinētā nomenklatūra |
|
ABREVIATŪRA |
KN |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
ES Komisija, Statistikas birojs Eurostat |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
ES Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula Nr. 2658/87 |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
Ikgadējā pārskatīšana 1.janvārī |
|
STRUKTŪRA |
Astoņu ciparu skaitļu kods: |
|
|
19 581 pozīcijas, kas organizētas piecos hierarhiskos līmeņos: |
|
|
1.līmenis: nodaļas, kas kodētas ar romiešu cipariem (I līdz XXI) |
|
|
2. līmenis: nodaļas, kas identificētas pēc divciparu skaitliskajiem kodiem |
|
|
3. līmenis: pozīcijas, ko nosaka pēc četrciparu skaitļu kodiem |
|
|
4. līmenis: apakšpozīcijas, ko nosaka pēc sešciparu skaitļu koda |
|
|
5. līmenis: kategorijas, ko nosaka pēc astoņciparu skaitļu kodiem |
|
ĪSS APRAKSTS |
Kombinētā nomenklatūra ir preču klasifikācija, ko izmanto ES ārējās tirdzniecības statistikas mērķiem. To izmanto arī ES muitā darba mērķiem. Klasifikācijas ir balstītas uz Harmonizēto sistēmu (HS), kura to sīkāk iedala, ja nepieciešams, ārējās tirdzniecības, lauksaimniecības noteikumu un muitas pienākumu vajadzībām. KN tika ieviesta 1988. gadā kopā ar HS. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
HS kods: pilnīgs līgums par sešciparu līmeni NST/R par trīsciparu līmeni |
|
IZMANTOŠANA |
Produkti |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
http://ec.europa.eu/taxation_customs |
|
VALODAS |
Visas ES valodas |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Eiropas Komisija, ĢD TAXUD |
|
PIEZĪMES |
----- |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
Netieši, izmantojot HS kodu |
2.4.2.8. Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta (NST) 2000. gads
|
PILNS NOSAUKUMS |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta |
|
ABREVIATŪRA |
NST 2000 |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Eiropas Komisija (Statistikas birojs/Eurostat) |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
ES regula par statistiku |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
----- |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1.1.2007. |
|
GROZĪJUMI |
Regulāri, ik pēc diviem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
Divciparu NST 2000 1. līmenis: divciparu CPA apakšnodaļa |
|
ĪSS APRAKSTS |
HS kods vienā virzienā (HS > NST), Transporta statistikas preču klasifikācija Eiropā (CSTE). |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
Produktu HS kods vienā virzienā (HS > NST) |
|
IZMANTOŠANA |
Produkti |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey |
|
VALODAS |
Nīderlandiešu, angļu, franču un vācu valoda utt. |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Eiropas Kopienu Statistikas birojs (Eurostat) Unit C2 Batiment BECH A3/112 L-2920, Luksemburga |
|
PIEZĪMES |
----- |
a) Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta (NST/R)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta |
|
ABREVIATŪRA |
NST/R |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Eiropas Komisija (Statistikas birojs/Eurostat) |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
------ |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs, bet pašlaik tiek pārskatīts. |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1.1.1967. |
|
GROZĪJUMI |
Regulāri, ik pēc diviem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
Trīsciparu skaitļu kods |
|
1. līmenis: desmit nodaļas, kas noteiktas pēc viencipara skaitļu kodiem (0 līdz 9) |
|
|
2. līmenis: 52 grupas, kas noteiktas pēc divciparu skaitļu kodiem |
|
|
3. līmenis: 176 pozīcijas, kas noteiktas pēc trīsciparu skaitļu kodiem |
|
|
ĪSS APRAKSTS |
NST/R izstrādāja Eurostat statistikas saskaņošanai par nacionālo un starptautisko transportu Eiropas Kopienu dalībvalstīs |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
Transporta statistikas preču klasifikācija Eiropā (CSTE) |
|
|
Produktu HS kods vienā virzienā (HS > NST) |
|
IZMANTOŠANA |
Produkti |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey= |
|
VALODAS |
Nīderlandiešu, angļu, franču un vācu valoda utt. |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Eiropas Kopienu Statistikas birojs (Eurostat) Unit C2 Batiment BECH A3/112 L-2920, Luksemburga |
|
PIEZĪMES |
----- |
|
Piemērs |
|
|
729 |
Maisījumi un citi ražotie mēslošanas līdzekļi |
|
321 |
Degviela |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
b) Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta – Nīderlande (NST/R NL)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta – Nīderlande |
|
ABREVIATŪRA |
NST/R-NL |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
----- |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
Regulāri, ik pēc diviem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
Četrciparu skaitļu kods |
|
ĪSS APRAKSTS |
NST/R-NL ir balstīta uz trīsciparu NST/R Eurostat klasifikāciju. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
NST/R, HS kods vienā virzienā (HS > NST/R) |
|
IZMANTOŠANA |
Statistika |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
----- |
|
VALODAS |
Nīderlandiešu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
----- |
|
PIEZĪMES |
4. līmenī nav savienojama ar NST/R-FR un NST/R-DE |
|
Piemērs |
|
|
7290 |
Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen |
|
3210 |
Benzine |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
c) Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta – Francija (NST/R FR)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija |
|
ABREVIATŪRA |
NST/R-FR |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
----- |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
Regulāri, ik pēc diviem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
Četrciparu skaitļu kods |
|
ĪSS APRAKSTS |
NST/R-FR ir balstīta uz trīsciparu NST/R Eurostat klasifikāciju |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
NST/R, HS kods vienā virzienā (HS > NST/R) |
|
IZMANTOŠANA |
Rēķina izrakstīšana par kuģu ceļa izdevumiem, statistika |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
----- |
|
VALODAS |
Franču valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
----- |
|
PIEZĪMES |
4. līmenī nav savienojama ar NST/R-NL un NST/R-DE |
|
Piemērs |
|
|
7291 |
Engrais composes et autres engrais manufactures |
|
3210 |
Essence de petrole |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
d) Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta – Vācija (NST/R DE)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Güterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen |
|
ABREVIATŪRA |
GV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Minstere |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
Pēc Transporta ministrijas pasūtījuma, Vācija |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1.1.1986. |
|
GROZĪJUMI |
Regulāri, ik pēc diviem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
Četrciparu skaitļu kods |
|
1. līmenis: desmit nodaļas, kas noteiktas pēc viencipara skaitļu koda (0 līdz 9) |
|
|
2. līmenis: 52 grupas, kas noteiktas pēc divciparu skaitļu kodiem |
|
|
3. līmenis: 176 pozīcijas, kas noteiktas pēc trīsciparu skaitļu kodiem |
|
|
4. līmenis: viencipara grozījums, kas raksturīgs rēķinu izrakstīšanai un statistikai |
|
|
ĪSS APRAKSTS |
“GV-Binnenwasserstraßen” balstīts uz trīsciparu NST/R Eurostat klasifikāciju un Statistisches Bundesamt“Güterverzeichnis 1969” |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
NST/R, HS kods vienā virzienā (HS > NST/R) |
|
|
Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV) |
|
IZMANTOŠANA |
Rēķina izrakstīšana par kuģu ceļa izdevumiem, statistika. |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
WSD West, Minstere |
|
VALODAS |
Vācu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Skatīt iepriekš |
|
PIEZĪMES |
4. līmenī nav savienojama ar NST/R-FR un NST/R-NL |
|
Piemērs |
|
|
7290 |
Mineralische Mehrstoffnährdünger |
|
3210 |
Benzin |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.4.2.9. ANO bīstamo kravu numurs (UNDG)
|
PILNS NOSAUKUMS |
ANO ieteikumu par bīstamo kravu transportēšanu pielikuma “Paraugnolikumi” 3. daļas “Bīstamo kravu saraksts” A pielikums “Vispārējie un N.O.S. atbilstošie preču nosūtīšanas nosaukumi” |
||||||||
|
ABREVIATŪRA |
ANO paraugnolikumi, UNDG |
||||||||
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
ANOEEK |
||||||||
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
||||||||
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
||||||||
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
No 1956. gada, paraugnolikumi no 1996. gada |
||||||||
|
GROZĪJUMI |
|
||||||||
|
STRUKTŪRA |
Četrciparu skaitļu kods |
||||||||
|
ĪSS APRAKSTS |
ANO ieteikumi par bīstamo kravu pārvadājumiem aptver šādas pamatjomas:
|
||||||||
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
IMDG kods |
||||||||
|
IZMANTOŠANA |
Bīstamo kravu pārvadājumi |
||||||||
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/ |
||||||||
|
VALODAS |
Angļu valoda |
||||||||
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Transporta nodaļa Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija Palais des nations CH-1211 Geneve 10 www.unece.org |
||||||||
|
PIEZĪMES |
Šajā standartā tiek izmantots tikai četrciparu ANO numurs (nav klases un nodaļas) |
|
Piemērs |
|
|
1967 |
Gāzes paraugs, nesaspiests, toksisks |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/DGS/C234/7124 |
2.4.2.10. Starptautiskais jūras bīstamo kravu kodekss (IMDG)
|
PILNS NOSAUKUMS |
Starptautiskais jūras bīstamo kravu kodekss |
|
ABREVIATŪRA |
IMDG kodekss |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Starptautiskā Jūrniecības organizācija – SJO |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1965. gada 18. maijs |
|
GROZĪJUMI |
1.1.2001 (30. grozījums) aptuveni ik pēc diviem gadiem |
|
STRUKTŪRA |
Divciparu skaitļu kods: |
|
viencipara skaitlis klasei |
|
|
viencipara skaitlis nodaļai |
|
|
ĪSS APRAKSTS |
IMDG kodekss regulē lielāko daļu bīstamo materiālu pārvadāšanu pa ūdeni. Kodeksu iesaka valdībām pieņemt kā pamatu valsts regulām kopā ar SOLAS konvenciju. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
Kodekss ir balstīts uz ANO ieteikumiem par bīstamo kravu pārvadājumiem (UNDG). |
|
IZMANTOŠANA |
Bīstamo un kaitīgo kravu jūras pārvadājumi |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.imo.org |
|
VALODAS |
Nīderlandiešu, angļu, franču un vācu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Starptautiskā Jūrniecības organizācija 4 Albert Embankment Londona SE1 7SR APVIENOTĀ KARALISTE |
|
PIEZĪMES |
SJO kodeksu var izmantot iekšzemes pārvadājumiem, jo šis kodekss bieži ir jau zināms; ja nepieciešams, jāievieto ADN/R kodekss, kurš atbilst IMDG kodeksam. |
|
Piemērs |
|
|
32 |
Viegli uzliesmojošs šķidrums, citādi neprecizēti (etanols) |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/DGS/C205/8351 |
2.4.2.11. ADN/R/D
|
PILNS NOSAUKUMS |
Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (du Rhin, du Danube) |
||
|
ABREVIATŪRA |
ADN/R/D |
||
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Reinas kuģniecības centrālā komisija Donavas komisija ANO Eiropas Ekonomikas komisija |
||
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
||
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
||
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
Aktīvs |
||
|
GROZĪJUMI |
Regulāri, ik pēc diviem gadiem, kā norādīts |
||
|
STRUKTŪRA |
Kravām uz sauskravas kuģiem |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Kravām uz tankkuģiem |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
ĪSS APRAKSTS |
ADN, Eiropas līgums attiecībā uz starptautisko bīstamo kravu pārvadāšanu pa iekšējiem ūdensceļiem, ar kuru nomaina dažādos reģionālos līgumus. |
||
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
ADN, ADR |
||
|
IZMANTOŠANA |
Bīstamo kravu pārvadājumi iekšzemes navigācijā |
||
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.ccr-zkr.org www.danubecom-intern.org http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html |
||
|
VALODAS |
Nīderlandiešu, franču un vācu valoda |
||
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Reinas kuģniecības centrālā komisija, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex ANO Eiropas Ekonomikas komisija, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Šveice |
||
|
PIEZĪMES |
ADN līguma, Eiropas līguma noteikumi attiecībā uz Starptautisko bīstamo kravu pārvadāšanu par iekšējiem ūdensceļiem (ADN) ir piemērojami uz Reinas (ADNR) un Donavas (ADND). ADR/RID/ADN 2007. gada izdevums ir saskaņots ar 14. pārskatīto ANO Paraugnolikumu izdevumu un ir stājies spēkā 2007. gada 1. janvārī. |
|
Piemērs |
|
|
sauskravas kuģim: |
tankkuģim: |
|
1203; benzīns; 3; F1; III; 3 |
1203; benzīns; 3;;III; |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/DGS/C205/8078 |
2.4.2.12. ANO valstu kodi
|
PILNS NOSAUKUMS |
Starptautiskie standarta kodi valstu nosaukumiem |
|
ABREVIATŪRA |
ISO standarts 3166-1 |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Starptautiskā Standartizācijas organizācija (ISO) |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
ANO 3. ieteikums (kodi valstu nosaukumiem) |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1974 |
|
GROZĪJUMI |
Saskaņā ar ISO 3166-1 |
|
STRUKTŪRA |
Divu burtu alfas kods (jāizmanto principā) |
|
Trīsciparu skaitļu kods (alternatīva) |
|
|
ĪSS APRAKSTS |
ISO nodrošina unikālu divu burtu kodu katrai minētajai valstij, kā arī trīsciparu skaitļu kodu, kurš ir paredzēts kā alternatīva visiem izmantojumiem, kuriem jābūt neatkarīgiem no alfabēta. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
UN/LOCODE |
|
IZMANTOŠANA |
Šis kods tiek izmantots kā viens elements šā standarta apvienotās vietas kodā |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
ANOEEK www.unece.org/locode |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
http://www.unece.org/cefact |
|
PIEZĪMES |
Skatīt 2.7. nodaļas alfa valsts koda apvienojumu ar vietas kodu |
|
Piemērs |
|
|
BE |
Beļģija |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
ERINOT ziņojums: |
|
|
TDT/C222/8453 |
|
|
NAD(1)/3207 |
|
|
NAD(2)/3207 |
|
|
ERIRSP ziņojums: |
|
|
NAD(1)/3207 |
2.4.2.13. ANO atrašanās vietu kodi – UN/LOCODE
|
PILNS NOSAUKUMS |
ANO tirdzniecības un transporta vietu kodi |
|
ABREVIATŪRA |
UN/LOCODE |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
ANOEEK/CEFACT |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
ANO/EEK 16. ieteikums |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1980 |
|
GROZĪJUMI |
2006–2 |
|
STRUKTŪRA |
ISO 3166-1 valsts kods (alfa divciparu), aiz kura ir atstarpe un trīsciparu alfa kods vietu nosaukumiem (pieci cipari) |
|
Vietas nosaukums (a…29) |
|
|
Apakšnodaļa ISO 3166-2, pēc izvēles (a ..3) |
|
|
Funkcija, obligāta (an5) |
|
|
Piezīmes, pēc izvēles (an ..45) |
|
|
Ģeogrāfiskās koordinātas (000N 0000 W, 000 S 00000 E) |
|
|
ĪSS APRAKSTS |
ANO iesaka piecu burtu alfabētisko kodu starptautiskās tirdzniecības vajadzīgo vietu nosaukumu saīsināšanai, piemēram, ostām, lidostām, iekšzemes kravas termināļiem un citām vietām, kur var notikt preču muitošana un kuru nosaukumi datu apmaiņā starp starptautiskās tirdzniecības dalībniekiem jāparāda viennozīmīgi. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
ANO valstu kodi |
|
IZMANTOŠANA |
Šis kods tiek izmantots kā viens elements šā standarta apvienotajā vietas kodā |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.unece.org/locode |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
ANOEEK |
|
PIEZĪMES |
Skatīt 2.7. nodaļu elementu apvienošanai vietas kodā |
|
Piemērs |
|
|
BEBRU |
Beļģija, Brisele |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/LOC (1..9)/C517/3225 |
|
|
CNI/LOC(1..2) /C517/3225 |
|
Skatīt: |
Šo dokumentu un īstenošanas rokasgrāmatas “Pārskatīto vietu un termināļu kodu definīcija” Transporta un sabiedrisko darbu ministrija Satiksmes un transporta konsultāciju dienests 2002. gada maijs |
2.4.2.14. Kuģu ceļa nodaļas kodekss
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kuģu ceļa nodaļas kodekss |
|
ABREVIATŪRA |
|
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Valstu ūdensceļu administrācijas |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
----- |
|
STRUKTŪRA |
Piecu ciparu skaitļu kods |
|
ĪSS APRAKSTS |
Ūdensceļu tīkls ir sadalīts nodaļās. Tās var būt veselas upes un kanāli, kas garāki par 100 km, vai mazas daļas. Vietas pozīcija nodaļā var būt norādīta ar hektometru vai ar termināļa, vai pārejas vietas nosaukumu (kodu). |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
UNLOCODE |
|
IZMANTOŠANA |
Ūdensceļu numurēšana valsts tīklā. Šis kods tiek izmantots kā viens elements šā standarta apvienotajā vietas kodā. |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
----- |
|
VALODAS |
----- |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Valstu ūdensceļu administrācijas. Sadarbība ar ERI ekspertu grupu |
|
PIEZĪMES |
Skatīt 2.7. nodaļu elementu apvienošanai vietas kodā |
|
Piemērs |
|
|
03937 |
Reina, Rüdesheimer Fahrwasser |
|
02552 |
Oude Maas at Dordrecht |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
|
CNI/LOC/C517/3225 |
|
Skatīt: |
Skatīt šo dokumentu un īstenošanas rokasgrāmatas |
|
|
“Pārskatīto vietu un termināļu kodu definīcija” |
|
1. piezīme: |
Ja kuģu ceļa kods nav pieejams, lauks jāaizpilda ar nullēm |
|
2. piezīme: |
Skatīt 2.7. nodaļu elementu apvienošanai vietas kodā |
2.4.2.15. Termināļa kods
|
PILNS NOSAUKUMS |
Termināļa kods |
|
ABREVIATŪRA NO |
----- |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Valstu ūdensceļu iestādes |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
2. versija, 2000. gada aprīlis |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
Regulāri |
|
STRUKTŪRA |
Termināļa veids (viencipara skaitlis), termināļa numurs (piecciparu burti un cipari) |
|
ĪSS APRAKSTS |
Termināļa vietas papildu specifikācija ostas atrašanās vietā attiecīgajā valstī |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
UNLOCODE |
|
IZMANTOŠANA |
Šis kods tiek izmantots kā viens elements šā standarta apvienotajā vietas kodā. Skatīt 2.7. nodaļu elementu vietas kodā un attiecīgā kodu apkopojuma uzturēšanas noteikumu apvienojumam. |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.risexpertgroups.org |
|
VALODAS |
----- |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Valstu ūdensceļu administrācijas. Sadarbība ar ERI ekspertu grupu |
|
PIEZĪMES |
Jādara viss iespējamais, lai kodu uzturēšana tiktu veikta tādā veidā, lai varētu panākt maksimālu stabilitāti un atbilstību un tā nodrošinātu, ka nav nepieciešamas nekādas izmaiņas, izņemot papildinājumus un atcelšanas. Skatīt 2.7. nodaļu elementu apvienošanai vietas kodā |
|
Piemērs |
|
|
LEUVE |
Leuvehaven at Rotterdam, NL |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
|
CNI/LOC/C517/3225 |
|
Skatīt: |
Īstenošanas rokasgrāmatas un šo dokumentu |
|
|
Pārskatīto vietu un termināļu kodu definīcija |
|
1. piezīme: |
Ja termināļa kods nav pieejams, lauks jāaizpilda ar nullēm |
|
2. piezīme: |
Katra valsts ir atbildīga par saviem datiem. Sadarbību un centrālo izplatīšanu īsteno Nīderlandes Rijkswaterstaat |
|
3. piezīme: |
Šobrīd termināļa kodu uztur Bureau Telematica, Rijkswaterstaat |
2.4.2.16. Kravas konteinera izmēra un veida kods
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kravas konteineri – kodēšana, identifikācija un marķēšana |
|
ABREVIATŪRA |
----- |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Starptautiskā Standartizācijas organizācija (ISO) |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
ISO 6346, 4. nodaļa un D un E pielikums |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
----- |
|
GROZĪJUMI |
3. izdevums, 1995. gada 12. janvāris |
|
STRUKTŪRA |
Konteinera izmērs, divas burtciparu rakstzīmes (pirmā garumam, otrā augstuma un platuma apvienojumam) |
|
|
Konteinera veids: divas burtciparu rakstzīmes |
|
ĪSS APRAKSTS |
Izmēra un veida kodi izveidoti katram konteinera veidam |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
ISO 6346 kodēšana identifikācijai un marķēšanai |
|
IZMANTOŠANA |
Kad vien zināms un norādīts komerciālajā informācijas apmaiņā |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.iso.ch/iso/en |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
http://www.bic-code.org/ |
|
PIEZĪMES |
Izmēra veida kodi tiek parādīti uz konteineriem un izmanto elektroniskiem ziņojumiem, kad vien pieejami no informācijas apmaiņas, piemēram, reģistrācijas laikā. Izmēra veida kodi tiek izmantoti pilnībā, t. i., informācija netiek sadalīta daļās (ISO 6346:1995). |
|
Izmēra piemērs |
|
|
42 |
Garums: 40 pēdas, augstums: astoņas pēdas sešās collas, platums: astoņas pēdas |
|
Veida piemērs |
|
|
GP |
Universāls konteiners |
|
BU |
Sauskravu konteiners |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
EQD segments pēc nepieciešamības |
2.4.2.17. Konteinera identifikācijas kods
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kravas konteineri – kodēšana, identifikācija un marķēšana |
|
ABREVIATŪRA |
ISO izmēra veida kodi |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
Starptautiskā Standartizācijas organizācija |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
A pielikuma 3. nodaļa ISO 6346 |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Ieviests visā pasaulē uz visiem kravas konteineriem |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1995 |
|
GROZĪJUMI |
----- |
|
STRUKTŪRA |
Īpašnieka kods: trīs burti |
|
|
Aprīkojuma kategorijas identifikators: viens burts |
|
|
Sērijas numurs: seši cipari |
|
|
Pārbaudes cipars: viens skaitlis |
|
ĪSS APRAKSTS |
Identifikācijas sistēma ir paredzēta vispārīgai izmantošanai, piemēram, dokumentācijā, kontrolē un saziņā (tostarp automātiskās datu apstrādes sistēmas), kā arī attēlošanai uz konteineriem. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 |
|
IZMANTOŠANA |
----- |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.iso.ch/iso/en http://www.bic-code.org/ |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Parīze, Francija, http://www.bic-code.org/ |
|
PIEZĪMES |
----- |
|
Piemērs |
|
|
KNLU4713308 |
NEDLLOYD jūras kravas konteiners ar sērijas numuru 471330 (8 ir pārbaudes cipars) |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |
2.4.2.18. Iesaiņošanas veids
|
PILNS NOSAUKUMS |
Iesaiņošanas veidu un iesaiņošanas materiālu kodi |
|
ABREVIATŪRA |
ANOEEK 21. ieteikums |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
UN CEFACT |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
1994. gada augusts (ECE/TRADE/195) |
|
GROZĪJUMI |
Tirdzniecība/CEFACT/2002/24 |
|
STRUKTŪRA |
Divu rakstzīmju burtciparu koda vērtība |
|
|
Koda vērtības nosaukums |
|
|
Divciparu skaitļu koda vērtības apraksts |
|
ĪSS APRAKSTS |
Skaitļu koda sistēma, lai aprakstītu kravu izskatu, kā norādīts transportēšanā, lai atvieglotu identifikāciju, reģistrāciju, kraušanu un kraušanas tarifu noteikšanu. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
----- |
|
IZMANTOŠANA |
----- |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.unece.org/cefact |
|
VALODAS |
Angļu, franču un vācu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
----- |
|
PIEZĪMES |
Šajā standartā skaitļu koda vērtība netiek izmantota |
|
Piemērs |
|
|
BG |
Maiss |
|
BX |
Kaste |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
CNI/GID/C213/7065 |
2.4.2.19. Kraušanas darbu instrukcijas
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kraušanas darbu instrukciju apraksta kods |
|
ABREVIATŪRA |
UN/EDIFACT 4079. datu elements |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
UN CEFACT |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
2005. gada 25. jūlijs |
|
GROZĪJUMI |
Tirdzniecība/CEFACT/2005/ |
|
STRUKTŪRA |
Pārdrukājums: an..3 |
|
|
Koda vērtības nosaukums |
|
|
Trīsciparu alfas koda vērtības apraksts |
|
ĪSS APRAKSTS |
Alfas koda sistēma apraksta kraušanas darbu instrukcijas veicamajiem darbiem ostā, lai atvieglotu kuģa kraušanas darbus un noteiktu kraušanas darbu tarifus. |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
----- |
|
IZMANTOŠANA |
un/edifact ziņojumi |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.unece.org/cefact |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
----- |
|
PIEZĪMES |
Šajā standartā skaitļu koda vērtība netiek izmantota |
|
Piemērs |
|
|
LOA |
Iekraušana |
|
DIS |
Izkraušana |
|
RES |
Pārkraušana |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
LOC/HAN/C524/4079 |
2.4.2.20. Pārvadāšanas mērķis
|
PILNS NOSAUKUMS |
Pārvadāšanas mērķa apraksta kods |
|
ABREVIATŪRA |
POC C525 |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
UN CEFACT |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
2005. gada 25. jūlijs |
|
GROZĪJUMI |
Tirdzniecība/CEFACT/2005 |
|
STRUKTŪRA |
Pārdrukājums an..3 |
|
|
Divu rakstzīmju skaitļu koda vērtība |
|
|
Koda vērtības nosaukums |
|
ĪSS APRAKSTS |
Skaitļu koda sistēma, lai aprakstītu kuģa pārvadāšanas mērķi, lai atvieglotu identifikāciju un reģistrāciju |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
HAN |
|
IZMANTOŠANA |
edifact ziņojumi |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.unece.org/cefact |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
----- |
|
PIEZĪMES |
Šajā standartā skaitļu koda vērtība tiek izmantota |
|
Piemērs |
|
|
1 |
Darbības ar kuģu kravu |
|
23 |
Atkritumu iznīcināšana |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TSR/POC/C525/8025 |
2.4.2.21. Kuģa kravas veids
|
PILNS NOSAUKUMS |
Kuģa kravas klasifikācijas kods |
|
ABREVIATŪRA |
UN/EDIFACT 7085 kuģu kravas veids |
|
DOKUMENTA IZSTRĀDĀTĀJS |
UN CEFACT |
|
JURIDISKAIS PAMATS |
----- |
|
PAŠREIZĒJAIS STATUSS |
Aktīvs |
|
ĪSTENOŠANAS DATUMS |
2005. gada 25. jūlijs |
|
GROZĪJUMI |
Tirdzniecība/CEFACT/2005 |
|
STRUKTŪRA |
AN..3 |
|
|
Divu rakstzīmju skaitļu koda vērtība |
|
|
Koda vērtības nosaukums |
|
|
Divu ciparu skaitļu koda vērtības apraksts |
|
ĪSS APRAKSTS |
Skaitļu koda sistēma, lai norādītu kuģa kravas veida klasifikāciju, lai atvieglotu identifikāciju, reģistrāciju, kraušanas darbus un noteiktu tarifus |
|
SAISTĪTĀS KLASIFIKĀCIJAS |
HAN |
|
IZMANTOŠANA |
edifact ziņojumi |
|
SAZIŅAS LĪDZEKĻI, AR KURU STARPNIECĪBU PIEEJAMS |
www.unece.org/cefact |
|
VALODAS |
Angļu valoda |
|
ATBILDĪGĀS AĢENTŪRAS ADRESE |
----- |
|
PIEZĪMES |
Šajās tehniskajās specifikācijās tiek izmantota skaitļu koda vērtība |
|
Piemērs |
|
|
5 |
Cita, ne konteinerkrava |
|
30 |
Gāžamkrava |
|
Izmantošana īstenošanas rokasgrāmatās |
TSR/LOC/HAN/C703/7085 |
2.5. Vienreizīgais Eiropas kuģa identifikācijas numurs
|
— |
Vienreizīgais Eiropas kuģa identifikācijas numurs (ENI), turpmāk apskatīts kā Eiropas kuģa identifikācijas numurs, definēts Direktīvas 2006/87/EK II pielikuma 2.18. pantā. |
|
— |
Ja vien kuģim nav vienreizīgā Eiropas kuģa identifikācijas numura tajā laikā, kad tam vajadzīgs Eiropas kuģa identifikācijas numurs līdzdalībai Upju informācijas pakalpojumos (RIS), to kuģim piešķir dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā kuģis ir reģistrēts, vai osta, kurā kuģis reģistrēts. |
|
— |
Attiecībā uz kuģiem no valstīm, kur Eiropas kuģa identifikācijas numura piešķiršana nav iespējama, Eiropas kuģa identifikācijas numuru piešķir dalībvalsts kompetentā iestāde, ja kuģim vajadzīgs Eiropas kuģa identifikācijas numurs līdzdalībai RIS pirmo reizi. |
|
— |
Kompetentā iestāde izsniedz sertifikātu, kas dokumentāri apstiprina Eiropas kuģa identifikācijas numura piešķiršanu. |
|
— |
Vienam kuģim var piešķirt tikai vienu Eiropas kuģa identifikācijas numuru. Eiropas kuģa identifikācijas numuru piešķir tikai vienreiz, un tas paliek nemainīgs visu kuģa ekspluatācijas laiku. |
|
— |
Kuģa īpašnieks vai viņa pārstāvis vēršas kompetentajā iestādē ar pieteikumu Eiropas kuģa identifikācijas numura piešķiršanai. Īpašnieks vai viņa pārstāvis ir arī atbildīgs par Eiropas kuģa identifikācijas numura piestiprināšanu kuģim. |
|
— |
Katra dalībvalsts informē Komisiju par kompetento iestādi, kas atbild par Eiropas kuģa identifikācijas numuru piešķiršanu. Komisija veic šo kompetento iestāžu un kompetento iestāžu, par kurām paziņojušas trešās valstis, reģistru un padara reģistru pieejamu dalībvalstīm. Pēc pieprasījuma šo reģistru var padarīt pieejamu arī trešo valstu kompetentajām iestādēm. |
|
— |
Katra kompetentā iestāde saskaņā ar iepriekšējo punktu veic visus nepieciešamos pasākumus, lai informētu visas citas kompetentās iestādes, kuras minētas reģistrā, kas saskaņā ar iepriekšējo punktu tiek uzturēts par katru Eiropas kuģa identifikācijas numuru, tā piešķir arī identifikācijas datus, kas izklāstīti Direktīvas 2006/87/EK II pielikuma IV papildinājumā. |
|
— |
Šos datus var darīt pieejamus katras dalībvalsts, Manheimas konvencijas līgumslēdzēju valstu kompetentajām iestādēm un, ciktāl tiek garantēts atbilstošs privātuma līmenis, arī trešām valstīm, pamatojoties uz administratīvajiem līgumiem, lai veiktu administratīvos pasākumus drošības saglabāšanai un navigācijas atvieglošanai. |
2.6. ERI kuģa veidu definīcija
|
LIETOŠANAV/C |
M |
Kods, apakšgrupa |
Nosaukums Apraksts |
|
|
Nr. |
8 |
00 |
0 |
Kuģis, nezināma veida |
|
|
|
|
|
Nezināma veida kuģis |
|
V |
8 |
01 |
0 |
Kravas kuģis ar dzinēju |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts parastas kravas pārvadāšanai |
|
V |
8 |
02 |
0 |
Tankkuģis ar dzinēju |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts kravu pārvadāšanai tvertnēs |
|
V |
8 |
02 |
1 |
Tankkuģis ar dzinēju, lejamkrava, N veida |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts lejamkravas pārvadāšanai |
|
V |
8 |
02 |
2 |
Tankkuģis ar dzinēju, lejamkrava, C veida |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts īpašu ķimikāliju pārvadāšanai |
|
V |
8 |
02 |
3 |
Tankkuģis ar dzinēju, sauskravas |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts sauskravas pārvadāšanai, kā arī šķidruma (piem., cementa) pārvadāšanai |
|
V |
8 |
03 |
0 |
Konteinerkuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts konteineru pārvadāšanai |
|
V |
8 |
04 |
0 |
Gāzes tankkuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis ar tvertnēm, kas paredzēts gāzes pārvadāšanai |
|
C |
8 |
05 |
0 |
Kravas kuģis ar dzinēju, velkonis |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts kravas pārvadāšanai un ko var vilkt tauvā. |
|
C |
8 |
06 |
0 |
Tankkuģis ar dzinēju, velkonis |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts lejamkravas pārvadāšanai un ko var vilkt tauvā |
|
C |
8 |
07 |
0 |
Kravas kuģis ar dzinēju, kopā ar vienu vai vairākiem kuģiem |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts parastas kravas pārvadāšanai, kopā ar vienu vai vairākiem kuģiem |
|
C |
8 |
08 |
0 |
Kravas kuģis ar dzinēju ar tankkuģi |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts vispārējas kravas pārvadāšanai kopā ar kuģi, kas paredzēts lejamkravas pārvadāšanai |
|
C |
8 |
09 |
0 |
Kravas kuģis ar dzinēju, kas stumj vienu vai vairākus kravas kuģus |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts parastas kravas pārvadāšanai, stumjot vienu vai vairākus kuģus, kas arī paredzēti parastas kravas pārvadāšanai |
|
C |
8 |
10 |
0 |
Kravas kuģis ar dzinēju, kas stumj vismaz vienu tankkuģi |
|
|
|
|
|
Motorizēts kuģis, kas paredzēts parastas kravas pārvadāšanai, stumjot vismaz vienu kuģi, kas paredzēts lejamkravas pārvadāšanai |
|
Nr. |
8 |
11 |
0 |
Velkonis, kravas kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai stumtu vai vilktu citu kuģi, kas arī var pārvadāt parastu kravu |
|
Nr. |
8 |
12 |
0 |
Velkonis, tankkuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai stumtu vai vilktu citu kuģi, kas arī var pārvadāt lejamkravu |
|
C |
8 |
13 |
0 |
Velkonis, kravas kuģis, sakabināts |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai stumtu vai vilktu citu kuģi, kas arī var pārvadāt parastu kravu, kas piestiprināta pie viena vai vairākiem citiem kuģiem |
|
C |
8 |
14 |
0 |
Velkonis, kravas kuģis/tankkuģis, sakabināts |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai stumtu vai vilktu citu kuģi, kas arī var pārvadāt parastu kravu vai lejamkravu, kas piestiprināta pie viena vai vairākiem citiem kuģiem |
|
V |
8 |
15 |
0 |
Kravas barža |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts parastas kravas pārvadāšanai |
|
V |
8 |
16 |
0 |
Cisternbarža |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts kravu pārvadāšanai tvertnēs |
|
V |
8 |
16 |
1 |
Cisternbarža, lejamkrava, N veida |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts lejamkravas pārvadāšanai |
|
V |
8 |
16 |
2 |
Cisternbarža, lejamkrava, C veida |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts īpašu ķimikāliju pārvadāšanai |
|
V |
8 |
16 |
3 |
Cisternbarža, sauskrava |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts sauskravas, kā arī šķidruma (piem., cementa) pārvadāšanai |
|
V |
8 |
17 |
0 |
Kravas barža ar konteineriem |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts konteineru pārvadāšanai |
|
V |
8 |
18 |
0 |
Cisternbarža, gāze |
|
|
|
|
|
Lihteris, kas paredzēts gāzes pārvadāšanai |
|
C |
8 |
21 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, kravas barža |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts stumšanai/vilkšanai, atvieglojot vienas kravas baržas kustību |
|
C |
8 |
22 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, divas kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot divu kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
23 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, trīs kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot trīs kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
24 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, četras kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot četru kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
25 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, piecas kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot piecu kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
26 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, sešas kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot sešu kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
27 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, septiņas kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot septiņu kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
28 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, astoņas kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot astoņu kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
29 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, deviņas kravas baržas |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, atvieglojot deviņu vai vairāk kravas baržu kustību |
|
C |
8 |
31 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, gāzes/cisternbarža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot vienu cisternbaržu vai gāzes baržu |
|
C |
8 |
32 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, divas baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot divas baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
33 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, trīs baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot trīs baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
34 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, četras baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot četras baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
35 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, piecas baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot piecas baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
36 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, sešas baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot sešas baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
37 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, septiņas baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot septiņas baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
38 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, astoņas baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot astoņas baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
C |
8 |
39 |
0 |
Stūmējvilcējvelkonis, deviņas vai vairāk baržas, vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
|
|
|
|
Kombinācija, kas paredzēta stumšanai/vilkšanai, pārvietojot deviņas vai vairāk baržas, no kurām vismaz viena ir cisternbarža vai gāzes barža |
|
V |
8 |
40 |
0 |
Vilcējvelkonis, atsevišķs |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts otra kuģa stumšanai, kas ir vienīgā laiva, kas tiek izmantota vilkšanai tauvā |
|
Nr. |
8 |
41 |
0 |
Vilcējvelkonis, ar vienu vai vairākiem velkoņiem |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts cita kuģa stumšanai, kas ir saistīts ar vienu vai vairākiem konkurentu velkoņiem |
|
C |
8 |
42 |
0 |
Vilcējvelkonis, kas palīdz kuģim vai apvienotai kombinācijai |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai vilktu citu kuģi, kas palīdz vienam kuģim vai kuģu vai vilcējvelkoņu un kuģu kombinācijai |
|
V |
8 |
43 |
0 |
Stūmējvelkonis, viens |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts stumšanai |
|
V |
8 |
44 |
0 |
Pasažieru kuģis, prāmis, Sarkanā Krusta kuģis un kruīza kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģi, kas paredzēti vispārējai pasažieru pārvadāšanai |
|
V |
8 |
44 |
1 |
Prāmis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts pasažieru un/vai transportlīdzekļu pārvadāšanai, regulāros īsos ceļojumos |
|
V |
8 |
44 |
2 |
Sarkanā Krusta kuģis Kuģis, kas paredzēts slimu cilvēku un invalīdu pārvadāšanai |
|
V |
8 |
44 |
3 |
Kruīza kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts pasažieru pārvadāšanai, kas izvietoti uz kuģa |
|
V |
8 |
44 |
4 |
Pasažieru kuģis bez nakšņošanas iespējām |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts pasažieru pārvadāšanai, bet bez nakšņošanas iespējām, piemēram, kabīnēm utt. |
|
V |
8 |
45 |
0 |
Dienesta kuģis, policijas patruļa un ostas pakalpojumi |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai veiktu konkrētu, īpašu pakalpojumu |
|
V |
8 |
46 |
0 |
Kuģis, darba apkopes kuģis, peldošais celtnis, kabeļu kuģis, boju kuģis un draga |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai veiktu konkrēta veida darbu |
|
C |
8 |
47 |
0 |
Objekts, kas vilkts tauvā, nav sīkāk raksturots |
|
|
|
|
|
Objekts tauvā, kas nav sīkāk raksturots |
|
V |
8 |
48 |
0 |
Zvejas kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts zvejošanai |
|
V |
8 |
49 |
0 |
Bunkuru kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts bunkuru pārvadāšanai un piegādei |
|
V |
8 |
50 |
0 |
Barža, tankkuģis, ķimikālijas |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai pārvadātu šķidras vai beztaras ķimikālijas |
|
C |
8 |
51 |
0 |
Objekts, kas nav sīkāk raksturots |
|
|
|
|
|
Peldošs objekts, kas nav sīkāk raksturots |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Papildu kodi jūras transporta līdzekļiem |
|
|
|
|
|
|
|
V |
1 |
50 |
0 |
Parastas kravas jūras kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai pārvadātu parastu kravu |
|
V |
1 |
51 |
0 |
Jūras vienību transportkuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai pārvadātu konteinerus |
|
V |
1 |
52 |
0 |
Beramkravu kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts, lai pārvadātu beztaras kravu |
|
V |
1 |
53 |
0 |
Tankkuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas tikai aprīkots ar tvertnēm kravas pārvadāšanai |
|
V |
1 |
54 |
0 |
Sašķidrinātas gāzes tankkuģis |
|
|
|
|
|
Tankkuģis, kas paredzēts, lai pārvadātu sašķidrinātu gāzi |
|
V |
1 |
85 |
0 |
Izpriecu kuģis, garāks par 20 metriem |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas paredzēts atpūtai, garāks par 20 metriem |
|
V |
1 |
90 |
0 |
Ātrgaitas kuģis |
|
|
|
|
|
Kuģis, kas ir ātrs, piemērots visiem mērķiem |
|
V |
1 |
91 |
0 |
Kuģis ar zemūdens spārniem |
|
|
|
|
|
Kuģis ar spārniem līdzīgu struktūru, slīdēšanai lielā ātrumā |
|
V |
1 |
92 |
0 |
Ātrs katamarāns |
|
|
|
|
|
Ātrs kuģis, kas projektēts ar diviem paralēliem korpusiem |
|
Avots: ANOEEK |
||||
2.7. Atrašanās vietas kodi
2.7.1. Datu elementi
Atrašanās vietas kodus veido šādi atsevišķi elementi:
|
Elements Nr. |
Apraksts |
|
1 |
ANO valstu kodi (divi cipari) |
|
2 |
ANO atrašanās vietas kodi (trīs cipari) |
|
3 |
Kuģu ceļa nodaļas Nr. (pieci cipari) |
|
4 |
Termināļa kods vai pārejas vietas kods (pieci cipari) |
|
5 |
Kuģu ceļa nodaļas hektometrs (pieci cipari), datu bāzē uzskatīts par kuģu ceļa nodaļas raksturīgo pazīmi |
Pieprasītā atrašanās vieta vienmēr tiks atzīmēta ar vienreizīgo kodu. To var paveikt dažādos veidos atkarībā no ziņošanas mērķa un vietējiem apstākļiem.
UNLOCODE vienmēr veido valsts un atrašanās vietas kods; šī kombinācija padara UNLOCODE kodu vienreizīgu.
2.7.2. Piemērs
|
Mērķis |
Piemērs |
Izmantotie elementi |
Kods |
|||||||||
|
|
Nr. |
Pilns teksts |
1 ANO valsts kods |
2 ANO atrašanās vietas kods |
3 Kuģu ceļa nodaļas numurs |
4 Termināļa kods |
5 Kuģu ceļa hektometrs |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
Transportēšanas paziņojums, faktūrrēķina deklarācija |
||||||||||||
|
|
Izbraukšanas vieta/galamērķis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Vācija, Mainca (Mainz), Reina (Rhine), Frankenbach (Frankenbaha) |
x |
x |
x |
X |
|
DE |
MAI |
03901 |
00FRB |
00000 |
|
|
2 |
Nīderlande, Roterdama (Rotterdam), 2552. nodaļa (Oude Maas), Leuvehaven |
x |
x |
x |
X |
|
NL |
RTM |
02552 |
LEUVE |
00000 |
|
|
3 |
Nīderlande, Roterdama, 2552. nodaļa (Oude Maas), 2,2 km |
x |
|
x |
|
x |
NL |
XXX |
05552 |
00000 |
00022 |
|
|
4 |
Vācija, Reina, 502,3 km |
x |
|
x |
|
x |
DE |
XXX |
03900 |
00000 |
05023 |
|
Satiksmes paziņojums |
||||||||||||
|
|
Pārejas vieta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Vācija, Reina, 502,3 km |
x |
|
x |
|
x |
DE |
XXX |
03900 |
00000 |
05023 |
|
|
6 |
Vācija, Obervesela (Oberwesel), Reina, Satiksmes centrs |
x |
x |
x |
X |
|
DE |
OWE |
03901 |
TRACE |
00000 |
|
|
7 |
Vācija, Trīre (Trier), Mose (Mose), slūžas |
x |
X |
x |
X |
|
De |
TRI |
03201 |
LOCK |
00000 |
Abreviatūras
|
Abreviatūras |
Apraksts |
|
ADN |
Eiropas valstu nolīgums par bīstamo kravu starptautiskajiem pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem (ES Padomes Direktīva 94/95/EK) |
|
ADNR |
Nolīgums par bīstamu kravu pārvadājumiem pa Reinu |
|
AIS |
Automātiskās identifikācijas sistēma |
|
BERMAN |
Enkurvietu vadība (EDI ziņojums) |
|
CCNR |
Reinas kuģniecības centrālā komisija |
|
KN |
Harmonizētās sistēmas kombinētā nomenklatūra (preču) |
|
DWT |
Kravnesība |
|
EAN |
Eiropas izstrādājumu numurēšanas asociācija |
|
ECDIS |
Elektronisko karšu attēlošanas un informācijas sistēma |
|
EDI |
Elektroniska datu apmaiņa |
|
ENI |
Eiropas kuģa identifikācijas numurs |
|
ERI |
Starptautiskā elektroniskā ziņošana |
|
ERINOT |
ERI paziņojums (ziņojums) |
|
ERIRSP |
ERI atbilde (ziņojums) |
|
ERN |
Elektroniskās ziņošanas numurs |
|
ETA |
Paredzamais ienākšanas laiks ostā |
|
ETD |
Paredzamais ostas atstāšanas laiks |
|
FAL |
SJO konvencija par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu |
|
GPS |
Globālās pozicionēšanas sistēma |
|
HS kods |
Harmonizētā preču aprakstīšanas un kodēšanas sistēma, ko izstrādājusi Pasaules Muitas organizācija (PMO) |
|
HTML |
Hiperteksta iezīmēšanas valoda |
|
IFTDGN |
Paziņojums par starptautisko pārvadāšanu un bīstamo kravu transportēšanu (ziņojums) |
|
IMDG |
Starptautiskais jūras bīstamo kravu kodekss (numurs) |
|
SJO |
Starptautiskā Jūrniecības organizācija |
|
SJO-FAL |
1965. gada konvencija par Starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu, ar grozījumiem |
|
ISO |
Starptautiskā Standartizācijas organizācija |
|
ISPS |
Starptautiskais kuģu un ostas iekārtu aizsardzības kodekss |
|
LOCODE |
ANOEEK Ostu un preču staciju atrašanās vietas kodekss |
|
NST 2000 |
Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija (jāizmanto, sākot ar 2007. gadu) |
|
NST/R |
Transporta statistikas standartizētā preču klasifikācija/pārskatīta |
|
OFS |
Kuģa oficiālais numurs |
|
PAXLST |
Pasažieru saraksts (ziņojums) |
|
PROTECT |
Ziemeļeiropas ostu starptautiskā organizācija, kas nodarbojas ar bīstamo kravu ziņojumu īstenošanu |
|
PCS |
Ostu apvienības sistēma |
|
RIS |
Upju informācijas pakalpojumi |
|
SCAC |
Standarta pārvadātāja alfas kods |
|
SOLAS |
SJO Konvencija par cilvēka dzīvības aizsardzību uz jūras |
|
UN/CEFACT |
ANO centrs tirdzniecības veicināšanai un elektroniskajam biznesam |
|
ANOEEK |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija |
|
UN/EDIFACT |
Elektroniska datu apmaiņa administrēšanai, tirdzniecībai un transportam |
|
UN/LOCODE |
Apvienoto Nāciju Organizācijas atrašanās vietas kods |
|
UNDG |
Apvienoto Nāciju Organizācijas bīstamās kravas (skaits) |
|
UNTDID |
Apvienoto Nāciju Organizācijas tirdzniecības datu apmaiņas direktorija |
|
URL |
Vienotais resursu vietrādis (interneta adrese) |
|
VTM |
Kuģu satiksmes vadība |
|
VTS |
Kuģu satiksmes pakalpojumi |
|
PMO |
Pasaules Muitas organizācija |
|
XML |
Paplašināmās iezīmēšanas valoda |
(1) PROTECT: vairāku Eiropas jūras ostu organizācija, kura ir izstrādājusi kopējas īstenošanas vadlīnijas standarta ziņojumiem. Šīs vadlīnijas veido īstenošanas rokasgrāmatu pamatu tehniskajās specifikācijās elektroniskiem ziņojumiem.
(2) UN/EDIFACT glosārijs, rediģējusi ANOEEK (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Transportēšanas un loģistikas glosārijs, P&A projekti Eiropas pamatprogrammas ietvaros RTD – INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6).
(3) Avota direktīva 2002/59/EK.
(4) Avots: ANOEEK 33. ieteikums.
(5) Izmaiņas kodos ANO saskaņo un publicē ik pēc diviem gadiem.
(6) Izmaiņas kodos SJO publicē ik pēc diviem gadiem.
(7) Izmaiņas kodos attiecīgās atbildīgās organizācijas saskaņo un publicē ik pēc diviem gadiem.
(8) Izmaiņas visam kodu komplektam PMO publicē ik pēc četriem gadiem, apakškopa tiek piemērota, pamatojoties uz izmaiņu pieprasījumiem, ar ERI ekspertu grupas starpniecību.
(9) Jauno vai mainīto kodu īstenošanu koordinē ERI ekspertu grupa.
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva, ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšējo ūdensceļu kuģiem un atceļ Padomes Direktīvu 82/714/EEK (OV L 389, 30.12.2006., 1. lpp.).
1. papildinājums
Ziņošana par bīstamām kravām (IFTDGN) – ERINOT
SATURS
|
1. |
ERI informatīvais ziņojums | 44 |
|
1.1. |
Segmentu tabula | 44 |
|
1.2. |
Sadalījuma diagramma | 46 |
|
1.3. |
ERINOT ziņojuma struktūra | 47 |
|
1.4. |
Apslēptie segmenti | 83 |
|
1.5. |
Tukši kuģi | 84 |
|
1.6. |
Nebīstamu preču transportēšana konteineros | 84 |
|
1.7. |
Tukši konteineri vai konteineri, kuros ir nezināma prece | 85 |
|
1.8. |
Informācijas apmaiņa starp RIS institūcijām | 86 |
|
1.9. |
Paziņojuma atcelšana | 86 |
1. ERI INFORMATĪVAIS ZIŅOJUMS
ERI informatīvais ziņojums (ERINOT) ir īpaši izmantojams ziņojums, kas sagatavots, par pamatu izmantojot UN/EDIFACT “Paziņojumu par bīstamu preču starptautisko nosūtīšanu un transportēšanu (IFTDGN)”, ko izstrādājusi PROTECT organizācija. ERINOT ziņojuma pamatā ir EDIFACT direktīva 98.B un Protect versija 1.0.
ERINOT ziņojuma segmentu tabula ir attēlota 1.1.nodaļā. ERINOT ziņojuma sadalījuma diagramma ir attēlota 1.2.nodaļā.
Lai nodrošinātu iespēju izmantot šo ziņojumu arī īpašos apstākļos, tādos kā kuģu konvojēšana, TDT grupas RFF segmentos ir ieviestas dažas papildu atsauces.
1.1. Segmentu tabula
|
|
|
ERI |
||||||||||
|
Tags |
Nosaukums |
S |
R |
|
S |
|
R |
|
|
|
|
|
|
UNH |
Message header |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
DTM |
Date/time/period |
C |
9 |
|
C |
|
0 |
|
|
|
|
|
|
FTX |
Free text |
C |
9 |
|
C |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
HAN |
Handling instructions |
C |
1 |
|
D |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
-------Segment Group 1------- |
C |
9 |
--- |
C |
|
3 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
REF |
Reference |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
DTM |
Date/time/period |
C |
9 |
--- |
----- |
--- |
0 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
|
-------Segment Group 2------- |
C |
1 |
--- |
M |
|
1 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
RFF |
Reference |
C |
9 |
|
M |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
0 |
M |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
DTM |
Date/time/period |
C |
2 |
--- |
C |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
|
-------Segment Group 3------- |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
-------Segment Group 4------- |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
| |
| |
|
CTA |
Contact information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
| |
| |
|
COM |
Communciation contact |
C |
9 |
--- |
C |
--- |
4 |
--- |
--- |
--- |
|-- |
--| |
|
|
-------Segment Group 5------- |
C |
999 |
--- |
M |
-1 |
9 |
--- |
--- |
--- |
| |
|
|
EQD |
Equipment details |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
| |
|
|
MEA |
Measurements |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
5 |
--- |
--- |
--- |
| |
|
|
|
-------Segment Group 6------- |
M |
999 |
--- |
M |
99 |
9 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
CNI |
Consignment information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
HAN |
Handling instructions |
C |
1 |
|
D |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
DTM |
Date/time/period |
C |
4 |
|
C |
|
2 |
|
|
|
|
| |
|
LOC |
Place/location identification |
C |
4 |
|
C |
|
2 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
-------Segment Group 7------- |
C |
1 |
--- |
C |
|
0 |
--| |
|
|
|
| |
|
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
|
|
|
| |
|
RFF |
Reference |
C |
9 |
--- |
C |
|
0 |
--| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
-------Segment Group 8------- |
C |
2 |
--- |
C |
|
2 |
--- |
--| |
|
|
| |
|
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
-------Segment Group 9------- |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--| |
| |
|
|
| |
|
CTA |
Contact information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
| |
|
|
| |
|
COM |
Communciation contact |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--| |
| |
|
|
| |
|
RFF |
Reference |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--- |
--| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
-------Segment Group 10----- |
M |
9 |
9- |
M |
9 |
9 |
--- |
--- |
--| |
|
| |
|
GID |
Goods item details |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
| |
|
| |
|
FTX |
Free text |
C |
2 |
|
C |
|
2 |
|
|
| |
|
| |
|
PCI |
Package identification |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
|
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
|
-------Segment Group 11----- |
C |
9 |
9- |
C |
9 |
9 |
--- |
--| |
| |
|
| |
|
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
MEA |
Measurements |
C |
9 |
|
M |
|
2 |
--- |
--| |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
|
-------Segment Group 12----- |
M |
1 |
--- |
M |
--- |
--- |
--- |
--| |
| |
|
| |
|
DGS |
Dangerous goods |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
FTX |
Free text |
M |
9 |
|
M |
|
2 |
|
| |
| |
|
| |
|
MEA |
Measurements |
M |
9 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
LOC |
Place/location identification |
C |
99 |
|
C |
|
0 |
|
| |
| |
|
| |
|
RFF |
Reference |
C |
9 |
|
C |
|
0 |
|
| |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
|
| |
|
|
-------Segment Group 13----- |
C |
99 |
|
C |
9 |
9 |
--| |
| |
| |
|
| |
|
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
| |
| |
|
| |
|
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
|
C |
|
1 |
| |
| |
| |
|
| |
|
MEA |
Measurements |
C |
2 |
|
M |
|
2 |
--- |
--| |
--| |
--- |
--| |
|
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2. Sadalījuma diagramma (ERI paziņojuma ziņojums)
BGM – ziņojuma sākums; CNI – informācija par sūtījumu; COM – saziņas kontakti; CTA – kontaktinformācija; DGS – bīstamas preces; DTM – datums/laiks/periods; EQD – informācija par aprīkojumu; FTX – brīvs teksts; GID – informācija par preces vienību; HAN – pārvietošanas instrukcija; LOC – vieta/atrašanās vietas identifikācija; MEA – mērījumi; NAD – vārds/nosaukums un adrese; PCI – pakas vienības identifikācija; RFF – atsauce; SGP – sadalītu preču izvietojums; TDT – informācija par transportēšanu; UNH – ziņojuma galvene; UNT – ziņojuma noslēgums; SG – segmentu grupa; M – obligāts; C – nosacīts; datubāzes: UNTD98.B, PROTECT 1.0
1.3. ERINOT ziņojuma struktūra
1. tabula nosaka segmentu struktūru un datu elementus ERI informatīvajā ziņojumā.
|
1. tabula. ERI informatīvais ziņojums ERINOT |
||||||
|
Segmentu grupa |
Segments Saliktu datu elements (C) Datu elements TAGS |
Līmenis |
Obligāts (M) Nosacīts (C) |
Formāts |
Nosaukums |
Apraksts Kvalifikatori (pēdiņās) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
A līmeņa kontrolējošā institūcija “UNOA” |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0008 |
|
C |
an..14 |
Address for reverse routing |
n.p. |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
n.p. |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE / TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ģenerācijas datums, GGMMDD |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ģenerācijas laiks, SSMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
n.p. |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference / password |
n.p. |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
n.p. |
|
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
n.p. |
|
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
n.p. |
|
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
“1” Sūtītājs pieprasa apstiprinājumu saņemtajiem un identificētajiem UNB un UNZ segmentiem |
|
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
n.p. |
|
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
“1” = datu apmaiņa saistīta ar testa ziņojumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Ziņojuma identifikācija, specifikācija un virsraksts |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“IFTDGN” Ziņojuma veids |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D” |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“98B” |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“AN” |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI12”ERI 1.2. versija |
|
|
0068 |
|
O |
an..35 |
Common access reference |
Atsauces kods ar vienu kopsaucēju visiem viena reisa ziņojumiem |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
n.p. |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
n.p. |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Ziņojuma veida un funkcijas identifikācija |
|
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE NAME |
|
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document / message name code |
Ziņojuma veids: “VES”, kuģa ziņojums RIS iestādei; “CAR”, pārvadātāja ziņojums RIS iestādei; “PAS”, vienas RIS iestādes ziņojums par kuģa pārbraucienu otrai RIS iestādei (skat. arī 0 nodaļu) |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document / message name |
n.p. |
|
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Ziņojuma atsauces numurs. Gan sūtītāja, gan saņēmēja gadījumā šim numuram jābūt pēc iespējas unikālākam. Ja pēc saņemšanas ziņojumu nosūta citam saņēmējam, jāizmanto sākotnējais ziņojuma atsauces numurs. Šajā gadījumā tranzītsistēmai nevajadzētu ģenerēt citu ziņojuma atsauces numuru. |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Ziņojuma funkcija: “1” Atsaukts ziņojums “9” Jauns ziņojums (oriģinālais) “5” Pārveidots ziņojums |
|
|
4343 |
|
C |
an..3 |
Response type code |
AQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX (1) |
1 |
C |
|
FREE TEXT |
Paziņot uz kuģa esošo cilvēku skaitu un zilo konusu skaitu |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“SAF” Drošības paskaidrojums |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
Teksts |
|
|
4440 |
|
M |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Kopējais cilvēku skaits uz kuģa |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (an1) |
Free text |
“0”, “1”, “2”, “3” Konusu skaits (iekšzemes ūdens kuģim) “B” Sarkanā signāla karogs (jūras kuģim) “V” Īpaša atļauja |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Pasažieru skaits |
|
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX (2) |
1 |
C |
|
FREE TEXT |
Norādīt, vai saņēmējs drīkst pārsūtīt ziņojumā esošo informāciju citām institūcijām |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ACK”“Personisks paziņojums” vai “Konfidenciāls saturs” |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (a1) |
Free text |
“Y” Jā “N” Nē |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
Free text |
Atcelšanas iemesls |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ACD” Atcelšanas iemesls |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
Teksta identifikācija |
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
“CAM” Kļūda paziņojumā “CAO” Pārvadājums nenotiek “CAV” Mainīts galvenais pārvadājuma galapunkts “CHD” Mainīts pienākšanas laiks |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
|
Teksts |
|
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Cēloņa brīvs apraksts |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Turpmāko paskaidrojumu brīvs izklāsts |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Turpmāko paskaidrojumu brīvs izklāsts |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Turpmāko paskaidrojumu brīvs izklāsts |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Turpmāko paskaidrojumu brīvs izklāsts |
|
|
3453 |
|
C |
an..3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
4447 |
|
C |
an..3 |
Text formatting, coded |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HAN(1) |
1 |
D |
|
|
|
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
Noklusējuma “T” “T” Tranzīts “LLO” Iekraušana “LDI” Izkraušana “TSP” Tranzīts atpakaļ uz ostu |
|
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
n.p. |
|
|
4078 |
|
C |
|
Handling intructions |
n.p. |
|
|
C218 |
|
C |
|
HAZERDOUS MATERIAL |
n.p. |
|
|
7419 |
|
C |
|
Hazardous material class code, indentification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
n.p. |
|
|
7418 |
|
C |
|
Hazerdous material class |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz ziņojumu, kuru aizstāj esošais ziņojums. Obligāta, ja ziņojums ir modificēts vai tas ir atsaukuma ziņojums |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” Iepriekšēja ziņojuma atsauces numurs |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (an15) |
Reference number |
Atsauces numurs ziņojumam no BGM ziņojuma TAGS 1004, kuru šis ziņojums aizstāj |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz transportēšanas dokumentu |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“FF”“kravas pārvadātāja atsauces numurs” |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Transportlīdzekļa dokumenta atsauces numurs |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (3) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz testa scenāriju |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ADD” Testa numurs |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Testa scenārija identifikācija, kas jāpaziņo saņēmējam |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
TDT |
1 |
M |
|
DETAILS OF TRANSPORT |
Transportlīdzekļu specifikācija, kuģa nosaukums karavānā (šajā kontekstā atsevišķs kuģis bez baržas arī ir karavāna) |
|
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
“20” Galvenais pārvadājumu transports |
|
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Reisa numurs, ko nosaka ziņojuma nosūtītājs |
|
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
“8” Iekšzemes ūdens transports “1” Jūras transports (skat. ANOEEK 19. ieteik.) |
|
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
n.p. |
|
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
|
8179 |
|
M |
an..8 (an4) |
Type of means of transport identification, convoy type |
Kuģa kods un transportlīdzekļu karavānas tipi UN/CEFACT (28. ieteik.), skat. 2. daļas 4.2.1. nodaļu |
|
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
n.p. |
|
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
n.p. |
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
n.p. |
|
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
n.p. |
|
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
n.p. |
|
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
n.p. |
|
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
n.p. |
|
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Kuģa numurs: 7 cipari OFS vai IMO indikācijai, 8 cipari ERN indikācijai un unikāls Eiropas kuģa identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OFS” Oficiālais kuģa numurs CCNR sistēmā, skatīt 2. daļas 4.2.2. nodaļu “IMO”IMO numurs, skat. 2. daļas 4.2.3. nodaļu “ERN” Visiem pārējiem kuģiem (elektroniskā ziņojuma starptautiskais numurs), skat. 2. daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” Unikāls Eiropas kuģa identifikācijas numurs, skatīt 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. Of the means of transport |
Kuģa nosaukums; Ja kuģa nosaukumā ir vairāk par 35 zīmēm, tad nosaukumu saīsina |
|
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
ISO divu burtu valsts kods, skat. 2. daļas 4.2.12. nodaļu. Ja transportlīdzekļa valstspiederība nav zināma, tad izmanto kompetentās institūcijas, kas izdevusi Eiropas kuģa identifikācijas numuru, piešķirto 3 ciparu kodu |
|
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (1) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportlīdzekļa izmēri, garums |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“LEN” Garums |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Karavānas kopējais garums centimetros |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (2) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportlīdzekļa izmēri, platums |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“WID” Platums |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Karavānas kopējais platums centimetros |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (3) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportlīdzekļa izmēri, iegrime |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“DRA” Iegrime |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Karavānas iegrime, centimetros |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (4) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Transportlīdzekļa izmēri, borta augstums |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“HGT” Borta augstums |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Karavānas borta augstums virs ūdens līnijas, centimetros |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (5) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportlīdzekļa izmēri, tonnāža |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Atsauce |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“TON” Tonnāža |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Karavānas maksimālā ietilpība metriskajās tonnās |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (6) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz nacionālo reisu, Beļģija |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Atsauce |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“GNB” Beļģijas valdība |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Atsauce uz Beļģijas valdību |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (7) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz nacionālo reisu, Francija |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Atsauce |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“GNF” Francijas valdība |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Atsauce uz Francijas valdību |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (8) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz nacionālo reisu, Vācija |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Atsauce |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“GNG” Vācijas valdība |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Atsauce uz Vācijas valdību |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (9) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz nacionālo reisu, rezervēts 1 |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Atsauce |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“GN1” Valdības Nr.1 |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Atsauce uz valdību, rezervēts 1 |
|
1 |
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (1) |
2 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Atiešanas osta, osta, no kuras transportlīdzeklis uzsāk kustību |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“5” Atiešanas vieta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināla kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (2) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Kontrolpunkts, kuram kuģis jau pabraucis garām. Šis segments un TDT/DTM(2) segments ar apzīmējumu 186 ir obligāti jānorāda reisu atskaitēs |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“172” Kontrolpunkts |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods (slūžas, tilts, satiksmes centrs), skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Kontrolpunkta pilns nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Kontrolpunkta kods |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
n.p. |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (3) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Nākamais kontrolpunkts |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“61” Nākamā osta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods (slūžas, tilts, satiksmes centrs), skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK kontrolpunkta atrašanās vietas kods (16. ieteik.) (slūžas, tilts, VTS centrs), skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Kontrolpunkta pilns nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 |
Related place / location one identification |
Kontrolpunkta kods |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
n.p. |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (4..8) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Nākamais tuvākais kontrolpunkts (informācija par plānoto maršrutu). Vienā maršrutā drīkst noteikt ne vairāk kā piecus starpposma kontrolpunktus. Kuģu ceļa secību nosaka ziņojumā |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“92” Maršruts |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods (slūžas, tilts, vadības centrs), skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..17 |
Place / location |
Kontrolpunkta pilns nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Kontrolpunkta kods |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Passage datetime |
GGMMDDSSMM “201”DLM 2379 |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (9) |
2 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Mērķa osta. Pirmā osta, uz kuru dodas transportlīdzeklis |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“153” Izsaukuma vieta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an 3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināla kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM (1) to LOC(1) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Atiešanas laiks (paredzētais) |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“133” atiešanas datums/laiks, paredzētais |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Atiešanas laiks |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” GGMMDDSSMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM (2) to LOC (2) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Caurbraukšanas laiks, kas reģistrēts vadības centrā |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“186” Atiešanas laiks, reālais |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Caurbraukšanas laiks: GGMMDDSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” GGMMDDSSMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM (3) to LOC (9) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Paredzētais ierašanās laiks galamērķa ostā |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” Pienākšanas laiks, paredzētais |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Pienākšanas laiks: GGMMDDSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” GGMMDDSSMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
NAD (1) |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Ziņojuma sūtītāja nosaukums un adrese |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“MS” Ziņojuma sūtītājs |
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DATAILS |
|
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Identifikācijas kods. Paziņojumiem Roterdamas ostai šis elements ir obligāts. ERI aizpilda šo elementu ar “900000000” |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Sūtītāja nosaukums |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
n.p. |
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Iela un mājas numurs vai pastkastītes numurs |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Pilsēta |
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
n.p. |
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
postcode identification |
Pasta indekss |
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
ISO 3166-1 divburtu valsts kods, skatīt 2. daļas 4.2.12. nodaļu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
CTA |
2 |
C |
|
CONTACT INFORMATION |
Sūtītāja kontaktinformācija |
|
|
3139 |
|
|
an..3 |
Contact function |
n.p. |
|
|
C056 |
|
M |
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
n.p. |
|
|
3412 |
|
M |
an..35 |
Department or employee |
“ERI” Slēptā vērtība |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD/CTA |
COM |
4 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Informācija par sūtītāju (ne vairāk kā 4 reizes) |
|
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Saziņas numurs |
|
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
“TE”, tālruņa numurs “FX”, faksa numurs “EM”, e-pasta adrese “EI”, EDI pastkastītes numurs (EDI numurs vai e-pasta adrese NAD 1 ir obligāta, ja tiek pieprasīta atbilde ERIRSP ziņojuma formā. Ja netiek pieprasīta atbilde, tad EDI numurs un e-pasta adrese nav nepieciešama) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
NAD (2) |
1 |
C |
|
NAME and ADDRESS |
Aģenta/rēķina saņēmēja nosaukums un adrese |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“CG” Aģenta/rēķina saņēmēja adrese (VNF šis segments ir obligāts) |
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DATAILS |
|
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Identifikācijas kods. Paziņojumiem Roterdamas ostai šis elements ir obligāts. ERI aizpilda šo elementu ar “900000000” |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Sūtītāja nosaukums |
|
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Invoice number |
Aģenta/rēķina saņēmēja rēķina numurs |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
n.p. |
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
Iela |
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Adrese (ielas nosaukums un mājas numurs vai pastkastītes numurs) |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Pilsēta |
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
n.p. |
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Pasta indekss |
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
ISO 3166-1 divburtu valsts kods, skatīt 2. daļas 4.2.12. nodaļu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
EQD (V) (1) |
1 |
M |
|
EQUIPMENT DETAILS |
KUĢU specifikācija karavānas sastāvā (katram kuģim 1 segments, arī galvenajam kuģim), kuģis, kas tiek vilkts |
|
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
“BRY” Kuģis, kas piedalās vilkšanā |
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
|
8260 |
|
M |
an..17(an7) (an8) |
Equipment identification number |
Kuģa numurs: 7 cipari OFS vai IMO indikācijai, 8 cipari ERN indikācijai un unikāls Eiropas kuģu identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OFS” Oficiālais kuģa numurs CCNR sistēmā, skatīt 2. daļas 4.2.2. nodaļu “IMO” IMO numurs, skatīt 2. daļas 4.2.3. nodaļu “ERN” Elektroniskā ziņojuma starptautiskais numurs, skatīt 2. daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” Unikāls Eiropas kuģu identifikācijas numurs, skatīt 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Kuģa kods un transportlīdzekļa karavānas tips no UN/CEFACT (28. ieteik.), skatīt 2. daļas 4.2.1. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
Kuģa nosaukums. Ja nosaukumā ir vairāk nekā 35 zīmes, tad kuģa nosaukumu saīsina |
|
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
n.p. |
|
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
n.p. |
|
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full / empty indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
EQD (V) (2 - 15) |
1 |
C |
|
EQUIPMENT DETAILS |
KUĢU specifikācija karavānas sastāvā (katram kuģim 1 segments, arī galvenajam kuģim), izņemot kuģi, kas tiek vilkts |
|
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
“BRN” kuģim, kas nepiedalās vilkšanā |
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
|
8260 |
|
M |
an..17an7..8) |
Equipment identification number |
Kuģa numurs: 7 cipari OFS vai IMO indikācijai, 8 cipari ERN indikācijai un unikāls Eiropas kuģu identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OFS” Oficiālais kuģa numurs CCNR sistēmā, skatīt 2. daļas 4.2.2. nodaļu “IMO”IMO numurs, skatīt 2. daļas 4.2.3. nodaļu “ERN” Elektroniskā ziņojuma starptautiskais numurs, skatīt 2. daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” Unikāls Eiropas kuģu identifikācijas numurs, skatīt 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Kuģa kods un transportlīdzekļu karavānas tips UN/CEFACT (28. ieteik.), skatīt 2. daļas 4.2.1. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
Kuģa nosaukums. Ja nosaukumā ir vairāk nekā 35 zīmes, tad kuģa nosaukumu saīsina |
|
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
n.p. |
|
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
n.p. |
|
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full / empty indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (1) |
2 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Kuģa garums |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“DIM” Dimensija |
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
“LEN” Garums |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“CMT” Centimetrs (ANOEEK 20. ieteik., 3.pielikums. Kopējais kods) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18n5) |
Measurement value |
Garums |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (2) |
2 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Kuģa platums |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
“DIM” Dimensija |
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
“WID” Platums |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“CMT” centimetrs (ANOEEK 20. ieteik., 3.pielikums. Kopējais kods) |
|
|
6314 |
|
M |
an.. 18n4) |
Measurement value |
Platums |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (3) |
2 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Kuģa iegrime |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
“DIM” Dimensija |
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
Informācija par izmēru |
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
“DRA” Iegrime |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“CMT” Centimetrs (ANOEEK 20. ieteik., kopējais kods) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18(n4) |
Measurement value |
Iegrime |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (4) |
2 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Kuģa tonnāža |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
“ VOL Tilpums” |
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
Informācija par izmēru |
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
“AAM” Bruto tonnāža |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” Metriskā tonna (ANOEEK 20. ieteik., kopējais kods) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n6) |
Measurement value |
Tonnāža (tilpums) |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD (C) (1..15) |
1 |
C |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Konteinera numura specifikācija |
|
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
“CN” Konteiners |
|
|
C237 |
|
|
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
|
8260 |
|
|
an..17 |
Equipment identification number |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an5) |
Equipment size and type identification |
Konteinera intervāls: “RNG20” Konteiners, kura garums ir 20–29 pēdas “RNG30” Konteiners, kura garums ir 30–39 pēdas “RNG40” Konteiners, kura garums ir 40 pēdas un vairāk |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
n.p. |
|
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
n.p. |
|
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
n.p. |
|
|
8169 |
|
M |
an..3 |
Full / empty indicator |
Konteinera statuss: “5” Piekrauts “4” Tukšs “6” Tilpums nav pieejams |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (5) |
2 |
M |
EQD(2) |
MEASUREMENTS |
Konteinera numura specifikācija |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 (an2) |
Measurement purpose qualifier |
“NR” Numurs |
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
n.p. |
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
n.p. |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“NUM” Numurs (skat. ANOEEK 20. ieteik., kopējais kods) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n1..4) |
Measurement value |
Noteiktā tipa un statusa konteineru skaits |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI |
CNI |
1 |
M |
|
CONSIGNMENT INFORMATION |
Kravas pārvadājuma (līdzīgs avots/galamērķis) specifikācija |
|
|
1490 |
|
M |
n..4 |
Consolidation item number |
Kravas pārvadājuma kārtas numurs. Modifikācijām jālieto tas pats kārtas numurs |
|
|
C503 |
|
|
|
DOCUMENT / MESSAGE DETAILS |
n.p. |
|
|
1004 |
|
|
an..35 |
Document / message number |
n.p. |
|
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document / message status, coded |
n.p. |
|
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document / message source |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
1312 |
|
|
n..4 |
Consignment load sequence number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HAN(1) |
1 |
D |
|
|
|
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
Noklusējuma “T” |
|
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
n.p. |
|
|
4078 |
|
C |
|
Handling intructions |
n.p. |
|
|
C218 |
|
C |
|
HAZERDOUS MATERIAL |
n.p. |
|
|
7419 |
|
C |
|
Hazardous material class code, indentification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
n.p. |
|
|
7418 |
|
C |
|
Hazerdous material class |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI |
DTM (1) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Paredzētais pienākšanas laiks izkraušanas vietā |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” Pienākšanas laiks, paredzētais |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Pienākšanas laiks: GGMMDDSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” GGMMDDSSMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI |
DTM (2) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Paredzētais atiešanas laiks no iekraušanas vietas |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“133” Atiešanas laiks, paredzētais |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Laiks: GGMMDDSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI |
LOC (1) |
2 |
C |
|
PLACE / LOCATION IDENTIFICATION |
Kravas iekraušanas vietas specifikācija |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“9” Iekraušanas vieta/osta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK Iekraušanas atrašanās vietas (16. ieteik.) kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināļa kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 (an..17) |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektors hektometros |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI |
LOC (2) |
2 |
C |
|
PLACE / LOCATION IDENTIFICATION |
Kravas izkraušanas vietas specifikācija |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“11” Izkraušanas vieta/osta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK Atrašanās vietas kods (16. ieteik.), skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Ostas pilns nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināļa kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an.. 5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ NAD |
NAD (1) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Kravas nosūtītāja nosaukums |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“SF” kuģis, kas nāk no |
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
|
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identifier |
Kravas nosūtītāja EDI numurs |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
|
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Vietas nosaukums, no kuras ienāk kuģis |
|
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Pavadzīmes numurs |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
n.p. |
|
|
C059 |
|
|
|
STREET |
Iela |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number or post office box |
|
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3164 |
|
M |
an..35 |
City name |
|
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
n.p. |
|
|
3251 |
|
|
an..9 |
Postcode identification |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ NAD |
NAD (2) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Kravas saņēmēja nosaukums |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“ST” Kuģis, kas dodas uz |
|
|
C082 |
|
M |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
|
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identification |
Kravas saņēmēja EDI numurs |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Kuģa nosaukums |
|
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Pavadzīmes numurs |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
n.p. |
|
|
C059 |
|
|
|
STREET |
Iela |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
|
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3164 |
|
M |
an..35 |
City name |
|
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
n.p. |
|
|
3251 |
|
|
an..9 |
Postcode identification |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
GOODS ITEM DETAILS |
Jauns GID segments kuģim un precei |
|
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Goods item number |
Preces kārtas numurs kravas pārvadājumā. Unikāls CNI sistēmā |
|
|
C213 |
|
|
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
|
|
7224 |
|
C |
n..8 |
Number of packages |
Noklusētā vērtība ir “1” |
|
|
7065 |
|
|
an..17 |
Type of packages identification |
Skatīt 2. daļas 4.2.1. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
n.p. |
|
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information, coded |
n.p. |
|
|
C213 |
|
|
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
n.p. |
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
n.p. |
|
|
7065 |
|
|
an..17 |
Type of packages identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
n.p. |
|
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
n.p. |
|
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
|
|
7224 |
|
M |
n..8 |
Number of packages |
Iekšpaku skaits |
|
|
7065 |
|
M |
an..17 (a2) |
Type of packages identification |
ANOEEK 21. ieteik., skatīt 2. daļas 4.2.1. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
n.p. |
|
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID |
FTX (1) |
3 |
C |
|
FREE TEXT |
Papildinformācija par precēm |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ACB” Papildinformācija |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (an1) |
Free text |
Preces tips: “D” Bīstams “N” Nav bīstams |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (n6..10) |
Free text |
HS kods, aili var neaizpildīt, ja prece nav zināma vai ir bīstama, skat. 4.pielikumu Nr. 5 |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (a1) |
Free text |
Muitas statuss: “T” Trešās valsts prece “C” Komunālā prece “F” Prece no nefinanšu zonas “X” Prece, ko dalībvalsts deklarējusi kā eksporta preci |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (an..35) |
Free text |
Muitas dokumenta atsauces numurs preču tipam “T”, “F” vai “X” |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (an1) |
Free text |
Starptautiskais adresāts “Y” Ar starptautisku adresātu “N” Bez starptautiska adresāta |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID |
FTX (2) |
3 |
C |
|
FREE TEXT |
Nebīstamas kravas preču apraksts |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“AAA” preces apraksts |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
n.p. |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Nebīstamas kravas preču nosaukums |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (n6) |
Free text value |
Nebīstamas kravas NST/R kods. Ja zināmi tikai 4 cipari, tad to paplašina ar “00”, bet ja zināmi tikai 3 cipari, tad to paplašina ar “000”, skatīt 2. daļas 4.2.8. nodaļu |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Nebīstamas kravas HS kods, skatīt 2. daļas 4.2.6. nodaļu |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Preču papildu apraksts |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID |
SGP (1..99) |
3 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Nebīstamas kravas atrašanās vietas transportlīdzeklī specifikācija |
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7) (an8) |
Equipment identification number |
Kuģa numurs: 7 cipari OFS vai IMO indikācijai, 8 cipari ERN indikācijai un unikāls Eiropas Kuģu identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“IMO”IMO numurs, skatīt 4.pielikumu Nr. 3 “OFS” Oficiālais kuģa numurs CCNR sistēmā, skatīt 2. daļas 4.2.2. nodaļu “ERN” Elektroniskā ziņojuma starptautiskais numurs, skatīt 2. daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” Unikāls Eiropas kuģu identifikācijas numurs, skatīt 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ SGP |
MEA |
4 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Svara specifikācija nebīstamai precei, kas atrodas uz kuģa |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” Svars |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” Neto svars, ieskaitot parasto iepakojumu |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” Kilograms (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Svars kilogramos |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ SGP |
MEA |
4 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Tonnāžas specifikācija nebīstamai precei, kas atrodas uz kuģa |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” Tilpums |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Novērotais tilpums pēc pielāgošanas tādiem faktoriem kā temperatūra vai gravitācija |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” Metriskā tonna (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tonnāža |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID |
DGS |
3 |
M |
|
DANGEROUS GOODS |
Bīstamās preces identifikācija |
|
|
8273 |
|
M |
an..3 |
dangerous goods regulations |
“ANR” Iekšzemes ūdens kuģi (CCNR ADNR kods) “IMD” Jūras kuģi (IMO IMDG kods) |
|
|
C205 |
|
M |
|
HAZARD CODE |
|
|
|
8351 |
|
M |
an..7 |
Hazard code identification |
ADN(R) vai IMDG kods, skatīt 2. daļas 4.2.10. vai 4.2.11. nodaļu |
|
|
8078 |
|
C |
an..7 |
Additional hazard classification identifier |
ADNR Briesmu klasifikācijas identifikācijas kods, skat. 2.daļas 4.2.11. nodaļu |
|
|
8092 |
|
|
an..10 |
Hazard code version number |
n.p. |
|
|
C234 |
|
M |
|
UNDG INFORMATION |
|
|
|
7124 |
|
M |
n4 |
UNDG number |
UN numurs (UNDG kods), skatīt 2. daļas 4.2.9. nodaļu |
|
|
7088 |
|
|
an..8 |
Dangerous goods flashpoint |
n.p. |
|
|
C223 |
|
C |
|
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT |
|
|
|
7106 |
|
M |
n..3 |
Shipment flashpoint |
Transportējamās preces uzliesmošanas punkts |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measure unit qualifier |
“CEL” Pēc Celsija “FAH” Pēc Fārenheita |
|
|
8339 |
|
C |
an..3 |
Packing group |
“1” Lieli draudi “2” Vidēji draudi “3” Nelieli draudi |
|
|
8364 |
|
C |
an..6 |
EMS number |
Ārkārtas darbības |
|
|
8410 |
|
C |
an..4 |
MFAG number |
Pirmās medicīniskās palīdzības rokasgrāmata |
|
|
8126 |
|
|
an..10 |
TREM card number |
n.p. |
|
|
C235 |
|
C |
|
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS |
Plakāti ir obligāti, ja kuģī ar sausu kravu ir bīstamas preces |
|
|
8158 |
|
M |
an..4 |
Hazard identification number, upper part |
Skat. ADN(R) |
|
|
8186 |
|
M |
an..4 |
Substance identification number, lower part |
Skat. ADN(R) |
|
|
C236 |
|
|
|
DANGEROUS GOODS LABEL |
n.p. |
|
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
n.p. |
|
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
n.p. |
|
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
n.p. |
|
|
8255 |
|
|
an..3 |
Packing instruction |
n.p. |
|
|
8325 |
|
|
an..3 |
Category of means of transport |
n.p. |
|
|
8211 |
|
|
an..3 |
Permission for transport |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS |
FTX (1) |
4 |
M |
|
FREE TEXT |
Bīstamās preces apraksts |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“AAD” Bīstamās preces tehniskais nosaukums |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
n.p. |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (an..50) |
Free text |
Bīstamās preces nosaukums (attiecīgā pārvadājuma nosaukums) |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text value |
Preču papildu apraksts |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS |
FTX (2) |
4 |
C |
|
FREE TEXT |
PAPILDINFORMĀCIJA |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“AAC” Papildinformācija par bīstamajām precēm |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
“SYN” Norāde uz sinonīmu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (an..50) |
Free text |
Bīstamās preces nosaukuma sinonīms |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS |
MEA |
4 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Bīstamās preces kopējais svars transportlīdzeklī |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” svars |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” Neto svars, ieskaitot standarta iepakojumu |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” Kilograms (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 |
Measurement value |
Bīstamās preces svars kravā |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS |
SGP (1..99) |
4 |
M |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Preču atrašanās vietas specifikācija. Ja preces transportē konteineros, tad šajā segmentā norāda kuģi (baržu), uz kura atrodas konteiners |
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Kuģis numurs: 7 cipari OFS vai IMO indikācijai, 8 cipari ERN indikācijai un unikāls Eiropas Kuģu identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OFS” Oficiālais kuģa numurs CCNR sistēmā, skatīt 2. daļas 4.2.2. nodaļu “IMO”IMO numurs, skat. 2. daļas 4.2.3. nodaļu “ERN” Elektroniskā ziņojuma starptautiskais numurs, skatīt 2. daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” Unikāls Eiropas kuģu identifikācijas numurs, skatīt 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS/SGP |
MEA |
5 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Preču kopējais skaits uz kuģa |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” Svars |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” Neto svars, ieskaitot standarta iepakojumu |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” Kilograms (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 |
Measurement value |
Preču svars uz kuģa |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS/SGP |
MEA |
5 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Preču kopējā tonnāža uz kuģa |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” svars |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Novērotais tilpums pēc tādu faktoru kā temperatūra vai gravitācija pielāgošanas |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” metriskā tonna (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 |
Measurement value |
Tonnāža |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Preču atrašanās vieta, ja tās ir konteineros. Ja preces transportē konteineros, tad norāda vismaz vienu SGP kombināciju, kas apzīmē kuģi, uz kura ir novietots konteiners |
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Identifikācija |
|
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Konteinera identifikācijas kods (īpašnieka kods, identifikators, sērijas numurs, pārbaudes skaitlis), skatīt 2. daļas 4.2.17. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
n.p. |
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS/ SGP |
LOC |
|
C |
|
PLACE / LOCATION IDENTIFICATION |
Kravas atrašanās vieta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“147” kravas nodalījums |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 |
Place / location identification |
“BBBRRTT” Līcis/rinda/piestātne |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
|
an..70 |
Place / location |
n.p. |
|
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
n.p. |
|
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place / location one identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
n.p. |
|
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
n.p. |
|
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place / location two identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an 3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place / location two |
n.p. |
|
|
5479 |
|
|
an 3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS/ SGP |
MEA |
5 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Preces svara specifikācija konteinerā |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” Svars |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” Neto svars, ieskaitot standarta iepakojumu |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Konteinera tips (ISO 6364 4. nodaļas D un E pielikums) |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” Kilograms (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 |
Measurement value |
Preces svars konteinerā |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CNI/ GID/ DGS/SGP |
MEA |
5 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Preču kopējā tonnāža uz kuģa |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” Svars |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Novērotais tilpums pēc tādu faktoru kā temperatūra vai gravitācija pielāgošanas |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” Metriskā tonna (ANOEEK 20. ieteik.) |
|
|
6314 |
|
M |
an..18 |
Measurement value |
Tonnāža |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Ziņojuma beigas un pilnīguma kontrole |
|
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Datu apmaiņas beigas un kontrole |
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1”, ziņojumu skaits datu apmaiņā |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
1.4. Apslēptie segmenti
Dažos gadījumos, cita starpā caurbraukšanas ziņojumā ERINOT(PAS) , “apslēptie” segmenti jāiekļauj obligāto segmentu grupu sastāvā. “Apslēptajiem” segmentiem piemēro šādus noteikumus:
CNI grupa:
|
— |
CNI: kārtas numurs: “9999” |
CNI/GID grupa:
|
— |
GID: kārtas numurs: “99999” |
CNI/GID/DGS grupa:
|
— |
DGS:
|
|
— |
FTX AAD: preces nosaukums: “APSLĒPTA” |
|
— |
MEA: svars: 0 |
1.5. Tukši kuģi
Saņemot paziņojumu par tukšu kuģi, obligātajām segmentu grupām tiek piemēroti šādi noteikumi:
|
1) |
Nesatur nebīstamas preces vai nezināmu iepriekšējo kravu: CNI grupa:
CNI/GID grupa:
CNI/GID/DGS grupa:
|
|
2) |
Nesatur bīstamas preces (šajā gadījumā jāziņo par iepriekšējo bīstamo kravu): CNI grupa:
CNI/GID grupa:
CNI/GID/DGS grupa:
|
1.6. Konteinera transportēšana ar nebīstamām precēm
Ja konteinerā nepārvadā bīstamas preces, obligātajām grupām jāpiemēro šādi papildu noteikumi:
CNI grupa:
|
— |
CNI: derīgs kārtas numurs |
|
— |
LOC: sākums un galamērķis |
CNI/GID grupa:
|
— |
GID: derīgs kārtas numurs |
|
— |
FTX ACB: prece tips: “N”, preces HS kods |
|
— |
FTX AAA: preces nosaukums, preces NST/R kods, preces HS kods |
|
— |
SGP: informācija par kuģi |
|
— |
MEA: nebīstamās preces kopējais svars uz kuģa |
CNI/GID/DGS grupa:
|
— |
DGS:
|
|
— |
FTX AAD: preces nosaukums: “APSLĒPTA” |
|
— |
MEA: svars: 0 |
|
— |
SGP grupa (1):
|
|
— |
SGP grupa (2–99):
|
Pēc tāda paša parauga, kā ievada informāciju par konteineru, kurā atrodas nebīstamas preces, jāievada arī informācija par konteineru ar bīstamām precēm. Savietojamības dēļ ar iepriekšējām versijām informāciju par kuģi ievada divreiz.
1.7. Konteineri, kuros ir nezināma prece, vai tukši konteineri
Transportējot konteinerus ar precēm, par kurām nav informācijas, vai transportējot tukšus konteinerus, tiek piemēroti šādi papildu noteikumi:
EQD grupa:
|
|
EQD: konteinera intervāls |
|
|
MEA: konteineru skaits intervālā |
CNI grupa:
|
|
CNI: derīgs kārtas numurs |
|
|
LOC: sākums un galamērķis |
CNI/GID grupa:
|
|
GID: derīgs kārtas numurs |
|
|
FTX ACB: preces tips: “N”, HS kods |
|
|
FTX AAA: preces nosaukums, NST/R kods, HS kods |
|
|
SGP: informācija par kuģi |
|
|
MEA: konteinera kopējais svars intervālā |
CNI/GID/DGS grupa:
|
|
apslēptā grupa |
Atkarībā no konteinera intervāla, lieto šādus kodus:
|
|
HS kods |
NST/R kods |
|
Tukšs konteiners, 20 pēdas |
8609000002 |
991001 |
|
Tukšs konteiners, 30 pēdas |
8609000004 |
991002 |
|
Tukšs konteiners, 40 pēdas |
8609000003 |
991003 |
|
Piekrauts konteiners, 20 pēdas |
8609000007 |
991004 |
|
Piekrauts konteiners, 30 pēdas |
8609000008 |
991005 |
|
Piekrauts konteiners, 40 pēdas |
8609000009 |
991006 |
1.8. Informācijas apmaiņa starp RIS institūcijām
Apmainoties ar informāciju starp RIS institūcijām, jāizmanto caurbraukšanas ziņojuma veids ar norādi “ PAS ” BGM segmentā (elements 1001).
PAS ziņojumā jāiekļauj šāda informācija par reisu:
|
— |
BGM elements 1001 “ PAS ” |
|
— |
TDT grupa:
|
|
— |
CNI grupas ar visu (zināmo) kravu uz borta |
CNI grupu var neaizpildīt tikai tad, ja tas ir caurbraukšanas ziņojums, kurā informē citu (vietējo) pusi par šī kuģa pēdējo apstāšanās/caurbraukšanas vietu.
1.9. Paziņojuma atcelšana
Atceļot paziņojumu, jānorāda šāda informācija:
|
— |
BGM elements 1225 “1” |
|
— |
RFF(ACW) elements 1154 attiecas uz pēdējo nosūtīto ziņojumu |
|
— |
Visos pārējos segmentos (TDT, CNI u. c.) jāiekļauj tāda pati informācija kā pēdējā nosūtītajā ziņojumā norādītā informācija. |
2. papildinājums
Pasažieru un apkalpes saraksts (PAXLST)
SATURS
|
1. |
UN/EDIFACT standartizēts ziņojums PAXLST | 87 |
|
1.1. |
Funkcionālā definīcija | 87 |
|
1.2. |
Izmantošanas joma | 87 |
|
2. |
Ziņojuma struktūra | 88 |
|
2.1. |
Kokveida diagramma | 88 |
|
2.2. |
Segmentu tabula | 89 |
|
2.3. |
Pasažieru/apkalpes saraksta ziņojuma formāts | 89 |
1. UN/EDIFACT STANDARTIZĒTS ZIŅOJUMS PAXLST
Gan pasažieru, gan apkalpes saraksta ziņojums balstās uz UN/EDIFACT ziņojumu PAXLST.
1.1. Funkcionālā definīcija
Pasažieru/apkalpes saraksta ziņojums (PAXLST) ļauj nodot pasažieru un/vai apkalpes datus. Ziņojumu lieto datu apmaiņai iekšzemes navigācijā starp kapteini vai pārvadātāju un pilnvarotajām iestādēm, tādām kā ISPS termināļi, muita, imigrācijas dienests, policija.
Ziņojumu lieto arī pasažieru/apkalpes datu nodošanai no pilnvarotās iestādes atiešanas valstī uz attiecīgo iestāžu transportlīdzekļa pienākšanas valstī.
1.2. Izmantošanas joma
Pasažieru saraksta ziņojumu var lietot gan valsts, gan starptautiskos pieteikumos. Tas balstās uz vispārpieņemto praksi administrēšanā, tirdzniecībā un transportā un nav atkarīgs no uzņēmējdarbības vai ražošanas nozares veida. Ziņojums nav atkarīgs no transporta veida. PAXLST ziņojuma pamatprincips ir tāds, ka ir viens ziņojums par visiem apkalpes locekļiem noteiktam kuģim noteiktā reisā un otrs ziņojums par pasažieriem šajā reisā, kā arī var ziņot par iespējamiem bezbiļetniekiem ar atsevišķu ziņojumu. Ziņojumus var nosūtīt atsevišķi vai apvienot vienā sūtījumā.
Saskaņā ar IMO FAL apkalpes saraksta 5. veidlapu, kuģniecības iestādes pieprasa šādu informāciju.
|
— |
Kuģa vārds un valstspiederība (valsts/reģistrācijas vieta) |
|
— |
Uzvārds |
|
— |
Vārdi |
|
— |
Valstspiederība |
|
— |
Dienesta pakāpe vai kategorija |
|
— |
Dzimšanas datums un vieta |
|
— |
Personu apliecinošā dokumenta veids un numurs |
|
— |
Pienākšanas osta un datums |
|
— |
Ieradies no |
Saskaņā ar kompetento iekšzemes kuģniecības iestāžu prasībām, pieprasa arī šādu informāciju.
|
— |
Kuģa apmeklētāju vārdi |
|
— |
Transportlīdzekļa numura zīmes |
|
— |
Precīza iekāpšanas un krastā nokāpšanas vieta un laiks |
|
— |
Nepieciešamie pakalpojumi, tādi kā piegādes, uzglabāšana un rezerves daļas |
|
— |
Remonta uzņēmuma nosaukums un tā darbinieku vārdi |
|
— |
Izmaiņas apkalpē |
|
— |
Apkalpes locekļu bērni |
Visu šo datu apmaiņa var notikt ar PAXLST ziņojumu.
2. ZIŅOJUMA STRUKTŪRA
Apkalpes vai pasažieru saraksta ziņojumu aizpilda pēc šādas struktūras:
2.1. Kokveida diagramma
2.2. Segmentu tabula
|
Tag |
Name |
|
S |
|
R |
ERI |
|
|
|
|
UNH |
Message header |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
|
|
|
BGM |
Beginning of message |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
|
|
|
RFF |
Reference |
|
C |
|
1 |
C |
1 |
|
|
|
DTM |
Date/time/period |
|
C |
|
9 |
C |
1 |
|
|
|
|
•••Segment Group2••• |
••••••••••••• |
M |
|
10••• |
M• |
1•• |
••• |
••• |
|
TDT |
Details of transport |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
|
• |
|
DTM |
Date/time/period |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
|
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
|
|
•••Segment Group 3••• |
••••••••••••• |
C |
|
99••• |
M• |
10• |
••• |
••• |
|
LOC |
Place/location identification |
|
M |
|
1•••• |
M• |
1•• |
••• |
••• |
|
|
•••Segment Group 4••• |
••••••••••••• |
C |
|
99999• |
C |
9999 |
••• |
••• |
|
NAD |
Name and address |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
|
• |
|
ATT |
Attribute |
|
C |
|
9 |
M |
1 |
|
• |
|
DTM |
Date/time/period |
|
C |
|
9 |
M |
1 |
|
• |
|
FTX |
Free text |
|
C |
9 |
9 |
C |
9 |
|
| |
|
LOC |
Place/location identification |
|
C |
2 |
5 |
C |
9 |
|
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
|
|
•••Segment Group 5••• |
••••••••••••• |
C |
|
5•••• |
C• |
1•• |
••• |
••• |
|
DOC |
Document/message details |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
• |
• |
|
DTM |
Date/time/period |
|
C |
|
1•••• |
C• |
1•• |
••• |
••• |
|
CNT |
Control total |
|
C |
|
1 |
C |
1 |
|
|
|
AUT |
Authentication result |
|
C |
|
1 |
C |
1 |
|
|
|
UNT |
Message trailer |
|
M |
|
1 |
M |
1 |
|
|
Ir iespējams nosūtīt ne vairāk kā trīs ziņojumus par vienu reisu un vienu transportlīdzekli.
Šie trīs ziņojumi ir:
|
— |
apkalpes saraksts, |
|
— |
pasažieru saraksts, |
|
— |
bezbiļetnieku saraksts. |
2.3. Pasažieru/apkalpes saraksta ziņojuma formāts
|
Segmentu grupa |
Segments Saliktu datu elements (C) Datu elements TAGS |
Līme-nis |
Obligāts (M) Nosacīts (C) |
Formāts |
Nosaukums |
Apraksts Kvalifikatori (pēdiņās) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
UNA |
0 |
C |
|
Service String Advice |
|
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element Separator |
: |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment Tag and Data element separator |
+ |
|
|
|
|
M |
an1 |
Decimal Notation |
. |
|
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
Atstarpe |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
' |
|
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? ' |
6 zīmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
0 |
M |
|
Interchange header |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOC” kontrolējošā aģentūra |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
n.p. |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
n.p. |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE / TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ģenerācijas datums, GGMMDD |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ģenerācijas laiks, SSMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification. |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes. |
|
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
n.p. |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference / password |
n.p. |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
n.p. |
|
|
0026 |
|
|
|
an..14 |
Aplikācijas atsauce |
|
|
0029 |
|
|
|
a1 |
Apstrādes prioritātes kods |
|
|
0031 |
|
C |
C |
n1 |
Apstiprinājuma pieprasījums |
|
|
0032 |
|
|
|
an..35 |
Vienošanās par komunikāciju ID |
|
|
0035 |
|
|
C |
n1 |
Testa indikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
MESSAGE HEADER |
Ziņojuma identifikācija, specifikācija un nosaukums |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Ziņojuma identifikācija |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“PAXLST”, ziņojuma veids |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D”, ziņojuma versijas numurs |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“05A”, ziņojuma publikācijas numurs |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN”, kontrolējošā aģentūra |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI10”, asociācijas piešķirtais kods |
|
|
0068 |
|
|
an..35 |
Common access reference |
Kopīgā piekļuves atsauce Atsauce uz visiem ziņojumiem, kas attiecas uz vienu un to pašu failu |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Pārsūtīšanas statuss |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
n.p. |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE NAME |
Ziņojuma tipa un funkcijas identifikācija |
|
|
C002 |
|
|
|
Document / message name code |
Ziņojuma nosaukums |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
Ziņojuma tips “250” apkalpes saraksts “745” pasažieru saraksts “10” bezbiļetnieku saraksts |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Document / message name |
n.p. |
|
|
1000 |
|
M |
an..35 |
DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION |
Dokumenta nosaukums “APKALPES SARAKSTS” “PASAŽIERU SARAKSTS” “BEZBIĻETNIEKU SARAKSTS” (viens PAXLST ietver vienu dokumentu) |
|
|
1004 |
|
C |
an..35 |
Document identifier |
(an14) Ziņojuma atsauces numurs |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Versijas identifikators |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Pārskatīšanas identifikators |
|
|
1225 |
|
C |
an..3 |
Message function code |
Ziņojuma funkcijas kods: “9” jauns ziņojums “5” grozīts ziņojums |
|
|
4343 |
|
|
an..3 |
Response type code |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
0 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz ziņojumu, kurš ir labots, ir obligāta, ja šis ziņojums ir grozīts ziņojums [modification message] |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Atsauce |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
(an14) BGM iekļautais ziņojuma atsauces numurs, tā ziņojuma tags 1004, uz kuru attiecas šis ziņojums |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..35 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
0 |
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Datums/laiks/periods |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“184” Paziņojuma datums |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Laiks: GGGGMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
0 |
M |
|
Specification of the means of transport |
Transportlīdzekļa specifikācija, karavānā ietilpstošā kuģa nosaukšana (šajā kontekstā arī atsevišķs kuģis bez baržas ir karavāna) |
|
|
8051 |
|
M |
an..3 |
“20” (main transport) |
Transporta posma koda apzīmētājs |
|
|
8028 |
|
|
an..17 |
Conveyance reference number |
Reisa numurs, ko nosaka ziņojuma nosūtītājs |
|
|
C220 |
|
|
|
Transport modality |
|
|
|
8067 |
|
|
an..3 |
Mode of transport, coded |
“8” Iekšzemes ūdens transportam, “1” jūras transportam (skat. ANOEEK 19. ieteik.) |
|
|
8066 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
C228 |
|
|
|
Type of means of transport identification, convoy type |
Kuģa un karavānas veidu transportlīdzekļa kods no UN/CEFACT 28. ieteik., skat. 2. daļas 4.2.1.nodaļu |
|
|
8179 |
|
|
an..8 |
n.a. |
|
|
|
8178 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
C040 |
|
|
|
Carrier |
|
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
3128 |
|
|
an..35 |
n.a. |
|
|
|
8101 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
C401 |
|
|
|
Additional transport information |
|
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
8459 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
7130 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
C222 |
|
|
|
Transport identification |
|
|
|
8213 |
|
M |
an..9 |
ID. of means of transport identification |
Kuģa numurs: 7 cipari OFS vai IMO norādei, 8 cipari ERN norādei un unikāls Eiropas kuģa identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
“OFS”CCNR sistēmas kuģa oficiālajam numuram, skat. 2. daļas 4.2.2. nodaļu “IMO”SJO numuram, skat. 2. daļas 4.2.3. nodaļu “ERN” Visiem pārējiem kuģiem (Elektroniskā ziņojuma starptautiskais numurs), skat. II daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” unikālam Eiropas kuģa identifikācijas numuram, skat. 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Name of the vessel |
Kuģa nosaukums; Ja kuģa nosaukums ir garāks par 35 zīmēm, kuģa nosaukumu saīsina |
|
|
8453 |
|
D |
an..3 |
(an2) Nationality, ISO 3166 country code |
ISO 3166-1 divu burtu valsts kods, skat. 2. daļas 4.2.12. nodaļu. Pakļautības paziņojums. Ja iekšzemes kuģa valstspiederība nav pieejama, valsts vai reģistrācijas vietas kods jānorāda saskaņā ar ENI numura specifikācijām |
|
|
8281 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
1 |
M |
TDT(20) |
Estimated time of arrival / departure |
|
|
|
C507 |
|
|
|
Date / time / period |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” Pienākšana “133” Atiešana |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Norādīts pienākšanas vietas vietējais laiks |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203”, ja formāts ir šāds: GGGGMMDDSSMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Atiešanas osta, osta, no kuras transports dodas ceļā |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“5” iziešanas osta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināļa kods, 2. daļas 4.2.15. nodaļa |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pēdējā iegriešanās osta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“125” |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināļa kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Ierašanās osta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“60” |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Termināļa kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
0 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Dati par personas vārdu/nosaukumu un adresi |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
Vārda/nosaukuma veids: “FM” Komandas loceklis “FL” Pasažieris “BV” Bezbiļetnieks |
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DATAILS |
Vārda identifikācija |
|
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
Saistības kods vai apraksta teksts |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
n.p. |
|
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Uzvārds |
|
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Vārdi |
|
|
3124 |
|
C |
an..35 |
Name and address line |
Prefikss (Dzimte) |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
C080 |
|
C |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
n.p. |
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
|
3042 |
|
C |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Iela un mājas numurs vai abonenta kastīte |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Pilsēta |
|
|
C819 |
|
C |
|
Country sub-entity identification |
n.p. |
|
|
3229 |
|
C |
an..9 |
postcode identification |
Pasta identifikācijas kods |
|
|
1131 |
|
C |
an..17 |
country |
ISO 3166-1 divburtu valsts kods, skatīt 2. daļas 4.2.12. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
3228 |
|
|
an..70 |
n.a. |
|
|
|
3251 |
|
C |
an..17 |
postal code |
|
|
|
3207 |
|
M |
an..3 |
(an2) nationality, ISO3166 country code |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATT |
|
C |
NAD |
Rank / title |
Dienesta pakāpe/nosaukums |
|
|
9017 |
|
M |
an..3 |
Attribute function qualifier |
“5” Profesionālais nosaukums “1” Apkalpes loceklis |
|
|
C955 |
|
C |
|
Attribute type |
|
|
|
9021 |
|
|
an..17 |
Attribute type, coded |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
9020 |
|
|
an..70 |
n.a. |
|
|
|
C956 |
|
C |
|
Attribute detail |
|
|
|
9019 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
9018 |
|
M |
an..256 |
Attribute detail |
Dienesta pakāpe/nosaukums piem., kapteiņa vecākais palīgs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DTM |
1 |
M |
NAD |
DATE / TIME / PERIOD |
Dzimšanas datums |
|
|
C507 |
|
|
|
Date / time / period |
Datums/laiks/periods |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“329” |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datums: GGGGMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
FTX |
1 |
C |
NAD |
Free text |
Vispārīga informācija |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject qualifier |
Teksta subjekta tips “AAI” Vispārīga informācija |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Text function, coded |
|
|
|
C107 |
|
C |
|
Text reference |
|
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text, coded |
Informācija par uzaicinājumu cilvēkiem uzkāpt uz klāja Vispārīga informācija par kuģa iebraukšanu ostā |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
|
|
|
C108 |
|
C |
|
Text literal |
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Transportlīdzekļa licences numurs |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Apmeklētājs |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Uzņēmuma, pakalpojuma sniedzēja, nosaukums un citi dati |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Bērnu, kas ieradušies vizītē, vārdi un vizītes ilgums |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
|
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded. |
|
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC |
|
M |
NAD |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Dzimšanas vieta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
“180” |
|
|
C517 |
|
|
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
C |
an..25 |
Place / location identification |
ISO 3166-1 divu burtu valsts kods, skat. 2. daļas 4.2.12. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
3224 |
|
M |
an..256 |
Place / location |
Dzimšanas vieta |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place / location one identification |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
|
|
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place / location two identification |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place / location two |
|
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DOC |
1 |
M |
NAD |
Travel document details |
Ceļošanas dokumentu dati |
|
|
C002 |
|
M |
|
Document / message name |
Dokumenta/ziņojuma nosaukums |
|
|
1001 |
|
M |
n..3 |
Document/message name, coded |
Dokumenta veids “39” Pase “36” Personas apliecība “SMB” Jūrnieka grāmatiņa |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
|
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document name |
|
|
|
C503 |
|
|
|
Document / message details |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document/message number |
Dokumenta identifikators |
|
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
|
|
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source. |
|
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
|
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
|
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
|
3153 |
|
|
an..3 |
Communication channel identifier, coded |
|
|
|
1220 |
|
|
n..2 |
Number of copies of document required |
|
|
|
1218 |
|
|
n..2 |
Number of originals of document required |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOC |
DTM |
2 |
C |
DOC |
DATE / TIME / PERIOD |
Derīguma termiņš |
|
|
C507 |
|
|
|
Date / time / period |
Datums/laiks/periods |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“192” |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datums: GGMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“101” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUT |
0 |
C |
|
Authentication result |
Autentifikācijas rezultāts |
|
|
9280 |
|
M |
an..35 |
validation result value |
Validācijas rezultāta vērtība |
|
|
9282 |
|
C |
an..35 |
validation key identifier |
Validācijas atslēgas identifikators |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
0 |
M |
|
End and control of completeness of the message |
|
|
|
0074 |
|
M |
n..6 |
number of segments in the message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
First 14 positions of the message reference number |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Datu apmaiņas beigas un kontrole |
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1”, ziņojumu skaits datu apmaiņā |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
3. papildinājums
ERINOT atbildes ziņojums un saņemšanas apstiprinājums (APERAK) – ERIRSP
SATURS
|
1. |
APERAK vispārīgais atbildes ziņojums un saņemšanas apstiprinājums | 101 |
|
1.1. |
Lietošanas joma | 101 |
|
1.2. |
Principi | 101 |
|
2. |
ERI atbildes ziņojums ERIRSP | 101 |
|
2.1. |
Segmentu tabula | 102 |
|
2.2. |
ERIRSP ziņojumu struktūra | 102 |
|
3. |
Kļūdu kodi | 108 |
1. APERAK VISPĀRĒJAIS ATBILDES ZIŅOJUMS UN SAŅEMŠANAS APSTIPRINĀJUMS
Šo ziņojumu izmanto, lai ziņojumu nosūtīšanas procesā vajadzības gadījumā izpildītu atbildes un saņemšanas apstiprinājuma funkciju.
Šī ziņojuma funkcija ir:
|
a) |
informēt ziņojuma sūtītāju, ka adresāta aplikācija ir saņēmusi ziņojumu un to noraidījusi, jo, apstrādājot ziņojumu aplikācijā, ir konstatētas kļūdas; |
|
b) |
sniegt ziņojuma sūtītājam apstiprinājumu, ka adresāta aplikācija ir saņēmusi nosūtīto ziņojumu. |
1.1. Lietošanas joma
Aplikācijas kļūdu un apstiprinājuma ziņojumu var izmantot gan valsts, gan starptautiskās aplikācijās. Tā pamatā ir ar pārvaldi un transportu saistīta uzņēmējdarbības prakse, un tas nav atkarīgs no uzņēmējdarbības veida un nozares.
1.2. Principi
Vispirms notiek ziņojuma kontrole sistēmas līmenī (CONTRL), lai atklātu sintakses kļūdas un apstiprinātu ziņojuma saņemšanu. Tad ziņojumu pārraida uz lietojumprocesu, kur notiek tā apstrāde.
Ja aplikācijas līmenī konstatē kļūdu, kas neļauj veikt pilnīgu ziņojuma apstrādi, ziņojuma sākotnējam sūtītājam nosūta APERAK ziņojumu, kurā ir sniegta informācija par konstatētajām kļūdām. Aplikācijas kļūdas gadījumā APERAK ziņojumu sastāda manuāli, ja kļūdas iemesls ir, piemēram, programmēšanas kļūda. Ja kļūdas nekonstatē, bet ir nepieciešams apstiprinājums (ja sākotnējam ziņojumam nav izstrādāts īpašs atbildes ziņojums), nosūta APERAK ziņojumu, norādot apstiprinājuma nosūtīšanas iemeslus.
Apstiprinājuma gadījumā APERAK ziņojumu pēc saņēmēja ieskatiem apstrādās automātiski vai manuāli.
2. ERI ATBILDES ZIŅOJUMS ERIRSP
ERIRSP ziņojums ir atvasināts no UN/EDIFACT APERAK ziņojuma. Visiem ERINOT paziņojumu funkciju (jauns, grozīts vai atcelts paziņojums) atbildes ziņojumiem ir vienāda struktūra. Atbildē uz “grozītiem” vai “atceltiem” paziņojumiem ir iekļauta informācija par to, vai saņēmējsistēma “grozīto” vai “atcelto” paziņojumu ir apstrādājusi. Atbildes ziņojums jāsūta vienīgi tad, ja NAD (1)/COM segmentā ar kvalifikatoru “EI” ir norādīts pastkastītes numurs vai ar kvalifikatoru “EM” norādīta e-pasta adrese, uz kuru atbilde jāsūta.
2.1. Segmentu tabula
|
Poz. |
Kods |
Nosaukums |
Statuss |
Atk. |
|
|
0010 |
UNH |
Message header |
|
M |
1 |
|
0020 |
BGM |
Beginning of message |
|
M |
1 |
|
0030 |
DTM |
Date/time/period |
|
C |
9 |
|
0040 |
FTX |
Free text |
|
C |
9 |
|
0050 |
CNT |
Control total |
|
C |
9 |
|
0060 |
|
******Segment group 1********* |
************ |
C |
9 |
|
0070 |
REF |
Reference |
|
M |
1 |
|
0080 |
DTM |
Date/time/period |
|
C |
9 |
|
0090 |
|
******Segment group 2********* |
************ |
C |
9 |
|
0100 |
NAD |
Name and address |
|
M |
1 |
|
0110 |
CTA |
Contact information |
|
C |
9 |
|
0120 |
COM |
Communication contact |
|
C |
9 |
|
0130 |
|
******Segment group 3********* |
************ |
C |
9 |
|
0140 |
ERC |
Application error information |
|
M |
1 |
|
0150 |
FTX |
Free text |
|
C |
9 |
|
0160 |
|
******Segement group 4******** |
************ |
C |
9 |
|
0170 |
RFF |
Reference |
|
M |
1 |
|
0180 |
FTX |
Free text |
|
C |
9 |
|
|
|
*********************************** |
************ |
|
|
|
0190 |
UNT |
Message trailer |
|
M |
1 |
2.2. ERIRSP ziņojuma struktūra
2. tabulā ir definēti ERI atbildes ziņojumu segmenti.
|
2. tabula. ERI atbildes ziņojums ERIRSP |
||||||
|
Segmentu grupa |
Segments Saliktu datu elements (C) Datu elements TAGS |
Līmenis |
Obligāts (M) Nosacīts (C) |
Formāts |
Nosaukums |
Apraksts Kvalifikatori (pēdiņās) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOA” kontrolējošā aģentūra |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
n.p. |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
n.p. |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE / TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ģenerācijas datums, DDMMGG |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ģenerācijas laiks, SSMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
|
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference / password |
n.p. |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
n.p. |
|
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
n.p. |
|
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
n.p. |
|
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
|
|
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
n.p. |
|
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
“1” = datu apmaiņa saistīta ar testa ziņojumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Ziņojuma identifikācija, specifikācija un nosaukums. |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“APERAK”, ziņojuma tips |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D”, |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“98B” |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN”, |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI12”, ERI versija 1.2 |
|
|
0068 |
|
|
an..35 |
Common access reference |
n.p. |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
n.p. |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Ziņojuma tipa un funkcijas identifikācija |
|
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE NAME |
|
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document / message name code |
Tā saņemtā ziņojuma tips, kura apstiprinājuma informācija ir iekļauta šajā ziņojumā: “VES”, kuģa ziņojums RIS iestādei; “CAR”, pārvadātāja ziņojums RIS iestādei; “PAS”, vienas RIS iestādes ziņojums par kuģa pārbraucienu otrai RIS iestādei |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document / message name |
n.p. |
|
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Ziņojuma atsauces numurs. Gan sūtītāja, gan saņēmēja gadījumā šim numuram jābūt pēc iespējas unikālam. Ja pēc saņemšanas ziņojumu nosūta citam saņēmējam, jāizmanto sākotnējais ziņojuma atsauces numurs. Šajā gadījumā tranzītsistēmai nevajadzētu ģenerēt citu ziņojuma atsauces numuru. |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Ziņojuma funkcija: “9” = jauns ziņojums |
|
|
4343 |
|
M |
an..3 |
Response type code |
“AP” pieņemts “RE” noraidīts. Paziņojumu noraida, ja jau notiek aktīva transportēšana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
1 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Datums/laiks, kad saņemošā aplikācija pieņem vai noraida ziņojumu |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“137”, dokumenta/ziņojuma datums/laiks |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Pienākšanas laika vērtība: GGDDMMSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201”, GGDDMMSSMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz iepriekšējo ziņojumu |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW”, atsauces numurs uz iepriekšējo ziņojumu |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Ziņojuma atsauces numurs no BGM, ziņojuma TAGS 1004, uz kuru attiecas šis ziņojums. |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz darījuma/rēķina numuru |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“AAY” darījuma atsauces numurs |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Atsauces numurs, ko piešķir saņēmējiestāde. Atsauces numuram jāsākas ar ANO valsts kodu, kam seko trīs piešķīrējsistēmas zīmes. Pēdējā daļa ir faktiskais atsauces numurs |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
NAD (1) |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Paziņojuma sūtītāja vārds/nosaukums un adrese. |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“MS”, paziņojuma sūtītājs. |
|
|
C082 |
|
|
|
PARTY IDENTIFICATION DATAILS |
n.p. |
|
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
n.p. |
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Paziņojuma sūtītāja vārds/nosaukums |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
n.p. |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
n.p. |
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Iela un mājas numurs vai pastkastītes numurs |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
n.p. |
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Pilsēta |
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
n.p. |
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
postcode identification |
Pasta indekss |
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
country |
ISO 3166-1 divburtu valsts kods, skatīt 2. daļas 4.2.12. nodaļu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Sūtītāja saziņas kontaktinformācija (maks. 2 reizes) |
|
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Saziņas numurs |
|
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
“TE”, tālruņa numurs “FX”, faksa numurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERC |
1 |
C |
|
APPLICATION ERROR INFORMATION |
|
|
|
C901 |
|
M |
|
APPLICATION ERROR DETAIL |
|
|
|
9321 |
|
M |
an..8 |
Application error |
Aplikācijas kļūdas kods |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERC |
FTX |
2 |
C |
|
FREE TEXT |
Noraidīšanas iemesla paziņošanai |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ AAO ”, kļūdas apraksts brīvā tekstā |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
n.p. |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
C108 |
|
C |
|
TEXT LITERAL |
Teksts |
|
|
4440 |
|
M |
an.. 70 |
Free text |
Papildu apraksts |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Papildu apraksts |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Papildu apraksts |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Papildu apraksts |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Papildu apraksts |
|
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Ziņojuma beigas un pilnīguma kontrole |
|
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Datu apmaiņas beigas un kontrole |
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1”, ziņojumu skaits datu apmaiņā |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
3. KĻŪDU KODI
Šajā nodaļā ir iekļauts to kļūdu kodu saraksts, kurus segmentā ERC datu elements 9321 izmanto datu atribūtam MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE).
Tas ir kļūdu apraksta kodu saraksts, ko izmanto PROTECT grupa; koda vērtība ir skaitlis.
Vietējām implementācijām, iespējams, vajadzēs papildu kodus. Vietējām aplikācijām var piešķirt papildu kodus, kuru vērtība sastāv no burtiem un cipariem; šajā gadījumā pirmā zīme ir burts (piemēram, A12).
Kļūdu kodi uzskaitīti divās tabulās. Pirmajā tabulā kodu ieraksti sakārtoti pēc koda apraksta, bet otrajā — pēc koda vērtības.
Turklāt ir norādīts, vai kodu var izmantot, atbildot uz BERMAN (B), ERIRSP (E) vai WASDIS (W) ziņojumu. Šie norādījumi ir uzlūkojami tikai kā ieteikumi, to nolūks nav ierobežot kodu izmantošanu.
Kļūdu kodi – sakārtoti pēc koda apraksta
|
Koda vērtība |
Koda apraksts – to izmanto, atbildot uz šādiem ziņojumiem |
BERMAN |
ERINOT |
WASDIS |
|
202 |
Aģents nav zināms |
|
E |
|
|
227 |
ANO numurs vai IMDG kodeksa lappuses numurs: nav norādīts |
|
E |
|
|
234 |
Apstrāde norādītajā piestātnē/noliktavā nav atļauta |
|
E |
|
|
128 |
Atcelšana nav atļauta: KSD paziņojumu jau ir aktivizējis |
B |
E |
W |
|
131 |
Atcelšana nav atļauta: kuģis ir pietauvots |
B |
E |
W |
|
130 |
Atcelšana nav atļauta: kuģis jau pienāk |
B |
E |
W |
|
653 |
Atkritumu apraksta teksts nederīgs vai neatbilstošs |
|
|
W |
|
654 |
Atkritumu daudzums uz kuģa nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
655 |
Atkritumu glabātavas ietilpība nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
485 |
Bīstamo preču drošības datnes numurs: nav norādīts |
|
E |
|
|
486 |
Bīstamo preču drošības datnes numurs: nederīgs |
|
E |
|
|
119 |
CNI numurs šajā paziņojumā jau ir izmantots |
|
E |
|
|
305 |
Deklarētājam nederīgas apstrādes instrukcijas |
|
E |
|
|
209 |
Deklarētājs: atļauts tikai viens deklarētājs |
|
E |
|
|
112 |
Divkārša ziņojuma atsauce (BGM.1004) |
|
E |
|
|
114 |
Divkāršs paziņojums/pieprasījums par kuģi |
B |
D |
W |
|
491 |
Drošība: ISSC izdevējiestādes NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
490 |
Drošība: nederīgs ISSC izdevējiestādes kods |
B |
|
|
|
492 |
Drošība: nederīgs uz kuģa esošā ISSC kods un/vai indikators, kas norāda spēju izpildīt ISPS kodeksa prasības |
B |
|
|
|
493 |
Drošība: trūkst informācijas saskaņā ar ISPS kodeksu |
B |
|
|
|
487 |
Drošības līmenis iepriekšējā ostas iekārtā: nederīgs |
B |
|
|
|
203 |
Ekspeditors nav zināms |
|
E |
|
|
409 |
ETA galvenajai transportēšanai nākamajā piestātnē nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
408 |
ETA galvenajai transportēšanai ostā nederīgs vai nav norādīts |
B |
D |
W |
|
405 |
ETA galvenajai transportēšanai piestātnē nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
407 |
ETA pārsniedz pašreizējo vietējo laiku (sistēmas laiku) |
B |
D |
W |
|
406 |
ETD galvenajai transportēšanai piestātnē nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
411 |
Galvenās transportēšanas ETA pārsniedz ETD |
B |
D |
W |
|
19 |
Iepriekšējā piestātne nav zināma (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
161 |
Iepriekšējā piestātne neatbilst iepriekš norādītās nākamās piestātnes atrašanās vietai |
B |
|
|
|
158 |
Iepriekšējā piestātne tā pati kā nākamā piestātne |
B |
|
|
|
475 |
Iepriekšējais ziņojums vēl nav apstrādāts |
B |
D |
W |
|
400 |
Iepriekšējās transportēšanas beigu datums nav norādīts vai ir nederīgs |
|
E |
|
|
402 |
Iepriekšējās transportēšanas beigu/turpmākās transportēšanas sākuma datums nederīgs vai nav norādīts |
|
E |
|
|
379 |
Iepriekšējās transportēšanas datums ir vēlāks turpmākās transportēšanas transportlīdzekļa atiešanas datumu |
|
E |
|
|
395 |
Iesaistītās puses identifikācija: nav norādīta/nederīga |
B |
E |
W |
|
224 |
IMDG kodeksa lappuses numurs: nederīgs formāts |
|
E |
|
|
236 |
Indikators bīstamām precēm un/vai kravas manifestam uz kuģa nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
380 |
Jānorāda radio izsaukuma signāls vai ETA un ETD |
B |
E |
|
|
440 |
Konstatēts, ka daļēji sakrīt divas kuģa ienākšanas |
B |
|
|
|
377 |
Kravas operāciju datums ir agrāks par iepriekšējās transportēšanas datumu |
|
E |
|
|
376 |
Kravas operāciju datums ir vēlāks par turpmākās transportēšanas datumu |
|
E |
|
|
350 |
Kravas operāciju datums nav norādīts vai ir nederīgs |
|
E |
|
|
375 |
Kravas operāciju datums nederīgs/nesakrīt ar kuģa uzturēšanās laiku ostā |
|
E |
|
|
613 |
Kuģa bruto ietilpība nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
630 |
Kuģa ienākšana atcelta |
B |
|
|
|
631 |
Kuģa ienākšana slēgta |
B |
E |
W |
|
610 |
Kuģa īpašnieka aģenta kontaktpersonas vārds nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
611 |
Kuģa īpašnieka aģenta NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
597 |
Kuģa kapteiņa vārds nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
615 |
Kuģa kopējais garums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
614 |
Kuģa kravnesība nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
616 |
Kuģa maksimālais platums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
592 |
Kuģa priekšgala un/vai pakaļgala faktiskā iegrime nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
330 |
Kuģa radio izsaukuma signāls nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
W |
|
172 |
Kuģa raksturlielumi ziņojumā nesaskan ar ostas iestādes datubāzes informāciju |
|
|
W |
|
599 |
Kuģa valstspiederība nederīga vai nav norādīta |
B |
E |
W |
|
235 |
Kuģis nenāk uz ostu |
B |
|
|
|
541 |
Kuģniecības sabiedrības/regulāru pārvadājumu kods (SCAC kods) nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
170 |
Lloyd's reģistra numurs nesaskan ar iepriekšējo Lloyd's reģistra numuru |
B |
D |
W |
|
171 |
Lloyd's reģistra numurs nesaskan ar iepriekšējo Lloyd's reģistra numuru |
B |
D |
W |
|
125 |
Mēģinājums aizvietot nezināmu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
126 |
Mēģinājums aizvietot slēgtu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
110 |
Mēģinājums atcelt nezināmu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
111 |
Mēģinājums atcelt slēgtu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
101 |
Mēģinājums grozīt informācijas sadaļu nezināmā paziņojumā |
|
E |
|
|
104 |
Mēģinājums grozīt informācijas sadaļu slēgtā paziņojumā |
|
E |
|
|
120 |
Mēģinājums grozīt nezināmu informāciju |
|
E |
|
|
108 |
Mēģinājums grozīt slēgtu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
121 |
Mēģinājums grozīt svītrotu informāciju |
|
E |
|
|
106 |
Mēģinājums grozīt virsraksta sadaļu nezināmā paziņojumā |
|
E |
|
|
107 |
Mēģinājums ģenerēt paziņojumu ar divkāršu identifikāciju |
|
E |
|
|
100 |
Mēģinājums papildināt nezināmu paziņojumu |
|
E |
|
|
103 |
Mēģinājums papildināt slēgtu paziņojumu |
|
E |
|
|
102 |
Mēģinājums svītrot informāciju no nezināma paziņojuma |
|
E |
|
|
105 |
Mēģinājums svītrot informāciju no slēgta paziņojuma |
|
E |
|
|
122 |
Mēģinājums svītrot nezināmu informāciju |
|
E |
|
|
124 |
Mēģinājums svītrot pēdējo palikušo informāciju |
|
E |
|
|
123 |
Mēģinājums svītrot svītrotu informāciju |
|
E |
|
|
455 |
Nav ievēroti ostu iekšējās kārtības noteikumi |
|
E |
|
|
366 |
Nav norādīta atsauce uz aģentu |
|
E |
|
|
360 |
Nav norādīta atsauce uz kravas ekspeditoru |
|
E |
|
|
463 |
Nav norādīta iekraušanas osta |
|
E |
|
|
21 |
Nav norādīta iepriekšējā piestātne |
B |
|
|
|
462 |
Nav norādīta izkraušanas osta |
|
E |
|
|
546 |
Nav norādīta kuģa uzturēšanās atsauce (ienākšanas atsauce) ostā |
B |
|
|
|
22 |
Nav norādīta nākamā piestātne |
B |
|
|
|
506 |
Nav norādīta noliktavas atrašanās vietas identifikācija, nosaukums/adrese |
|
E |
|
|
531 |
Nav norādīta sprāgstvielu transportēšanas licence |
|
E |
|
|
220 |
Nav norādīts bīstamo preču tehniskais nosaukums |
|
E |
|
|
207 |
Nav norādīts deklarētājs |
|
E |
|
|
540 |
Nav norādīts kravas nosūtītājs |
|
E |
|
|
351 |
Nav norādīts kravas operāciju (iekraušanas) datums |
|
E |
|
|
352 |
Nav norādīts kravas operāciju (izkraušanas) datums |
|
E |
|
|
27 |
Nav norādīts kravas saņēmējs |
|
E |
|
|
341 |
Nav norādīts Lloyd's numurs |
B |
E |
W |
|
355 |
Nav norādīts piestātnes kods |
B |
E |
|
|
635 |
Nav norādīts reisa numurs |
B |
|
|
|
426 |
Nav norādīts saiņu skaits |
|
E |
|
|
345 |
Nav norādīts transportlīdzekļa nosaukums |
|
E |
|
|
420 |
Nav norādīts, kam jāpaziņo par sūtījumu |
|
E |
|
|
115 |
Nav saņemts iepriekšējais ziņojums |
B |
E |
W |
|
221 |
Nav zināma IMDG klase |
|
E |
|
|
23 |
Nav zināma nākamā piestātne (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
201 |
Nav zināms deklarētājs |
|
E |
|
|
142 |
Nederīga (nezināma) atsauce par iepriekšējo ziņojumu |
B |
E |
W |
|
600 |
Nederīga aprīkojuma identifikācija (nesaskan EQD un SGP) |
|
E |
|
|
650 |
Nederīga atkritumu savācēja ID |
|
|
W |
|
367 |
Nederīga atsauce uz aģentu |
|
E |
|
|
317 |
Nederīga atsauce uz iepriekšējo ziņojumu |
B |
E |
|
|
361 |
Nederīga atsauce uz kravas ekspeditoru |
|
E |
|
|
222 |
Nederīga kombinācija: IMDG klase un ANO numurs |
|
E |
|
|
156 |
Nederīga kombinācija: kuģa iegrimes/garuma attiecība |
B |
|
|
|
233 |
Nederīga kombinācija: kuģa ienākšanas atsauce un kuģa identifikācija |
B |
E |
W |
|
225 |
Nederīga kombinācija: Lloyd's reģistra numurs un radio izsaukuma signāls |
B |
D |
W |
|
232 |
Nederīga kombinācija: MARPOL pielikuma kods un MARPOL pielikuma apakšnodaļa |
|
|
W |
|
136 |
Nederīga pārvadātāja aģenta ID |
B |
E |
|
|
481 |
Nederīga pieprasījuma prioritāte iziešanai caur slūžām |
B |
|
|
|
132 |
Nederīga ziņojuma saņēmēja ID |
B |
E |
W |
|
165 |
Nederīga ziņojuma secība (ziņojuma funkcijas indikatora apzīmējums BGM.1225 nav paredzēts) |
B |
E |
W |
|
143 |
Nederīga ziņojuma sūtītāja ID |
B |
E |
W |
|
116 |
Nederīgi ziņojuma identifikatora dati (UNH.S009) |
B |
E |
W |
|
555 |
Nederīgs ANO numurs (UNDG numurs) |
|
E |
|
|
304 |
Nederīgs apstrādes instrukciju kods |
|
E |
|
|
450 |
Nederīgs atbrīvojums no obligātajiem loča pakalpojumiem |
B |
|
|
|
572 |
Nederīgs atkritumu nodošanas ostas UNLOCODE kods |
|
|
W |
|
568 |
Nederīgs atlikušo atkritumu nodošanas ostas UNLOCODE kods |
|
|
W |
|
370 |
Nederīgs atsaucē minētās puses ETA |
|
E |
|
|
372 |
Nederīgs atsaucē minētās puses ETD |
B |
E |
|
|
488 |
Nederīgs drošības līmenis |
B |
|
|
|
577 |
Nederīgs galamērķa ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
574 |
Nederīgs iekraušanas ostas UNLOCODE kods |
|
E |
|
|
567 |
Nederīgs iepriekšējās ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
575 |
Nederīgs iepriekšējās transportēšanas iekraušanas ostas UNLOCODE kods |
|
E |
|
|
300 |
Nederīgs iesaistītās puses kvalifikatora kods |
|
E |
|
|
489 |
Nederīgs ievēroto drošības procedūru indikators |
B |
|
|
|
652 |
Nederīgs informācijas kods (BGM.1001) ziņojumam par atkritumiem |
|
|
W |
|
570 |
Nederīgs izkraušanas ostas UNLOCODE kods |
|
E |
|
|
551 |
Nederīgs kods ierašanās veidam (mērķa) piestātnē |
B |
|
|
|
425 |
Nederīgs kuģa apkalpes locekļu skaits |
B |
|
|
|
591 |
Nederīgs kuģa defektu kods |
B |
|
|
|
598 |
Nederīgs kuģa nosaukums |
|
|
|
|
383 |
Nederīgs kuģa pēdējās atkritumu nodošanas datums/laiks |
|
|
W |
|
384 |
Nederīgs kuģa pēdējās atkritumu nodošanas datums/laiks ostā |
|
|
W |
|
331 |
Nederīgs kuģa radio izsaukuma signāls |
B |
E |
W |
|
620 |
Nederīgs kuģa tipa kods |
B |
|
|
|
545 |
Nederīgs kuģa uzturēšanās atsauces (ienākšanas atsauces) numurs |
B |
E |
|
|
340 |
Nederīgs Lloyd's numurs |
B |
E |
W |
|
521 |
Nederīgs MARPOL pielikuma apakšnodaļas kods |
|
|
W |
|
520 |
Nederīgs MARPOL pielikuma kods |
|
|
W |
|
565 |
Nederīgs nākamās ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
505 |
Nederīgs noliktavas atrašanās vietas identifikācijas kods |
|
E |
|
|
460 |
Nederīgs ostas ieejas punkta kods |
B |
|
|
|
461 |
Nederīgs ostas izejas punkta kods |
B |
|
|
|
563 |
Nederīgs ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
535 |
Nederīgs pakalpojumu pieprasījuma kods (TSR.7273) |
B |
|
|
|
561 |
Nederīgs pēdējās atkritumu kontroles vietas UNLOCODE kods |
|
|
W |
|
381 |
Nederīgs pēdējās atkritumu nodošanas datums/laiks |
|
E |
W |
|
428 |
Nederīgs pieprasītais loču skaits |
B |
|
|
|
429 |
Nederīgs pieprasītais velkoņu skaits |
B |
|
|
|
470 |
Nederīgs pieprasīto ostas pakalpojumu kods |
B |
|
|
|
356 |
Nederīgs piestātnes kods |
B |
E |
W |
|
30 |
Nederīgs piestātnes pieprasījuma tips (BGM.1001) |
B |
|
|
|
358 |
Nederīgs piestātnes vai termināla kods |
|
E |
|
|
323 |
Nederīgs pietauvošanās informācijas teksta kods |
B |
|
|
|
353 |
Nederīgs reģistrācijas datums |
B |
|
|
|
562 |
Nederīgs reģistrācijas vietas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
576 |
Nederīgs sākotnējās ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
357 |
Nederīgs termināla kods |
|
E |
|
|
427 |
Nederīgs uz kuģa esošo cilvēku skaits |
B |
|
|
|
382 |
Nederīgs ziņojuma datums/laiks |
B |
E |
W |
|
113 |
Nederīgs ziņojuma funkcijas indikators |
B |
E |
W |
|
153 |
Nepietiekama pieejamā izkraušanas vietas platība |
B |
|
|
|
152 |
Nepietiekams ūdens dziļums |
B |
|
|
|
656 |
Nododamo atkritumu daudzums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
651 |
Norāde par atbrīvojumu no ziņojuma par atkritumiem nederīga vai nav norādīta |
|
|
W |
|
480 |
Ostas iestāde pieprasījumu noraidījusi |
B |
D |
W |
|
231 |
Pārsniegts daudzuma ierobežojums |
|
E |
|
|
135 |
Pārvadātāja aģenta kontaktpersonas vārds nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
137 |
Pārvadātāja aģenta NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
E |
W |
|
138 |
Pārvadātāja aģents nav pilnvarots |
B |
E |
W |
|
139 |
Pārvadātāja ID SCAC kods nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
140 |
Pārvadātāja NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
416 |
Paziņojums/pieprasījums iesniegts pārāk vēlu |
B |
E |
|
|
415 |
Paziņojums/pieprasījums iesniegts priekšlaicīgi |
B |
|
|
|
482 |
Pieprasījuma prioritāte iziešanai caur slūžām iesniegta pārāk vēlu |
B |
|
|
|
483 |
Pieprasījuma prioritāte iziešanai caur slūžām nav iespējama |
B |
|
|
|
150 |
Piestātne nav atļauta vai kuģa garums pārāk liels |
B |
|
|
|
155 |
Piestātne nav pieejama |
B |
|
|
|
550 |
Piestātne nav piemērota kuģa tipam |
B |
|
|
|
25 |
Piestātne nav zināma (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
31 |
Piestātnes pieprasījumā nav ievērota secība (BGM.1001) |
B |
|
|
|
311 |
Piezīmju par ziņojuma grozījumiem kods ir nederīgs |
B |
E |
|
|
310 |
Piezīmju par ziņojuma grozījumiem teksts nav norādīts |
B |
E |
|
|
20 |
Plānotā piestātne nav zināma (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
657 |
Plānotais atkritumu daudzums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
253 |
Preču bruto svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
250 |
Preču pozīcijas numurs šajā sūtījumā jau ir izmantots |
|
E |
|
|
264 |
Preču radioaktivitāte nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
262 |
Preču radioaktivitātes kritiskā līmeņa indekss nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
265 |
Preču tīrais sprādzienbīstamais svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
261 |
Preču tīrais svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
263 |
Preču transportēšanas radioaktivitātes līmeņa indekss nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
228 |
Saiņu veids nav norādīts vai nederīgs |
|
E |
|
|
229 |
Tīrais svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
326 |
Transportēšanas posma kvalifikators nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
W |
|
322 |
Transportēšanas veids nav atļauts (piemēram, deklarētājam) |
|
E |
|
|
321 |
Transportēšanas veids nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
W |
|
378 |
Turpmākās transportēšanas datums ir agrāks iepriekšējās transportēšanas transportlīdzekļa ierašanās datumu |
|
E |
|
|
373 |
Turpmākās transportēšanas ETD ir nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
401 |
Turpmākās transportēšanas sākuma datums nav norādīts vai ir nederīgs |
|
E |
|
|
658 |
Uz kuģa paliekošais atkritumu daudzums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
594 |
Uz kuģi attiecas boikota režīms |
B |
|
|
|
226 |
Uzliesmošanas temperatūra ir nederīga vai nav norādīta |
|
E |
|
|
133 |
Ziņojuma atsauce nederīga vai nav norādīta |
B |
D |
W |
|
144 |
Ziņojuma sūtītāja NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
E |
W |
Kļūdu kodi – sakārtoti pēc koda vērtības
|
Koda vērtība |
Koda apraksts – to izmanto, atbildot uz šādiem ziņojumiem |
BERMAN |
ERINOT |
WASDIS |
|
19 |
Iepriekšējā piestātne nav zināma (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
20 |
Plānotā piestātne nav zināma (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
21 |
Nav norādīta iepriekšējā piestātne |
B |
|
|
|
22 |
Nav norādīta nākamā piestātne |
B |
|
|
|
23 |
Nav zināma nākamā piestātne (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
25 |
Piestātne nav zināma (kods un/vai teksts) |
B |
|
|
|
27 |
Nav norādīts kravas saņēmējs |
|
E |
|
|
30 |
Nederīgs piestātnes pieprasījuma tips (BGM.1001) |
B |
|
|
|
31 |
Piestātnes pieprasījumā nav ievērota secība (BGM.1001) |
B |
|
|
|
100 |
Mēģinājums papildināt nezināmu paziņojumu |
|
E |
|
|
101 |
Mēģinājums grozīt informācijas sadaļu nezināmā paziņojumā |
|
E |
|
|
102 |
Mēģinājums svītrot informāciju no nezināma paziņojuma |
|
E |
|
|
103 |
Mēģinājums papildināt slēgtu paziņojumu |
|
E |
|
|
104 |
Mēģinājums grozīt informācijas sadaļu slēgtā paziņojumā |
|
E |
|
|
105 |
Mēģinājums svītrot informāciju no slēgta paziņojuma |
|
E |
|
|
106 |
Mēģinājums grozīt virsraksta sadaļu nezināmā paziņojumā |
|
E |
|
|
107 |
Mēģinājums ģenerēt paziņojumu ar divkāršu identifikāciju |
|
E |
|
|
108 |
Mēģinājums grozīt slēgtu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
110 |
Mēģinājums atcelt nezināmu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
111 |
Mēģinājums atcelt slēgtu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
112 |
Divkārša ziņojuma atsauce (BGM.1004) |
|
E |
|
|
113 |
Nederīgs ziņojuma funkcijas indikators |
B |
E |
W |
|
114 |
Divkāršs paziņojums/pieprasījums par kuģi |
B |
D |
W |
|
115 |
Nav saņemts iepriekšējais ziņojums |
B |
E |
W |
|
116 |
Nederīgi ziņojuma identifikatora dati (UNH.S009) |
B |
E |
W |
|
119 |
CNI numurs šajā paziņojumā jau ir izmantots |
|
E |
|
|
120 |
Mēģinājums grozīt nezināmu informāciju |
|
E |
|
|
121 |
Mēģinājums grozīt svītrotu informāciju |
|
E |
|
|
122 |
Mēģinājums svītrot nezināmu informāciju |
|
E |
|
|
123 |
Mēģinājums svītrot svītrotu informāciju |
|
E |
|
|
124 |
Mēģinājums svītrot pēdējo palikušo informāciju |
|
E |
|
|
125 |
Mēģinājums aizvietot nezināmu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
126 |
Mēģinājums aizvietot slēgtu paziņojumu/ziņojumu |
B |
E |
W |
|
128 |
Atcelšana nav atļauta: KSD paziņojumu jau ir aktivizējis |
B |
E |
W |
|
130 |
Atcelšana nav atļauta: kuģis jau pienāk |
B |
E |
W |
|
131 |
Atcelšana nav atļauta: kuģis ir pietauvots |
B |
E |
W |
|
132 |
Nederīga ziņojuma saņēmēja ID |
B |
E |
W |
|
133 |
Ziņojuma atsauce nederīga vai nav norādīta |
B |
D |
W |
|
135 |
Pārvadātāja aģenta kontaktpersonas vārds nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
136 |
Nederīga pārvadātāja aģenta ID |
B |
E |
|
|
137 |
Pārvadātāja aģenta NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
E |
W |
|
138 |
Pārvadātāja aģents nav pilnvarots |
B |
E |
W |
|
139 |
Pārvadātāja ID SCAC kods nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
140 |
Pārvadātāja NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
142 |
Nederīga (nezināma) atsauce par iepriekšējo ziņojumu |
B |
E |
W |
|
143 |
Nederīga ziņojuma sūtītāja ID |
B |
E |
W |
|
144 |
Ziņojuma sūtītāja NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
E |
W |
|
150 |
Piestātne nav atļauta vai kuģa garums pārāk liels |
B |
|
|
|
152 |
Nepietiekams ūdens dziļums |
B |
|
|
|
153 |
Nepietiekama pieejamā izkraušanas vietas platība |
B |
|
|
|
155 |
Piestātne nav pieejama |
B |
|
|
|
156 |
Nederīga kombinācija: kuģa iegrimes/garuma attiecība |
B |
|
|
|
158 |
Iepriekšējā piestātne tā pati, kas nākamā piestātne |
B |
|
|
|
161 |
Iepriekšējā piestātne neatbilst iepriekš norādītās nākamās piestātnes atrašanās vietai |
B |
|
|
|
165 |
Nederīga ziņojuma secība (ziņojuma funkcijas indikatora apzīmējums BGM.1225 nav paredzēts) |
B |
E |
W |
|
170 |
Lloyd's reģistra numurs nesaskan ar iepriekšējo Lloyd's reģistra numuru |
B |
D |
W |
|
171 |
Lloyd's reģistra numurs nesaskan ar iepriekšējo Lloyd's reģistra numuru |
B |
D |
W |
|
172 |
Kuģa raksturlielumi ziņojumā nesaskan ar ostas pārvaldes datubāzes informāciju |
|
|
W |
|
201 |
Nav zināms deklarētājs |
|
E |
|
|
202 |
Nav zināms aģents |
|
E |
|
|
203 |
Ekspeditors nav zināms |
|
E |
|
|
207 |
Nav norādīts deklarētājs |
|
E |
|
|
209 |
Deklarētājs: atļauts tikai viens deklarētājs |
|
E |
|
|
220 |
Nav norādīts bīstamo preču tehniskais nosaukums |
|
E |
|
|
221 |
Nav zināma IMDG klase |
|
E |
|
|
222 |
Nederīga kombinācija: IMDG klase un ANO numurs |
|
E |
|
|
224 |
IMDG kodeksa lappuses numurs: nederīgs formāts |
|
E |
|
|
225 |
Nederīga kombinācija: Lloyd's reģistra numurs un radio izsaukuma signāls |
B |
D |
W |
|
226 |
Uzliesmošanas temperatūra nederīga vai nav norādīta |
|
E |
|
|
227 |
ANO numurs vai IMDG kodeksa lappuses numurs: nav norādīts |
|
E |
|
|
228 |
Saiņu veids nav norādīts vai nederīgs |
|
E |
|
|
229 |
Tīrais svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
231 |
Pārsniegts daudzuma ierobežojums |
|
E |
|
|
232 |
Nederīga kombinācija: MARPOL pielikuma kods un MARPOL pielikuma apakšnodaļa |
|
|
W |
|
233 |
Nederīga kombinācija: kuģa ienākšanas atsauce un kuģa identifikācija |
B |
E |
W |
|
234 |
Apstrāde norādītajā piestātnē/noliktavā nav atļauta |
|
E |
|
|
235 |
Kuģis nenāk uz ostu |
B |
|
|
|
236 |
Indikators bīstamām precēm un/vai kravas manifestam uz kuģa nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
250 |
Preču pozīcijas numurs šajā sūtījumā jau ir izmantots |
|
E |
|
|
253 |
Preču bruto svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
261 |
Preču tīrais svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
262 |
Preču radioaktivitātes kritiskā līmeņa indekss nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
263 |
Preču transportēšanas radioaktivitātes līmeņa indekss nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
264 |
Preču radioaktivitāte nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
265 |
Preču tīrais sprādzienbīstamais svars nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
E |
|
|
300 |
Nederīgs iesaistītās puses kvalifikatora kods |
|
E |
|
|
304 |
Nederīgs apstrādes instrukciju kods |
|
E |
|
|
305 |
Deklarētājam nederīgas apstrādes instrukcijas |
|
E |
|
|
310 |
Piezīmes par ziņojuma grozījumiem: nav norādīts teksts |
B |
E |
|
|
311 |
Piezīmes par ziņojuma grozījumiem: nederīgs kods |
B |
E |
|
|
317 |
Nederīga atsauce uz iepriekšējo ziņojumu |
B |
E |
|
|
321 |
Transportēšanas veids nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
W |
|
322 |
Transportēšanas veids nav atļauts (piemēram, deklarētājam) |
|
E |
|
|
323 |
Nederīgs pietauvošanās informācijas teksta kods |
B |
|
|
|
326 |
Transportēšanas posma kvalifikators nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
W |
|
330 |
Kuģa radio izsaukuma signāls nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
W |
|
331 |
Nederīgs kuģa radio izsaukuma signāls |
B |
E |
W |
|
340 |
Nederīgs Lloyd's numurs |
B |
E |
W |
|
341 |
Nav norādīts Lloyd's numurs |
B |
E |
W |
|
345 |
Nav norādīts transportlīdzekļa nosaukums |
|
E |
|
|
350 |
Kravas operāciju datums nav norādīts vai ir nederīgs |
|
E |
|
|
351 |
Nav norādīts kravas operāciju (iekraušanas) datums |
|
E |
|
|
352 |
Nav norādīts kravas operāciju (izkraušanas) datums |
|
E |
|
|
353 |
Nederīgs reģistrācijas datums |
B |
|
|
|
355 |
Nav norādīts piestātnes kods |
B |
E |
|
|
356 |
Nederīgs piestātnes kods |
B |
E |
W |
|
357 |
Nederīgs termināla kods |
|
E |
|
|
358 |
Nederīgs piestātnes vai termināla kods |
|
E |
|
|
360 |
Nav norādīta atsauce uz kravas ekspeditoru |
|
E |
|
|
361 |
Nederīga atsauce uz kravas ekspeditoru |
|
E |
|
|
366 |
Nav norādīta atsauce uz aģentu |
|
E |
|
|
367 |
Nederīga atsauce uz aģentu |
|
E |
|
|
370 |
Nederīgs atsaucē minētās puses ETA |
|
E |
|
|
372 |
Nederīgs atsaucē minētās puses ETD |
B |
E |
|
|
373 |
Turpmākās transportēšanas ETD nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
375 |
Kravas operāciju datums nederīgs/nesakrīt ar kuģa uzturēšanās laiku ostā |
|
E |
|
|
376 |
Kravas operāciju datums ir vēlāks par turpmākās transportēšanas datumu |
|
E |
|
|
377 |
Kravas operāciju datums ir agrāks par iepriekšējās transportēšanas datumu |
|
E |
|
|
378 |
Turpmākās transportēšanas datums ir agrāks iepriekšējās transportēšanas transportlīdzekļa ierašanās datumu |
|
E |
|
|
379 |
Iepriekšējās transportēšanas datums ir vēlāks par turpmākās transportēšanas transportlīdzekļa atiešanas datumu |
|
E |
|
|
380 |
Jānorāda radio izsaukuma signāls vai ETA un ETD |
B |
E |
|
|
381 |
Nederīgs pēdējās atkritumu nodošanas datums/laiks |
|
|
W |
|
382 |
Nederīgs ziņojuma datums/laiks |
B |
E |
W |
|
383 |
Nederīgs kuģa pēdējās atkritumu nodošanas datums/laiks |
|
E |
W |
|
384 |
Nederīgs kuģa pēdējās atkritumu nodošanas datums/laiks ienākšanas ostā |
|
|
W |
|
395 |
Iesaistītās puses identifikācija: nav norādīta/nederīga |
B |
E |
W |
|
400 |
Iepriekšējās transportēšanas ierašanās datums nav norādīts vai ir nederīgs |
|
E |
|
|
401 |
Turpmākās transportēšanas atiešanas datums nav norādīts vai ir nederīgs |
|
E |
|
|
402 |
Iepriekšējās transportēšanas ierašanās/turpmākās transportēšanas atiešanas datums nederīgs vai nav norādīts |
|
E |
|
|
405 |
ETA galvenajai transportēšanai piestātnē nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
406 |
ETD galvenajai transportēšanai piestātnē nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
407 |
ETA pārsniedz pašreizējo vietējo laiku (sistēmas laiku) |
B |
D |
W |
|
408 |
ETA galvenajai transportēšanai ienākšanas ostā nederīgs vai nav norādīts |
B |
D |
W |
|
409 |
ETA galvenajai transportēšanai nākamajā piestātnē nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
411 |
Galvenās transportēšanas ETA pārsniedz ETD |
B |
D |
W |
|
415 |
Paziņojums/pieprasījums iesniegts priekšlaicīgi |
B |
|
|
|
416 |
Paziņojums/pieprasījums iesniegts pārāk vēlu |
B |
E |
|
|
420 |
Nav norādīts, kam jāpaziņo par sūtījumu |
|
E |
|
|
425 |
Nederīgs kuģa apkalpes locekļu skaits |
B |
|
|
|
426 |
Nav norādīts saiņu skaits |
|
E |
|
|
427 |
Nederīgs uz kuģa esošo cilvēku skaits |
B |
|
|
|
428 |
Nederīgs pieprasītais loču skaits |
B |
|
|
|
429 |
Nederīgs pieprasītais velkoņu skaits |
B |
|
|
|
440 |
Konstatēts, ka daļēji sakrīt divas kuģa ienākšanas |
B |
|
|
|
450 |
Nederīgs atbrīvojums no obligātajiem loča pakalpojumiem |
B |
|
|
|
455 |
Nav ievēroti vietējie ostu noteikumi |
|
E |
|
|
460 |
Nederīgs ostas ieejas punkta kods |
B |
|
|
|
461 |
Nederīgs ostas izejas punkta kods |
B |
|
|
|
462 |
Nav norādīta izkraušanas osta |
|
E |
|
|
463 |
Nav norādīta iekraušanas osta |
|
E |
|
|
470 |
Nederīgs pieprasīto ostas pakalpojumu kods |
B |
|
|
|
475 |
Iepriekšējais ziņojums vēl nav apstrādāts |
B |
D |
W |
|
480 |
Ostas pārvalde pieprasījumu noraidījusi |
B |
D |
W |
|
481 |
Nederīga pieprasījuma prioritāte iziešanai caur slūžām |
B |
|
|
|
482 |
Pieprasījuma prioritāte iziešanai caur slūžām iesniegta pārāk vēlu |
B |
|
|
|
483 |
Pieprasījums prioritāte iziešanai caur slūžām nav iespējama |
B |
|
|
|
485 |
Bīstamo preču drošības datnes numurs: nav norādīts |
|
E |
|
|
486 |
Bīstamo preču drošības datnes numurs: nederīgs |
|
E |
|
|
487 |
Drošības līmenis iepriekšējā ostas iekārtā: nederīgs |
B |
|
|
|
488 |
Nederīgs drošības līmenis |
B |
|
|
|
489 |
Nederīgs ievēroto drošības procedūru indikators |
B |
|
|
|
490 |
Drošība: nederīgs ISSC izdevējiestādes kods |
B |
|
|
|
491 |
Drošība: ISSC izdevējiestādes NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
492 |
Drošība: nederīgs uz kuģa esošā ISSC kods un/vai indikators, kas norāda spēju izpildīt ISPS kodeksa prasības |
B |
|
|
|
493 |
Drošība: trūkst informācijas saskaņā ar ISPS kodeksu |
B |
|
|
|
505 |
Nederīgs noliktavas atrašanās vietas identifikācijas kods |
|
E |
|
|
506 |
Nav norādīta noliktavas atrašanās vietas identifikācija, nosaukums/adrese |
|
E |
|
|
520 |
Nederīgs MARPOL pielikuma kods |
|
|
W |
|
521 |
Nederīgs MARPOL pielikuma apakšnodaļas kods |
|
|
W |
|
531 |
Nav norādīta sprāgstvielu transportēšanas licence |
|
E |
|
|
535 |
Nederīgs pakalpojumu pieprasījuma kods (TSR.7273) |
B |
|
|
|
540 |
Nav norādīts kravas nosūtītājs |
|
E |
|
|
541 |
Kuģniecības sabiedrības/regulāru pārvadājumu kods (SCAC kods) nederīgs vai nav norādīts |
B |
E |
|
|
545 |
Nederīgs kuģa uzturēšanās atsauces (ienākšanas atsauces) numurs |
B |
E |
|
|
546 |
Nav norādīta kuģa uzturēšanās atsauce (ienākšanas atsauce) ostā |
B |
|
|
|
550 |
Piestātne nav piemērota kuģa tipam |
B |
|
|
|
551 |
Nederīgs kods ierašanās veidam (mērķa) piestātnē |
B |
|
|
|
555 |
Nederīgs ANO numurs (UNDG numurs) |
|
E |
|
|
561 |
Nederīgs pēdējās atkritumu kontroles vietas UNLOCODE kods |
|
|
W |
|
562 |
Nederīgs reģistrācijas vietas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
563 |
Nederīgs ienākšanas ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
565 |
Nederīgs nākamās ienākšanas ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
567 |
Nederīgs iepriekšējās ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
568 |
Nederīgs atlikušo atkritumu nodošanas ostas UNLOCODE kods |
|
|
W |
|
570 |
Nederīgs izkraušanas ostas UNLOCODE kods |
|
E |
|
|
572 |
Nederīgs atkritumu nodošanas ostas UNLOCODE kods |
|
|
W |
|
574 |
Nederīgs iekraušanas ostas UNLOCODE kods |
|
E |
|
|
575 |
Nederīgs iepriekšējās transportēšanas iekraušanas ostas UNLOCODE kods |
|
E |
|
|
576 |
Nederīgs sākotnējās ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
577 |
Nederīgs galamērķa ostas UNLOCODE kods |
B |
|
|
|
591 |
Nederīgs kuģa defektu kods |
B |
|
|
|
592 |
Kuģa priekšgala un/vai pakaļgala faktiskā iegrime nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
594 |
Uz kuģi attiecas boikota režīms |
B |
|
|
|
597 |
Kuģa kapteiņa vārds nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
598 |
Nederīgs kuģa nosaukums |
|
|
|
|
599 |
Kuģa valstspiederība/reģistrācija nederīga vai nav norādīta |
B |
E |
W |
|
600 |
Nederīga aprīkojuma identifikācija (nesaskan EQD un SGP) |
|
E |
|
|
610 |
Kuģa īpašnieka aģenta kontaktpersonas vārds nederīgs vai nav norādīts |
B |
|
|
|
611 |
Kuģa īpašnieka aģenta NAD informācija nederīga vai nav norādīta |
B |
|
|
|
613 |
Kuģa bruto ietilpība nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
614 |
Kuģa kravnesība nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
615 |
Kuģa kopējais garums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
616 |
Kuģa maksimālais platums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
B |
|
|
|
620 |
Nederīgs kuģa tipa kods |
B |
|
|
|
630 |
Kuģa ienākšana atcelta |
B |
|
|
|
631 |
Kuģa ienākšana slēgta |
B |
E |
W |
|
635 |
Nav norādīts reisa numurs |
B |
|
|
|
650 |
Nederīga atkritumu savācēja ID |
|
|
W |
|
651 |
Norāde par atbrīvojumu no ziņojuma par atkritumiem nederīga vai nav norādīta |
|
|
W |
|
652 |
Nederīgs informācijas kods (BGM.1001) ziņojumam par atkritumiem |
|
|
W |
|
653 |
Atkritumu apraksta teksts nederīgs vai neatbilstošs |
|
|
W |
|
654 |
Atkritumu daudzums uz kuģa nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
655 |
Atkritumu glabātavas ietilpība nederīga vai nav norādīta (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
656 |
Nododamo atkritumu daudzums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
|
657 |
Plānotais atkritumu daudzums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta |
|
|
W |
|
658 |
Uz kuģa paliekošais atkritumu daudzums nederīgs vai nav norādīts (arī mērvienība ir nederīga vai nav norādīta) |
|
|
W |
4. papildinājums
Paziņojums ostas piestātņu pārvaldes iestādēm (BERMAN)
SATURS
|
1. |
Saskaņā ar FAL konvenciju sniedzamā informācija | 121 |
|
2. |
Ziņojuma funkcija | 122 |
|
2.1. |
Funkcionālā definīcija | 122 |
|
2.2. |
Ziņojuma principi | 122 |
|
3. |
Ziņojuma struktūra | 123 |
|
4. |
Datu atribūti | 141 |
1. SASKAŅĀ AR FAL KONVENCIJU SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA
FAL vispārīgajā deklarācijā (1) valsts iestādēm nevajadzētu prasīt vairāk par šādu informāciju:
|
1) |
kuģa nosaukums un raksturojums; |
|
2) |
kuģa valstspiederība; |
|
3) |
kuģa reģistrācijas dati; |
|
4) |
kuģa ietilpība; |
|
5) |
kapteiņa vārds/uzvārds; |
|
6) |
kuģa aģenta nosaukums un adrese; |
|
7) |
īss kravas apraksts; |
|
8) |
apkalpes locekļu skaits; |
|
9) |
pasažieru skaits; |
|
10) |
īss reisa apraksts; |
|
11) |
pienākšanas datums un laiks, iziešanas datums; |
|
12) |
ienākšanas vai atiešanas osta; |
|
13) |
kuģa atrašanās vieta ostā; |
|
14) |
kuģa prasības attiecībā uz atkritumu un atlieku pieņemšanas iekārtām; |
|
15) |
ienākšanas mērķis. |
Turklāt saskaņā ar ISPS (2) prasībām jānorāda šāda informācija:
|
16) |
kuģa drošības virsnieka vārds/uzvārds; |
|
17) |
aizsardzības sertifikāta (ISSC) numurs un izdevējiestāde; |
|
18) |
drošības līmenis, kurā kuģis darbojas, t. i., 1., 2. vai 3. drošības līmenis; |
|
19) |
informācija par personu un transportlīdzekļu skaitu uz kuģa. |
2. ZIŅOJUMA FUNKCIJA
2.1. Funkcionālā definīcija
BERMAN ziņojums ir ziņojums, ko pārvadātājs, tā aģents vai kuģis nosūta atbildīgajai ostas pārvaldei, pieprasot atļauju izmantot piestātni, sniedzot informāciju par kuģa ienākšanu, kuģi, vajadzīgajiem ostas pakalpojumiem un paredzētajām darbībām (3). Šā ziņojuma pamatā ir UN/EDIFACT D 04B direktorijā publicētais EDIFACT BERMAN ziņojums. Implementācijas rokasgrāmatas pamatā ir PROTECT grupas definētās vadlīnijas.
2.2. Ziņojuma principi
BERMAN ziņojumos būs jāievēro šādi principi, kas definēti šajās tehniskajās specifikācijās elektroniskiem kuģu ziņojumiem iekšējā navigācijā.
|
1) |
Ziņojumā iekļauj informāciju tikai par vienu transportlīdzekli/pārvadāšanas līdzekli. |
|
2) |
Viens ziņojums attiecas tikai uz vienu kuģa ierašanos vienā ienākšanas ostā. |
|
3) |
Kuģa ostas apmeklējumu apzīmē ar unikālu ienākšanas atsauces numuru, ko piešķir ostas pārvalde vai ko piešķir šīs pārvaldes vārdā (tā var būt, piemēram, ostas pārvalde vai muitas iestāde). |
|
4) |
Ziņojumā iekļauj (tiesiskās) prasības, kas attiecas uz kuģa paziņojumu ostai. Ziņojums aptver vienu kuģa pieprasījumu — atļauju ienākt ostā, pietauvoties pie piestātnes, atstāt piestātni, iziet no ostas, pārtauvoties ostas teritorijā no vienas piestātnes uz citu vai tikai atļauju caurbraukt ostas teritoriju. |
|
5) |
Ienākšanas paziņojumā iekļauj visu informāciju par kuģa kustību no teritorijas ārpus ostas līdz pirmajai piestātnei ostas teritorijā. Var norādīt papildu pakalpojumus, kas jānodrošina, kuģim ierodoties pirmajā piestātnē (piemēram, loču, KSD, velkoņu un tauvotāju pakalpojumus). Norāda kuģa ETA (paredzamais ienākšanas laiks) ostas ieejas punktā un iepriekšējo ienākšanas ostu. |
|
6) |
Pārtauvošanas pieprasījumā iekļauj visu informāciju par kuģa kustību no vienas piestātnes uz nākamo piestātni tās pašas ostas teritorijā. Var atsevišķi norādīt katrā piestātnē nodrošināmos papildu pakalpojumus (piemēram, velkoņu, loču vai tauvotāju pakalpojumus). Obligāti jānorāda kuģa ETD (paredzamais ostas atstāšanas laiks) no pirmās piestātnes. Pārtauvošanas pieprasījumā norāda arī visas pārējās piestātnes, pie kurām kuģim ostā paredzēts atrasties, ieskaitot ETA šajās piestātnēs. |
|
7) |
Iziešanas pieprasījumā iekļauj visu informāciju par kuģa atiešanu no (pēdējās) piestātnes ostas teritorijā. Var norādīt papildu pakalpojumus, kas jānodrošina, kuģim atejot no piestātnes (piemēram, velkoņu, loču vai tauvotāju pakalpojumus). Pirms kuģa iziešanas no ostas norāda kuģa ETD no piestātnes un nākamā ienākšanas osta. |
|
8) |
Ziņojums pamatojas uz šādiem starptautiskiem un Eiropas tiesību aktiem un, izmantojot EDI, palīdz nodrošināt šo tiesību aktu īstenošanu:
|
|
9) |
Ziņojums nodrošina iepriekš sūtīta sākotnēja ziņojuma aizvietošanu vai atcelšanu. |
|
10) |
Unikālu ziņojuma satura identifikatoru veido, izmantojot ziņojuma atsauci (BGM 1004) un ziņojuma sūtītāja identifikāciju (NAD(MS) 3039). Visi pārējie identifikācijas dati, piemēram, unikālā kuģa ID vai reisa numurs ir mazsvarīgākas atsauces. Šo principu ievēro arī, sūtot aizvietojumus un atjauninājumus. |
3. ZIŅOJUMA STRUKTŪRA
|
Lpp. |
Poz. |
Segm. |
|
Bāzes |
Lietotāja |
|
Grupas |
Piezīmes un |
||
|
Nr. |
Nr. |
ID |
Nosaukums |
statuss |
statuss |
Maks. izmantošana |
atkārtojumi |
komentāri |
||
|
|
|
UNA |
|
C |
C |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
|
M |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
10 |
UNH |
Message Header |
M |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
20 |
BGM |
Beginning of Message |
M |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
30 |
DTM |
Date/Time/Period |
C |
R |
1 |
|
|
|
|
|
|
40 |
FTX |
Free Text |
C |
D |
1 |
|
|
|
|
|
|
50 |
RFF |
Reference |
C |
D |
3 |
|
|
Ziņojums Kuģis |
|
|
|
70 |
|
Segment Group 1: NAD-SG2 |
M |
M |
|
|
9 |
|
|
|
|
80 |
NAD |
Name and Address |
M |
M |
1 |
|
|
Sūtītājs |
Saņēmējs, aģents, kapteinis, drošības virsnieks |
|
|
90 |
|
Segment Group 2: CTA-COM |
C |
O |
|
|
1 |
|
|
|
|
100 |
CTA |
Contact Information |
M |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
110 |
COM |
Communication Contact |
C |
O |
3 |
|
|
|
|
|
|
120 |
|
Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4 |
M |
M |
|
|
1 |
|
|
|
|
130 |
TDT |
Transport Information |
M |
M |
1 |
|
|
Kuģa ID |
|
|
|
140 |
RFF |
Reference |
C |
D |
1 |
|
6 |
|
|
|
|
160 |
MEA |
Measurements |
C |
R |
1 |
|
9 |
LOA |
Iegrime, BRT |
|
|
170 |
FTX |
Free Text |
C |
O |
1 |
|
3 |
DGS indikators |
Kravas apraksts |
|
|
190 |
|
Segment Group 4: LOC-DTM |
C |
R |
|
|
9 |
|
|
|
|
200 |
LOC |
Place/Location Identification |
M |
M |
1 |
|
|
Ienākšanas osta |
Iepr. osta, nāk. osta, galamērķa osta |
|
|
210 |
DTM |
Date/Time/Period |
C |
M |
1 |
|
2 |
ETA |
ETD |
|
|
300 |
|
Segment Group 7: TSR-QTY-SG8 |
C |
O |
|
|
4 |
|
|
|
|
310 |
TSR |
Transport Service Requirements |
M |
M |
1 |
|
|
Pieprasījums |
|
|
|
320 |
QTY |
Quantity |
C |
D |
1 |
|
2 |
personas |
|
|
|
330 |
FTX |
Free Text |
C |
R |
1 |
|
9 |
ISSC, drošības līmenis, spējīgs CAR |
|
|
|
340 |
|
Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9 |
C |
C |
|
|
4 |
|
|
|
|
350 |
LOC |
Place/Location Identification |
M |
M |
1 |
|
|
Darbības vieta |
|
|
|
370 |
DTM |
Date/Time/Period |
C |
D |
1 |
|
2 |
|
|
|
|
380 |
QTY |
Quantity |
C |
D |
1 |
|
2 |
|
|
|
|
390 |
POC |
Purpose of Call |
C |
O |
9 |
|
|
|
|
|
|
400 |
FTX |
Free Text |
C |
R |
1 |
|
|
|
|
|
|
410 |
|
Segment Group 9: HAN-NAD |
C |
O |
|
|
4 |
|
|
|
|
420 |
HAN |
Handling Instructions |
M |
M |
1 |
|
|
Ostas pakalpojumi |
|
|
|
430 |
NAD |
Name and Address |
C |
D |
1 |
|
4 |
|
|
|
|
500 |
UNT |
Message Trailer |
M |
M |
|
1 |
|
|
|
Ostas piestātņu pārvaldei nosūtāmā kuģa ienākšanas paziņojuma formāts
|
Segmentu grupa |
Segments Saliktu datu elements (C) Datu elements TAGS |
Līmenis |
Obligāts (M) Nosacīts (C) |
Formāts |
Segmentu/lauku apraksts |
Kvalifikatoru un izmantojamo kodu apraksts, vispārīgas piezīmes par datu elementu lietošanu, piezīmes par lietošanu |
|
|
UNA |
|
C |
|
Service String Advice |
|
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element Separator |
: |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment Tag and Data element separator |
+ |
|
|
|
|
M |
an1 |
Decimal Notation |
. |
|
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
Atstarpe |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
' |
|
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? ' |
6 zīmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
|
M |
|
Interchange header |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOC” kontrolējošā aģentūra |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums. |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
n.p. |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Pastkastītes numurs vai unikālais nosaukums |
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
n.p. |
|
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
n.p. |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE / TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Ģenerācijas datums, DDMMGG |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ģenerācijas laiks, SSMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification. |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
n.p. |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference / password |
n.p. |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
n.p. |
|
|
0026 |
|
|
|
an..14 |
Aplikācijas atsauce |
|
|
0029 |
|
|
|
a1 |
Apstrādes prioritātes kods |
|
|
0031 |
|
C |
C |
n1 |
Apstiprinājuma pieprasījums |
|
|
0032 |
|
|
|
an..35 |
n.p. |
|
|
0035 |
|
|
C |
n1 |
Testa indikators “1” = datu apmaiņa saistīta ar testa ziņojumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
Identification, specification and heading of a message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Ziņojuma identifikācija |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“BERMAN”, ziņojuma veids |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D”, ziņojuma varianta numurs |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“05B”, ziņojuma publikācijas numurs |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN”, kontrolējošā aģentūra |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI20”, asociācijas piešķirtais kods / ERI / Protect versija 2.0. |
|
|
0068 |
|
C |
an..35 |
Common Access Reference |
Atsauce uz visiem ziņojumiem, kas saistīti ar vienu kopēju datni |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
n.p. |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
|
M |
|
Identification of the type and function of the message |
|
|
|
C002 |
|
|
|
Message name |
|
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document / message name code |
Ziņojuma tips: “185” pienākšana “186” atiešana “187” abu iepriekšējo kombinācija, pārtauvošana “318” pārtauvošanas pieteikums “23” statusa informācija, … sākotnējā “187” grozījumi Piezīme: “187” jāizmanto kā nepārtraukta reisa indikators |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document / message name |
|
|
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document identifier |
Ziņojuma atsauces numurā lietot maks. an15 |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
|
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Ziņojuma funkcija: “9” = jauns sākotnējs ziņojums “5” = ar aizvietojumu grozīts ziņojums “1” = atcelts ziņojums |
|
|
4343 |
|
|
an..3 |
Response type code |
“QA” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“137”, sagatavošanas datums |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datums: GGGGDDMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” GGGGDDMMSSMM jālieto “203” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
Free text |
|
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
|
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
|
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
Vispārīga informācija par kuģa ienākšanu CAM = kļūdas iepriekšējā ziņojumā CAN = ziņojums atcelts, jo mainīta krava GIV = vispārīga informācija par kuģi |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
C108 |
|
C |
|
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Brīvs teksts: informācija par kuģa defektiem (kuģis, navigācijas aprīkojums, kravas apstrāde, izvirzītas daļas, ugunsgrēks, pārkaršana, dūmi) |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
|
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
|
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
|
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
|
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
|
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Atsauce uz mainīto ziņojumu, obligāta, ja tas ir grozījumu ziņojums |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” Atsauce uz iepriekšējo ziņojumu |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Lietojiet (an15) BGM atsauces ziņojuma numuru, tags 1004, uz kuru attiecas pašreizējais ziņojums. |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
|
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
|
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Atsauces informācija |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Tikai, ja zināma |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ATZ” kuģa uzturēšanās atsauces numurs “GDN” vispārīgās deklarācijas numurs “AAE” preču deklarācijas numurs |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
Atsauces numurs vai deklarācijas numurs |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
|
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
EPC = elektroniskā atļauja kuģa iziešanai no ostas (atsevišķs logs) “ACE” saistītā dokumenta numurs “EPC” atsaucē minētais dokuments ir nosūtīts, izmantojot EDI un EPC aplikāciju “ROB” atsaucē minētais dokuments ir pieejams, bet paliek uz kuģa |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
“799” kuģa krājumu deklarācija “797” jūras sanitārā deklarācija “745” pasažieru saraksts “744” apkalpes mantu deklarācija “250” apkalpes saraksts “85” muitas manifests |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
n.p. |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
n.p. |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 1 |
NAD |
|
M |
|
Name and address |
|
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
NAME and ADDRESS |
Obligāti jānorāda sūtītājs, pārvadātāja aģents un/vai kuģa kapteinis Vārda/nosaukuma tips: “MS” ziņojuma sūtītājs “CG” pārvadātāja aģents “CPE” kuģa kapteinis “AM” pilnvarota amatpersona (drošības virsnieks) |
|
|
C082 |
|
C |
|
Party function code qualifier |
Kods, ja zināms saņēmējam, pārējos gadījumos citi lauki |
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
PARTY IDENTIFICATION DATAILS |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Party identification |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
|
C058 |
|
|
|
Code list responsible agency |
|
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
NAME AND ADDRESS |
|
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
|
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
|
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
|
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
|
|
|
C080 |
|
C |
|
Name and address line |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
|
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
|
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
|
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
|
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name |
|
|
|
C059 |
|
C |
|
Party name format, coded |
|
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
STREET |
|
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
|
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
|
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
|
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
|
|
|
C819 |
|
|
|
Country sub-entity details |
|
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
n.a. |
|
|
|
1132 |
|
|
an..17 |
n.a. |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
|
|
|
3228 |
|
|
an..70 |
n.a. |
|
|
|
3251 |
|
C |
an..17 |
postcode identification |
Pasta indekss |
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
country |
ISO 3166-1 divburtu valsts kods, skatīt 2. daļas 4.2.12. nodaļu |
|
|
|
|
|
|
XXXXXXX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 2 |
CTA |
|
C |
NAD |
CONTACT INFORMATION |
Sūtītāja kontaktinformācija |
|
|
3139 |
|
M |
an..3 |
Contact function |
“IC” = informācijas kontakti |
|
|
C056 |
|
|
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
n.p. |
|
|
3412 |
|
C |
an..35 |
Department or employee |
Kontaktpersonas vārds/uzvārds vai funkcija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CTA |
COM |
|
C |
NAD/CTA |
COMMUNICATION CONTACT |
Sūtītāja saziņas kontaktinformācija |
|
|
C076 |
|
|
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
|
3148 |
|
M |
an..512 |
Communication number |
Saziņas numurs |
|
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
“TE” tālruņa numurs “FX” faksa numurs “EM” e-pasta adrese “EI”EDI pastkastītes numurs (EDI numurs vai e-pasta adrese NAD 1 gadījumā ir obligāta, ja tiek prasīta atbilde APERAK ziņojuma veidā. Ja atbilde netiek prasīta, EDI numuru un e-pasta adresi nelieto.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT Gr 3 |
TDT |
|
M |
|
TRANSPORT INFORMATION |
Transportlīdzekļa precizēšana, konvoja nosaucošais kuģis (šajā kontekstā par konvoju uzskata arī atsevišķu kuģi bez baržas). |
|
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
“20” galvenā transportēšana |
|
|
8028 |
|
M |
an..17 |
Conveyance reference number |
Ziņojuma sūtītāja definēts reisa numurs. |
|
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
“8” iekšējais ūdens transports “1” jūras transports skatīt ANOEEK 19. ieteik.) |
|
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
n.p. |
|
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
|
8179 |
|
M |
an..8 |
Type of means of transport identification, convoy type |
Transportlīdzekļa – kuģa un konvoja tipa – kods saskaņā ar UN/CEFACT 28. ieteik., skatīt 2. daļas 4.2.1. nodaļu un 6. daļu |
|
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
n.p. |
|
|
C040 |
|
C |
|
CARRIER |
n.p. |
|
|
3127 |
|
C |
an..17 |
Carrier identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3128 |
|
C |
an..35 |
Carrier name |
n.p. |
|
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
n.p. |
|
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
n.p. |
|
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
n.p. |
|
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
n.p. |
|
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
|
8213 |
|
M |
an..9 |
ID. of means of transport identification |
Kuģa numurs: OFS vai SJO numura 7 cipari, ERN numura 8 cipari un Eiropas kuģu unikālais identifikācijas numurs |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
“OFS”CCNR sistēmas oficiālais kuģa numurs, skatīt 2. daļas 4.2.2. nodaļu “IMO” SJO numurs, skatīt 2. daļas 4.2.3. nodaļu “ERN” visu citu kuģu numuri (elektronisko ziņojumu starptautiskie numuri), skatīt 2. daļas 4.2.4. nodaļu “ENI” Eiropas kuģu unikālais identifikācijas numurs, skatīt 2. daļas 4.2.5. nodaļu |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. Of the means of transport |
Kuģa nosaukums; ja nosaukumā ir vairāk nekā 35 zīmes, kuģa nosaukumu saīsina |
|
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
ISO 3166-1 divburtu valsts kods, skatīt 2. daļas 4.2.12. nodaļu. Ja transportlīdzekļa valstspiederība nav zināma, jālieto tās kompetentās iestādes 3 ciparu kods, kura piešķīrusi Eiropas kuģu identifikācijas numuru |
|
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF |
|
C |
TDT |
REFERENCE |
|
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“VM” kuģa identifikācija “PEX” numurs atbrīvojumam no obligātajiem loča pakalpojumiem |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Radio izsaukuma signāls, ja piemērojams, vai katras baržas/kuģa identitāte kombinācijā (OFS/ERI ID) Atbrīvojuma numurs |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
|
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
|
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
|
C |
TDT |
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
Vietējais laiks ienākšanas vietā Kods “132”= ETA |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datums/laiks: GGGGDDMMSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
MEA |
|
C |
TDT |
MEASUREMENTS |
|
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Mērīšanas aplikācijas kvalifikators: “AAE” mērījums |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Izmērītie lielumi: “AAM” kuģa bruto ietilpība, BT “AAN” kuģa neto ietilpība “ACS” kopējais garums “ADS” garums no priekšgala līdz komandtiltiņam “WM” maksimālais platums “DP” maksimālā iegrime (dziļums) “HM” maksimālais virsūdens augstums (augstums virs ūdenslīnijas) |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
n.p. |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
n.p. |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
n.p. |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Mērvienības kvalifikators: “TNE” metriskā tonna “CMT” centimetrs “MTR” metrs |
|
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
|
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
n.p. |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
n.p. |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
n.p. |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
FTX |
|
C |
TDT |
Free text |
|
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Vispārīgais temata indikators Teksta temata veids: “ACB” papildu informācija “AFJ” defektu apraksts “HAZ” bīstami materiāli “AAA” vispārīgs kravas apraksts “WAS” ziņojums par atkritumiem “VES” kuģa raksturlielumi |
|
|
4453 |
|
C |
an..3 |
Free text function code |
Ja teksta temats ir “ACB”, “WAS”, “AAA” vai “AFJ”, informāciju par bīstamām precēm šeit var norādīt šādi: “DGN” = uz kuģa nav bīstamu preču “DGY” = uz kuģa ir bīstamas preces |
|
|
C107 |
|
C |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
Saistībā ar “WAS”: “WEX” = atbrīvojums no ziņojuma par atkritumiem Saistībā ar “ACB”: “CGS” = gazificēta krava Saistībā ar “HAZ”: Co0 = 0 konusu Co1 = 1 konuss Co2 = 2 konusi Co3 = 3 konusi Saistībā ar SJO: “B” = sarkans vimpelis (B) “V” īpaša atļauja |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
AIS, navigācijas aprīkojuma, radaru, dzinēja, stūres u. c. defektu tekstuāls apraksts |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
D |
an..512 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
n.p. |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
n.p. |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
n.p. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT GR 4 |
LOC |
|
C |
TDT |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Osta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
Vietas/atrašanās vietas kvalifikators: “5” iziešanas osta “94” iepriekšējā ienākšanas osta “61” nākamā ienākšanas osta “89” reģistrācijas vieta “153” ienākšanas osta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..256 |
Place / location |
Pilns ostas nosaukums |
|
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place / location one identification |
Termināla kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
C |
TDT/LOC |
DATE / TIME / PERIOD |
Tiek prasīts, ja norāda reģistrācijas vietu |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“259” reģistrācijas datums |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datums: GGGGDDMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” datuma formāts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 7 |
TSR |
|
C |
|
Transport service requirements |
|
|
|
C536 |
|
C |
|
Contract & Carriage condition |
n.p. |
|
|
4065 |
|
M |
an..3 |
Contract and carriage condition code |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
n.p. |
|
|
C233 |
|
M |
|
Service |
n.p. |
|
|
7273 |
|
M |
an..3 |
Service requirement code |
Pakalpojumu pieprasījums: “BER” tauvošanas pakalpojumu pieprasījums piestātnē “PIL” loču pakalpojumu pieprasījums “VTS” kuģu satiksmes dienesta pakalpojumu pieprasījums “TUG” velkoņu pakalpojumu pieprasījums “MAR” paredzēta MARPOL vielu apstrāde “SEC” drošības pakalpojumi |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code. |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code. |
n.p. |
|
|
7273 |
|
|
an..3 |
Service requirement code |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
n.p. |
|
|
C537 |
|
|
|
Transport priority |
n.p. |
|
|
4219 |
|
|
an..3 |
Transport service priority code |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
n.p. |
|
|
C703 |
|
|
|
Nature of cargo |
|
|
|
7085 |
|
|
an..3 |
Cargo type classification code |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TSR |
QTY |
|
C |
TSR / QTY |
QUANTITY |
Lai norādītu apkalpes locekļu, pasažieru, kā arī, piemēram, mājdzīvnieku vai citu dzīvnieku skaitu. |
|
|
C186 |
|
M |
|
Quantity details |
|
|
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier |
“115”= kopējais kuģa apkalpes locekļu skaits, ieskaitot kapteini “114”= kopējais cilvēku skaits uz kuģa “14”= kopējais dzīvnieku skaits uz kuģa |
|
|
6060 |
|
M |
an…35 |
Quantity |
Skaits, piemēram, 4 |
|
|
6411 |
|
C |
an..8 |
Measure unit code |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 8 |
LOC |
|
C |
TSR |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Osta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
Vietas/atrašanās vietas kvalifikators: “5” iziešanas osta “94” iepriekšējā ienākšanas osta “61” nākamā ienākšanas osta “89” reģistrācijas vieta “153” ienākšanas osta |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 |
Place / location identification |
ANOEEK (16. ieteik.) ostas atrašanās vietas kods, skatīt 2. daļas 4.2.13. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3224 |
|
C |
an..256 |
Place / location |
Pilns ostas atrašanās vietas nosaukums |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 |
Related place / location one identification |
Termināļa kods, skatīt 2. daļas 4.2.15. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3222 |
|
C |
an..70 |
Related place / location one |
Pilns termināļa nosaukums |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 |
Related place / location two identification |
Kuģu ceļa sektora kods, skatīt 2. daļas 4.2.14. nodaļu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
n.p. |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 |
Related place / location two |
Kuģu ceļa sektora hektometrs |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
DTM |
|
C |
TSR/LOC |
DATE / TIME / PERIOD |
Transporta pakalpojumu pieprasījuma sākuma datums un laiks |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” aprēķinātais pienākšanas datums/laiks |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Laiks: GGGGDDMMSSMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
QTY |
|
C |
TSR/LOC |
Quantity |
|
|
|
C186 |
|
M |
|
Quantity details |
Informācija par skaitu |
|
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier: |
Skaita tipa koda kvalifikators: “1”, atsevišķs skaits |
|
|
6060 |
|
M |
an..35 |
Quantity |
Pieprasītais velkoņu skaits Tauvotāju skaits |
|
|
6411 |
|
|
an..3 |
Measurement unit code |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
POC |
|
M |
TSR |
Purpose of call |
|
|
|
C525 |
|
M |
|
Purpose of conveyance call |
Transportlīdzekļa ienākšanas mērķis |
|
|
8025 |
|
M |
an..3 |
Conveyance call purpose description code |
“1” kravas operācijas “2” pasažieru kustība “3” degvielas uzpilde “4” apkalpes maiņa “5” labas gribas apmeklējums “6” krājumu uzņemšana “7” remonts “8” dīkstāve “9” norādījumu gaidīšana “10” dažādi “11” apkalpes kustība “12” kruīzs, atpūta, izklaide “13” ierašanās ostā saskaņā ar valdības rīkojumu “14” karantīnas pārbaude “15” patvērums “16” tvertņu tīrīšana “17” atkritumu nodošana |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
n.p. |
|
|
8024 |
|
|
an..35 |
Conveyance call purpose description |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
FTX |
|
C |
TSR/LOC |
Free text |
Izmantojams tikai drošības informācijai |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Drošības informāciju var sniegt datu elementā 4441 “SEC” pašreizējā drošības informācija |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
|
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Drošības līmenis: S1 = 1. drošības līmenis S2 = 2. drošības līmenis S3 = 3. drošības līmenis |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
|
|
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
|
4440 |
|
M |
an..512 |
Free text |
Papildu piezīmes: “PER”, pēc kura norāda uz kuģa esošo personu skaitu |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
ISSC informācija “SCN” uz kuģa nav drošības apliecības “SCY” uz kuģa ir drošības apliecība |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Šeit var norādīt automašīnas marku un reģistrācijas numuru “CAR” reģistrācijas numurs |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Brīvs teksts: TSR segmentā pieprasīto pakalpojumu sniedzēja nosaukums |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
|
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
|
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOC Gr 9 |
HAN |
|
C |
TSR/LOC |
Handling instructions |
|
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
Apstrādes instrukcijas |
|
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
Apstrādes instrukcijas, kodētas: “LLO” “LOA”= iekraušana “LDI” “DIS” = izkraušana “RES” “RES” = atkārtota nokraušana “T” “TRA” = caurbraukšana “TSP” “CTC”= kravas tvertņu tīrīšana “CUS” “CUS”= tikai muitas deklarēšana “BUN” “BUN” = tikai degvielas uzpilde “DRY” “RED” = remonts sausajā dokā “WET” “REW” = remonts peldošajā dokā “NCO” = bez kravas operācijām |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
n.p. |
|
|
4078 |
|
|
an..70 |
Handling instructions |
Šķēršļu numuri, vēlamais pietauvošanās borts, loča uzņemšanas punkts, MFO, MDF, dzeramais ūdens utt. |
|
|
C218 |
|
|
|
HAZERDOUS MATERIAL |
|
|
|
7419 |
|
|
an..7 |
Hazardous material class code, identification |
n.p. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
n.p. |
|
|
7418 |
|
|
an..35 |
Hazerdous material class |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HAN Gr 10 |
GDS |
|
C |
TSR/LOC/HAN |
Nature of cargo |
|
|
|
C703 |
|
M |
|
Nature of cargo |
|
|
|
7085 |
|
M |
an..3 |
Cargo type classification code |
Kravas raksturojums, kodēts (4) “5” cita, konteineros neievietota krava “6” transportlīdzekļi “7” mobilā tipa krava “8” krava uz paliktņiem “9” krava konteineros “10” beramkrava partijās “11” bīstama krava “12” ģenerālkrava “13” lejamkrava “14” krava ar kontrolējamu temperatūras režīmu “15” vidi piesārņojoša krava “16” nebīstamā krava “17” diplomātiska krava “18” militāra krava “19” toksiska krava “21” mājsaimniecības preces “22” saldēta krava “30” beramkrava (smiltis, grants, rūda utt.) |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code. |
n.p. |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
n.p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MEA |
|
C |
TSR/LOC/HAN/GDS |
Measurements |
|
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Mērīšanas aplikācijas kvalifikators: “AAE” mērījums |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Informācija par mērījumiem |
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Izmērītie lielumi: “G” bruto svars |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
|
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
|
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
|
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Mērvienības kvalifikators: “KGM” kilograms “TNE” metriskā tonna |
|
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
|
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
|
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
|
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
|
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
End and control of completeness of the message |
|
|
|
0074 |
|
M |
n..10 |
Number of segments in a message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
End and control of the interchange |
|
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1” ziņojumu skaits datu apmaiņā |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Ziņojuma atsauces numura pirmās 14 zīmes |
4. DATU ATRIBŪTI
Apzīmējumi: M = obligāts, C = nosacīts, O = fakultatīvs, norāda, ka atribūts minēts IMO FAL 1. veidlapā un/vai SOLAS/ISPS kodeksā
|
Entitāte |
Datu atribūti |
BERMAN |
IMO FAL |
SOLAS/ISPS |
Kartēšana |
Definīcijas |
Nosacījumi |
||
|
Galvenes informācija |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE |
M |
M = ienākšana/ atiešana |
|
BGM.1001 |
Sūtītāja norādītais kods, kas identificē ziņojuma pieprasījuma veidu (piemēram, pieprasījums ienākšanai pie/atiešanai no piestātnes ostā, pārtauvošanai uz citu piestātni ostā vai pieprasījums ostas teritorijas caurbraukšanai) |
|
||
|
|
MESSAGE REFERENCE |
M |
|
|
BGM.1004 |
Sūtītāja piešķirtais ziņojuma atsauces numurs – šim numuram ir jābūt unikālam attiecībā uz sūtītāju ziņojuma veida un uzņēmējdarbības lietojuma jomas ietvaros |
|
||
|
|
MESSAGE FUNCTION INDICATOR |
M |
|
|
BGM.1225 |
Norāde, vai ziņojums ir sākotnējs, aizvietošanas vai atcelšanas ziņojums |
|
||
|
|
MESSAGE DATE TIME |
M |
M |
|
DTM(137).2380 |
Datums un laiks, kad ziņojumā sniegtā informācija ir ģenerēta (vietējais laiks). (Tam nav (obligāti) jābūt ziņojuma apstrādes, pārveidošanas vai nosūtīšanas laikam. Tas ir informācijas sagatavošanas, nevis nosūtīšanas datums/laiks (kas ir UNB) |
|
||
|
|
MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE |
C |
|
|
RFF(ACW).1154 |
Atsauces numurs, ko sūtītājs piešķīris iepriekš nosūtītajam ziņojumam, uz kuru attiecas aizvietojums (vai citi grozījumi) |
Jānorāda, ja ziņojums nav sākotnējs ziņojums |
||
|
|
MESSAGE CHANGE REMARKS CODED |
C |
|
|
FTX(CHG).4441 |
Kodētas norādes par šajā ziņojumā iekļautajiem grozījumiem (to veidu) salīdzinājumā ar iepriekš nosūtīto ziņojumu |
Var norādīt tikai gadījumā, ja ziņojums nav sākotnējs ziņojums |
||
|
|
MESSAGE SENDER ID and NAD |
M |
|
|
NAD(MS).3039 un 3124 |
Ziņojuma sūtītāja identifikācijas kods |
|
||
|
|
MESSAGE SENDER CONTACT PERSON |
O |
|
|
CTA(IC).3412 NAD(MS) grupā |
Ziņojuma sūtītāja kontaktpersonas vārds/uzvārds |
|
||
|
|
MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL |
O |
|
|
COM.3148(TE/FX/EM) NAD(MS).CTA(IC) |
Ziņojuma sūtītāja kontaktpersonas tālruņa numurs/faksa numurs/e-pasta adrese |
|
||
|
|
MESSAGE RECIPIENT ID |
M |
|
|
NAD(MR).3039 |
Ziņojuma saņēmēja identifikācijas kods |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Informācija par iesaistītajām pusēm |
|
|
|
|
|
|
|||
|
M5 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
CARRIER AGENT ID and NAD |
M |
M |
|
NAD(CG).3039 un 3124 |
Tās puses identifikācijas kods, kura rīkojas pārvadātāja vārdā (kravas aģents) |
|
||
|
|
CARRIER AGENT CONTACT NAME |
M |
|
|
CTA(IC).3412 NAD(CG) grupā |
Pārvadātāja aģenta kontaktpersonas vārds |
|
||
|
|
CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL |
O |
|
|
COM.3148(TE/FX/EM) NAD(CG).CTA(IC) |
Pārvadātāja aģenta kontaktpersonas tālruņa numurs/faksa numurs/e-pasta adrese |
|
||
|
|
SHIP OWNER AGENT NAD |
C |
|
|
NAD(DQ).3124 |
Tās puses vārds/nosaukums un adrese, kura rīkojas kuģa īpašnieka vārdā (sinonīms: kuģa operators) |
Fraktētu kuģu gadījumā |
||
|
|
SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME |
C |
|
|
CTA(IC).3412 NAD(DQ) grupā |
Kuģa īpašnieka aģenta kontaktpersonas vārds |
Fraktētu kuģu gadījumā |
||
|
|
SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL |
O |
|
|
COM.3148(TE/FX/EM) NAD(DQ).CTA(IC) |
Kuģa īpašnieka aģenta kontaktpersonas tālruņa numurs/faksa numurs/e-pasta adrese |
|
||
|
|
NAME OF CAPTAIN |
M |
M |
|
NAD(CPE).3124 |
Kuģa kapteiņa vārds |
|
||
|
|
NAME SHIPS SECURITY OFFICER |
O |
|
— |
NAD(AM).3124 |
Tās personas vārds, kurai ISPS kodeksa kontekstā ir uzticēti kuģa drošības virsnieka pienākumi |
|
||
|
|
ISSC ISSUING AUTHORITY CODE or NAD |
C |
|
M |
NAD(FO).3039 vai 3124 |
Starptautiskā kuģa aizsardzības sertifikāta (ISSC) izdevējiestādes kods vai nosaukums un adrese |
Ja to prasa ISPS kodekss, atkarībā no kuģa tipa un reisa jānorāda vai nu kods vai nosaukums |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Informācija par KUĢI |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
SHIP ID RADIO CALL SIGN |
O |
|
|
RFF(VM).1154 TDT grupā |
Kuģa radio izsaukuma signāls saskaņā ar ITU. Piezīme: jānorāda bez atstarpēm un savienojuma zīmēm |
Vajadzības gadījumā tikai jūras kuģiem |
||
|
|
SHIPS IDENTITY NUMBER |
M |
M |
|
TDT(20).8213 |
Kuģa identifikācijas numurs (SJO numurs vai kuģa unikālais identifikācijas numurs) |
|
||
|
|
SHIP NAME |
M |
M |
|
TDT.8212 |
Kuģa nosaukums |
|
||
|
|
SHIP NATIONALITY |
M |
M |
|
TDT.8453 |
Kuģa valstspiederības kods atbilstoši ANO valsts kodam |
|
||
|
|
CARRIER ID |
O |
|
|
TDT.3127 |
Pārvadātāja/kuģa īpašnieka identifikācija, piemēram, saskaņā ar SCAC kodu sarakstu (ASV standarta pārvadātāju burtu kodi) |
Šie ir ASV pārvadātāju kodi |
||
|
|
CARRIER NAD |
O |
|
|
NAD(CA).3124 |
Pārvadātāja/kuģa īpašnieka vārds/nosaukums un adrese |
|
||
|
|
SHIP TYPE CODE |
M |
M |
|
TDT.8179 |
Kuģa tipa kods saskaņā ar ANO 28. ieteikumu |
|
||
|
|
SHIP LENGTH |
M |
|
|
MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 TDT grupā |
Kuģa visgarākais garums saskaņā ar reģistrācijas apliecību |
|
||
|
|
SHIP WIDTH MAXIMUM |
O |
|
|
MEA(AAE).(WM).(MTR).6314 TDT grupā |
Maksimālais attālums starp kuģa bortiem |
|
||
|
|
SHIP DEADWEIGHT |
O |
|
|
MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314 |
Kuģa reģistrētā pilnā kravnesība/kopējā ietilpība |
|
||
|
|
SHIP TONNAGE GROSS |
O |
M |
|
MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 TDT grupā |
Bruto ietilpība saskaņā ar reģistrācijas apliecību |
|
||
|
|
SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR |
X |
|
|
FTX.(TDT).4441 TDT grupā |
Norāde, ka kuģis aprīkots ar helikopteru laukumu (helikopteru nolaišanās un pacelšanās vietu) |
Nelieto iekšējā ūdens transportā |
||
|
|
SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER |
O |
|
|
RFF.(PEX).1154 |
Tā paziņojuma numurs, ar kuru kuģim piešķirts atbrīvojums no prasības izmantot obligātos loča pakalpojumus, ienākot ostā vai izejot no ostas |
|
||
|
|
SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR |
O |
|
|
FTX.(WAS).4441 TDT grupā |
Norāde, ka kuģis atbrīvots no prasības iegriešanās ostā iesniegt ziņojumu par atkritumiem |
|
||
|
|
SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME |
O |
O |
|
LOC(89).3225 TDT grupā |
Kuģa oficiālās reģistrācijas vietas nosaukums/kods |
UN/LOCODE |
||
|
|
SHIP REGISTRY DATE |
O |
O |
|
DTM(597).2380(102). TDT.LOC grupā |
Kuģa oficiālās reģistrācijas datums |
|
||
|
|
SHIP REGISTRY NUMBER |
C |
O |
|
TDT (20). 8213 |
Reģistrācijas iestādes piešķirtais numurs kuģa oficiālajā reģistrācijas vietā. Iekšējā kuģniecībā tas ir oficiālais numurs |
Ja šis numurs ir zināms, tas jānorāda kontroles vajadzībām; skatīt arī identifikācijas numuru |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Informācija par reisu |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Port of arrival / departure |
M |
M |
|
LOC(153).3225 TDT grupā |
Informācija par reisu Kods saskaņā ar UN / LOCODE |
UN / LOCODE |
||
|
|
ENTRY POINT AT THE PORT |
C |
|
|
LOC(153).C519.3223 TDT grupā |
Kods / nosaukums ieejas punktam, kur kuģis ienāks ostas teritorijā (KSD teritorijā); šis punkts var būt, piemēram, loču stacija |
Ienākšanai |
||
|
|
EXIT POINT OF THE PORT |
C |
|
|
LOC(153).C553.3223 TDT grupā |
Kods/nosaukums izejas punktam, kur kuģis atstās ostas teritoriju (KSD teritoriju); šis punkts var būt, piemēram, loču stacija |
Atiešanai |
||
|
|
PREVIOUS PORTS of CALL CODED |
C |
O |
|
LOC(94).3225 TDT grupā |
Kuģa iepriekšējās iegriešanās ostas kods. Kods saskaņā ar UN/LOCODE |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Ienākšana” vai “Caurbraukšana”. UN/LOCODE |
||
|
|
NEXT PORT OF CALL CODED |
C |
|
|
LOC(61).3225 TDT grupā |
Kuģa nākamās iegriešanās ostas kods. Kods saskaņā ar UN/LOCODE. Piezīme: ja osta nav zināma, jāpievieno kods XXXXX |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Atiešana” vai “Caurbraukšana”. UN/LOCODE |
||
|
|
PORT OF CALL NEXT TEXT |
C |
|
|
LOC(61).3224 TDT grupā |
Nākamās ienākšanas ostas tekstuāls apraksts, ieskaitot, piemēram, tādu papildu informāciju kā noenkurošanās, norādījumu gaidīšana |
Var norādīt, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Atiešana” vai “Caurbraukšana” |
||
|
|
PORT OF ORIGIN CODE |
O |
|
|
LOC(5).3225 TDT grupā |
Tās ostas kods, kurā kuģis ir sācis reisu |
|
||
|
|
PORT/ORIGIN TEXT |
O |
|
|
LOC(5).3224 TDT grupā |
Tās ostas nosaukums, kurā kuģis ir sācis reisu |
|
||
|
|
PORT OF DESTINATION CODE |
O |
|
|
LOC(8).3225 TDT grupā |
Tās ostas kods, kurā kuģa reiss beigsies |
UN/LOCODE |
||
|
|
PORT OF FINAL DESTINATION TEXT |
O |
|
|
LOC(8).3224 TDT grupā |
Tās ostas nosaukums, kurā kuģa reiss beidzas |
|
||
|
|
HAZARDOUS GOODS YES/NO |
M |
|
|
FTX(HAZ).DGY 4453 TDT grupā |
Norāde, vai kuģis reisā pārvadā vai nepārvadā bīstamas preces |
|
||
|
|
HAZARDOES CLASS AND CONES |
D |
|
|
FTX(HAZ)4441 TDT grupā |
Norāde, ka uz kuģa ir konusi, un kādai ADNR klasei tie piemērojami |
|
||
|
|
DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR |
O |
|
|
FTX(HAZ).DGM TDT grupā |
Apstiprinājums, ka uz kuģa ir elektroniski pieejami dati par bīstamām vai vidi piesārņojošām precēm, ko kuģis pārvadā, vai manifests vai atbilstošs kravas plāns, kurā ir norādīta informācija par šīm precēm un to atrašanās vieta uz kuģa |
Lai kontroles vajadzībām nodrošinātu, ka informācija ir pieejama, pietiek ar datorā ievadītiem datiem |
||
|
|
CARGO GASSED INDICATOR |
O |
|
|
FTX (CGS) 4441 |
Norāde, ka krava ir gazificēta |
|
||
|
|
CARGO DESCRIPTION TEXT |
O |
C |
|
FTX(AAA).4440 TDT grupā |
Vispārīgs vai īss uz kuģa esošās kravas apraksts |
Ja pieejams, jālieto HS kods |
||
|
|
WASTE REPORTING |
O |
|
O |
FTX (WAS) 4451 4441 (WEX) nozīmē atbrīvojumu no ziņojuma par atkritumiem |
Norāde, ka uz kuģa atrodas atkritumi vai ka kuģis ir atbrīvots no ziņojuma par atkritumiem |
|
||
|
|
REPORTED DEFECTS TEXT |
O |
|
|
FTX(AFJ).4440 TDT grupā |
Būtisku aprīkojuma vai kravas defektu tekstuāls apraksts (tie varbūt, piemēram, radaru, GPS aprīkojuma, žirokompasa vai citu kompasu, radio aprīkojuma defekti, kuģa vai dzinēju defekti vai bojājumi) |
|
||
|
|
VOYAGE DETAILS TEXT |
O |
O |
|
FTX(TDT).4440 vairākas līnijas |
Tekstuālas piezīmes par notikumiem ar kuģi vai notikumiem reisa laikā, kas saistīti, piemēram, ar drošības aspektiem – kuģis bijis iesaistīts avārijā, uzskrējis uz sēkļa, tam radušies bojājumi utt. |
|
||
|
|
VOYAGE NUMBER |
C |
|
|
TDT.8028 |
|
Ja numurs ir pieejams |
||
|
|
SHIP'S STAY REFERENCE |
C |
|
|
RFF(ATZ).1154 TDT grupā |
Kompetentās iestādes (piemēram, ostas pārvaldes, muitas vai PCS iestādes) piešķirts kuģa ostas apmeklējuma numurs |
Jānorāda, ja ziņojums nav sākotnējs ziņojums |
||
|
|
DRAFT DEEPEST |
M |
|
|
MEA(AAE).(DP). (MTR).6311 TDT grupā |
Kuģa iegrime, ko mēra pie iegrimes līnijas |
|
||
|
|
DRAFT ACTUAL FORWARD |
C |
|
|
MEA(AAE).(AEQ). (MTR).6311 TDT grupā |
|
|
||
|
|
DRAUGHT ACTUAL AFT |
C |
|
|
MEA(AAE).(AER). (MTR).6311 TDT grupā |
Kuģa iegrime, ko mēra pie kuģa pakaļgala iegrimes līnijas |
|
||
|
|
MANOEUVRING SPEED |
O |
|
|
MEA(ABS).(NMH, jauns kods).6314 TDT grupā |
Kuģa manevrēšanas ātrums loču stacijas atrašanās vietā vai pie ieejas ostas teritorijā |
|
||
|
|
ETA AT PORT |
M |
M |
|
DTM(132).2380 TDT.LOC grupā |
Paredzētais kuģa ienākšanas datums/laiks ienākšanas ostas ieejas punktā vai ostas teritorijā, ko norāda kā vietējo laiku |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Ienākšana” |
||
|
|
ETD FROM PORT |
C |
C |
|
DTM(133).2380 TDT.LOC grupā |
Paredzētais kuģa iziešanas datums/laiks no ienākšanas ostas (kur šis paziņojums nosūtīts), ko norāda kā vietējo laiku |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Atiešana” |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Paredzētā piestātne |
C,9 |
|
|
TSR(BPL = plānošana) grupa |
Piestātne, pie kuras kuģim ostas apmeklējuma laikā paredzēts uzturēties |
Nav jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Atiešana” vai “Caurbraukšana” |
|||
|
|
BERTH CODE |
C |
|
|
LOC(164).3225 TSR grupā |
Tās iegriešanās ostas piestātnes kods, pie kuras kuģis ostā pietauvosies |
Jānorāda piestātnes kods vai tekstuāls apraksts |
||
|
|
BERTH TEXT |
C |
|
|
LOC(164).3224 grupā |
Tās iegriešanās ostas piestātnes apraksts, pie kuras kuģis ostā pietauvosies, ieskaitot, piemēram, tādu papildu informāciju kā muliņa numurs vai tauvošanās pālis/boja |
Jānorāda piestātnes kods vai tekstuāls apraksts |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Piestātnes pieprasījums |
C,9 |
|
|
TSR(BER) grupa |
|
Informācija jānorāda, ja vien piestātnes pieprasījuma veids nav “Caurbraukšana” |
|||
|
|
NUMBER/CREW ON BOARD |
C |
O |
|
QTY(115).6060 TSR grupā |
Kopējais kuģa apkalpes locekļu skaits, ieskaitot kapteini |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Ienākšana” vai “Iziešana” |
||
|
|
NUMBER/PEOPLE ON BOARD |
M |
M |
|
QTY(114).6060 TSR |
Kopējais cilvēku skaits uz kuģa, ieskaitot apkalpes locekļus, pasažierus un bezbiļetniekus |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Ienākšana” vai “Atiešana” |
||
|
|
NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD |
O |
C |
|
QTY(115).6060 TSR grupā |
Kopējais pasažieru skaits uz kuģa |
Jānorāda pasažieru kuģiem |
||
|
|
NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD |
O |
|
|
QTY(14).6060 TSR grupā |
Uz kuģa esošo dzīvnieku skaits |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Ienākšana” vai “Atiešana” |
||
|
|
PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS |
O |
|
|
TSR.4219 |
Norāde uz prioritātes pieprasījumu iziešanai caur slūžām |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M,1 |
|
|
LOC(164) grupa TSR grupā |
Informācija par piestātni, pie kuras kuģis iegriešanās ostā pietauvosies |
|
|||
|
|
BERTH CODE |
C |
|
|
LOC(164).3225 TSR grupā |
Kuģa piestātnes kods iegriešanās ostā |
Jānorāda piestātnes kods vai tekstuāls apraksts |
||
|
|
BERTH TEXT |
C |
|
|
LOC(164).3224 TSR grupā |
Tās iegriešanās ostas piestātnes apraksts, pie kuras kuģis ostā pietauvosies, ieskaitot, piemēram, tādu papildu informāciju kā muliņa numurs vai tauvošanās pālis/boja Nr. 20-36 |
Jānorāda piestātnes kods vai tekstuāls apraksts |
||
|
|
BERTH MOORING INFO CODE |
O |
|
|
LOC(164).3223 TSR grupā |
Pietauvošanās informācijas kods kuģim pie piestātnes iegriešanās ostā. Pirmās divas zīmes norāda, ar kuru bortu kuģi pietauvo (piemēram, ar kreiso bortu); šīm zīmēm var sekot divas zīmes, kas norāda uz piestātnes paplašinājumu (piemēram, pietauvošanu pie bojas ziemeļu virzienā) Formāts: XX vai XX--, kur XX ir pietauvošanas borts, bet -- ir piestātnes paplašinājuma informācija |
|
||
|
|
BERTH RANGE TO CODE |
F |
|
|
LOC(164).3233 TSR grupā |
Nākamās piestātnes kods gadījumā, ja kuģis ostā aizņem vairākās piestātnes |
|
||
|
|
ETA AT BERTH |
C |
|
|
DTM (132).2380 TSR.LOC grupā |
Paredzētais kuģa ienākšanas datums/laiks iegriešanās ostas piestātnē, ko norāda kā vietējo laiku |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Ienākšana” |
||
|
|
ETD AT BERTH |
C |
|
|
DTM(133).2380 TSR.LOC grupā |
Paredzētais kuģa atiešanas datums/laiks no iegriešanās ostas piestātnes, ko norāda kā vietējo laiku |
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Atiešana” vai “Pārtauvošana” |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Pieprasītie ostas pakalpojumi |
O, 4 |
|
|
HAN TSR.LOC grupā |
|
|
|||
|
|
PORT SERVICE REQUESTED CODE |
O |
|
|
HAN.4079 TSR.LOC grupā |
To pakalpojumu kodi, kuri saskaņā ar pieprasījumu jānodrošina, kuģim ierodoties ostā, izejot no ostas vai caurbraucot ostu, vai kuģi ostā pārtauvojot no vienas piestātnes uz citu (piemēram, loču, tauvotāju, velkoņu, atkritumu pieņemšanas pakalpojumi) |
|
||
|
|
PORT SERVICE REMARKS TEXT |
O |
|
|
HAN.4078 TSR.LOC grupā |
Tekstuāls to speciālo pakalpojumu apraksts, kuri saskaņā ar pieprasījumu jānodrošina, kuģim ierodoties ostā, izejot no ostas vai caurbraucot ostu, piemēram, tauvotāju, loču vai velkoņu skaits, par ko jāvienojas ar kapteini |
|
||
|
|
NUMBER/PILOTS REQUIRED |
D |
|
|
QTY(321).6060 TSR.LOC grupā |
Ieskaitot KSD/KSP pakalpojumus |
Jānorāda tikai tad, ja ostas pakalpojumi ir loču pakalpojumi |
||
|
|
NUMBER/TUGBOATS REQUIRED |
C |
|
|
QTY(459).6060 TSR.LOC grupā |
|
Jānorāda tikai tad, ja ostas pakalpojumi ir velkoņu pakalpojumi |
||
|
|
LINESMAN COMPANY ID and NAD |
O |
|
|
NAD(BOA).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par kuģa pietauvošanu pie piestātnes ostā atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
PILOT COMPANY ID and NAD |
O,2 |
|
|
NAD(PIL).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par kuģa ienākšanu loča pavadībā ostas teritorijā un ostas pieejā atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
TUG COMPANY ID and NAD |
O,2 |
|
|
NAD(TOW).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par velkoņu pakalpojumu nodrošinājumu kuģim atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
TYPE OF CALL AT BERTH CODED |
O |
|
|
POC.8025 TSR.LOC grupā |
Pie piestātnes veicamo darbību kods (piemēram, kravas operācijas, degvielas uzpilde, remonts, atkritumu nodošana, degvielas uzpilde, tvertņu tīrīšana, degazēšana, apkalpes maiņa) |
|
||
|
|
TYPE OF CALL AT BERTH TEXT |
O |
|
|
POC.8024 TSR.LOC grupā |
Pie piestātnes plānoto darbību apraksts |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
C,1 |
|
|
LOC(217=nākamā piestātne) grupa TSR grupā |
Informācija par nākamo iegriešanās ostas piestātni, uz kuru kuģis tiks pārtauvots |
Jānorāda tikai tad, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Pārtauvošana” |
|||
|
|
BERTH CODE |
C |
|
|
LOC(217).3225 TSR grupā |
Tās iegriešanās ostas piestātnes kods, pie kuras kuģis ostā pietauvosies |
Jānorāda piestātnes kods vai tekstuāls apraksts |
||
|
|
BERTH TEXT |
O |
|
|
LOC(217).3224 TSR grupā |
Tās iegriešanās ostas piestātnes apraksts, pie kuras kuģis ostā pietauvosies, ieskaitot, piemēram, tādu papildu informāciju kā muliņa numurs vai tauvošanās pālis/boja |
Jānorāda piestātnes kods vai tekstuāls apraksts |
||
|
|
BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED |
O |
|
|
LOC(164).3223 TSR grupā |
Informācijas kods kuģa pietauvošanai pie piestātnes iegriešanās ostā. Pirmās divas zīmes norāda, ar kuru bortu kuģi pietauvo (piemēram, ar kreiso bortu); šīm zīmēm var sekot divas zīmes, kas norāda uz piestātnes paplašinājumu (piemēram, pietauvošanu pie bojas ziemeļu virzienā) Formāts: XX vai XX--, kur XX ir pietauvošanas borts, bet -- ir piestātnes paplašinājuma informācija |
|
||
|
|
BERTH RANGE TO CODE |
O |
|
|
LOC(164).3233 TSR grupā |
Nākamās piestātnes kods gadījumā, ja kuģis ostā uzturas pēc kārtas vairākās piestātnēs |
|
||
|
|
ETA AT BERTH |
O |
|
|
DTM (132).2380 TSR.LOC grupā |
Aprēķinātais kuģa pienākšanas datums/laiks iegriešanās ostas piestātnē, ko norāda kā vietējo laiku |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
O,4 |
|
|
HAN TSR.LOC grupā |
|
|
|||
|
|
PORT SERVICE REQUESTED CODE |
D |
|
|
HAN.4079 TSR.LOC grupā |
To pakalpojumu kods, kuri saskaņā ar pieprasījumu jānodrošina, kuģim ierodoties ostā, izejot no ostas vai caurbraucot ostu, vai kuģi ostā pārtauvojot no vienas piestātnes uz citu (piemēram, loču, tauvotāju, velkoņu, atkritumu pieņemšanas pakalpojumi) |
Jālieto tikai, ja ir vajadzīgi pakalpojumi un/vai obligātu ostas pakalpojumu gadījumā |
||
|
|
PORT SERVICE REMARKS TEXT |
O |
|
|
HAN.4078 TSR.LOC grupā |
Tekstuāls to speciālo pakalpojumu apraksts, kuri saskaņā ar pieprasījumu jānodrošina, kuģim ierodoties ostā, izejot no ostas vai caurbraucot ostu, piemēram, tauvotāju, loču vai velkoņu skaits, par ko jāvienojas ar kapteini |
|
||
|
|
NUMBER/PILOTS REQUIRED |
O |
|
|
QTY(321).6060 TSR.LOC grupā |
|
Var norādīt tikai tad, ja ostas pakalpojumi ir loču pakalpojumi |
||
|
|
NUMBER/TUGBOATS REQUIRED |
O |
|
|
QTY(459).6060 TSR.LOC grupā |
|
Var norādīt tikai tad, ja ostas pakalpojumi ir velkoņu pakalpojumi |
||
|
|
LINESMAN COMPANY ID and NAD |
O |
|
|
NAD(BOA).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par kuģu pietauvošanu atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
PILOT COMPANY ID and NAD |
O,2 |
|
|
NAD(PIL).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par loču nodrošinājumu ostas teritorijā un ostas pieejā atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
TUG COMPANY ID and NAD |
O,2 |
|
|
NAD(TOW).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par velkoņu nodrošinājumu atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
TYPE OF CALL AT BERTH CODE |
O |
|
|
POC.8025 TSR.LOC grupā |
Pie piestātnes veicamo darbību kodi (piemēram, kravas operācijas, degvielas uzpilde, remonts, atkritumu nodošana, degvielas uzpilde, tvertņu tīrīšana, degazēšana, apkalpes maiņa) |
|
||
|
|
TYPE OF CALL AT BERTH TEXT |
O |
|
|
POC.8024 TSR.LOC grupā |
Pie piestātnes plānoto kuģa apstrādes darbību apraksts |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Caurbraukšanas pieprasījums |
C,1 |
|
|
TSR grupa |
|
Jānorāda, ja piestātnes pieprasījuma veids ir “Caurbraukšana” |
|||
|
|
SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR |
C |
|
|
TSR.7273 |
Kods, lai norādītu, vai kuģis, kas caurbrauc ostas teritoriju, nepieprasot piestātni ostas teritorijā, ir “Izejošs” vai “Ienākošs” |
Jānorāda tikai saistībā ar kuģiem, kas caurbrauc jūras ostas teritoriju “Izejošs” –kuģis, kas dodas jūras virzienā, “Ienākošs” – kuģis, kas dodas augšup pa upi |
||
|
|
NUMBER/CREW ON BOARD |
C |
C |
|
QTY(115).6060 TSR grupā |
Kopējais kuģa apkalpes locekļu skaits, ieskaitot kapteini |
|
||
|
|
NUMBER/PEOPLE ON BOARD |
M |
M |
|
QTY(114).6060 TSR |
Kopējais cilvēku skaits uz kuģa, ieskaitot apkalpes locekļus un pasažierus neatkarīgi no viņu vecuma |
|
||
|
|
REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK |
O |
|
|
TSR.4219 |
Norāde uz pieprasīto prioritāti iziešanai caur slūžām |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
O,1 |
|
|
LOC(175) grupa TSR grupā |
|
|
|||
|
|
ACTIVITY LOCATION CODE |
C |
|
|
LOC(164).3225 TSR grupā |
Tās vietas kods, kur notiek kāda konkrēta darbība, piemēram, loča uzņemšana/nodošana |
Jānorāda darbības vietas kods vai teksts |
||
|
|
ACTIVITY LOCATION TEXT |
C |
|
|
LOC(164).3224 TSR grupā |
Tās vietas apraksts, kur notiek kāda konkrēta darbība, piemēram, loča uzņemšana/nodošana |
Jānorāda darbības vietas kods vai teksts |
||
|
|
ETA AT ACTIVITY LOCATION |
O |
|
|
DTM (132).2380 TSR.LOC grupā |
Paredzētais kuģa pienākšanas datums/laiks iegriešanās ostas piestātnē, ko norāda kā vietējo laiku |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M,2 |
|
|
HAN TSR.LOC grupā |
|
|
|||
|
|
PORT SERVICE REQUESTED CODE |
C |
|
|
HAN.4079 TSR.LOC grupā |
To pakalpojumu kods, kuri saskaņā ar pieprasījumu jānodrošina, kuģim ierodoties ostā, izejot no ostas vai caurbraucot ostu, vai kuģi ostā pārtauvojot no vienas piestātnes uz citu (piemēram, loču, tauvotāju, velkoņu, atkritumu pieņemšanas pakalpojumi) |
|
||
|
|
PORT SERVICE REMARKS TEXT |
O |
|
|
HAN.4078 TSR.LOC grupā |
Tekstuāls to speciālo pakalpojumu apraksts, kuri saskaņā ar pieprasījumu jānodrošina, kuģim ierodoties ostā, izejot no ostas vai caurbraucot ostu, piemēram, tauvotāju, loču vai velkoņu skaits, par ko jāvienojas ar kapteini |
|
||
|
|
SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED |
C |
|
|
QTY(321).6060 TSR.LOC grupā |
|
Var norādīt tikai tad, ja ostas pakalpojumi ir loču pakalpojumi |
||
|
|
SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED |
C |
|
|
QTY(459).6060 TSR.LOC grupā |
|
Var norādīt tikai tad, ja ostas pakalpojumi ir velkoņu pakalpojumi |
||
|
|
PILOT COMPANY ID and NAD |
O |
|
|
NAD(PIL).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par loču nodrošinājumu kuģiem ostas teritorijā un ostas pieejā atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
TOWAGE COMPANY ID and NAD |
O |
|
|
NAD(TOW).3039 un 3124 TSR.LOC.HAN grupā |
Par velkoņu nodrošinājumu atbildīgā uzņēmuma nosaukums |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ar kuģa drošību saistītie pakalpojumi |
C |
|
|
TSR(SEC) grupa |
Jānorāda, ja to prasa ISPS kodekss (piemēram, atkarībā no kuģa tipa, ja kuģis veic starptautisku reisu un atkarībā no kuģa bruto ietilpības) |
|
|||
|
|
ISSC ON BOARD YES/NO |
D |
|
M |
FTX(SEC, jauns kods).4441 |
Apstiprinājums, ka uz kuģa atrodas/neatrodas derīga (pagaidu) starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts (ISSC), kas izdots saskaņā ar Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (SJO) līgumslēdzēju valdību konferencē 2002. gada 12. decembrī pieņemtā Starptautiskā kuģu un ostas iekārtu aizsardzības kodeksa (ISPS kodekss) A daļas noteikumiem, 1974. gada Starptautiskās konvencijas par cilvēka dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS) pielikuma grozījumiem un ko var grozīt saskaņā ar pieņemtiem noteikumiem |
|
||
|
|
SECURITY LEVEL CURRENT CODE |
D |
|
M |
FTX(SEC, jauns kods).4441 |
Norāde uz drošības līmeni (saskaņā ar ISPS kodeksā sniegto definīciju), kurā kuģis pašlaik (t. i., šā ziņojuma datumā/laikā) darbojas. Apzīmējumi: 1., 2., 3. drošības līmenis |
|
||
|
|
SECURITY RELATED INFO TEXT |
O |
|
O |
FTX(SEC, jauns kods).4440 |
Citas praktiskas, ar drošību saistītas informācijas tekstuāls apraksts (izņemot kuģa drošības plānā minētu informāciju), ņemot vērā ISPS kodeksa B daļā sniegtos ieteikumus (piemēram, pašlaik uz kuģa piemērojamie drošības pasākumi) |
|
||
|
|
CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO |
D |
|
— |
FTX(SEC).4441 |
Norāde, ka kuģa apkalpe spēj/nespēj izpildīt ISPS kodeksa prasības (t. i., uzturēt visa kuģa drošību atbilstoši visiem iespējamajiem drošības līmeņiem saskaņā ar ISPS kodeksu) |
|
||
|
|
SECURITY MEASURES REQUESTED |
O |
|
— |
FTX(SER).4440 |
To pieprasīto speciālo vai papildu drošības pasākumu tekstuāls apraksts, kuri ir saistīti ar paredzēto kuģa/ostas saskarsmi un jānodrošina ostas iekārtām (piemēram, piekļuves kontrole, kuģa krājumu uzraudzība) |
|
||
|
|
SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO |
O |
|
M |
FTX(SEH, drošības vēsture).4441 |
Norāde, vai pēdējās 10 kuģa ierašanās reizēs ostas iekārtās, ieskaitot noteiktā laikposmā notikušas darbības jūrā no kuģa uz kuģi, ir ievērotas atbilstošas kuģa drošības procedūras |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
D,10 |
|
M |
|
Jānorāda vismaz viena reize un ne vairāk kā 10 reizes attiecībā uz kuģa ierašanos ostas iekārtās pēdējo 10 ostu apmeklējuma laikā (ja ir notikusi kuģa/ostas saskarsme) |
|
|||
|
|
SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY |
D |
|
M |
FTX(SEH, drošības vēsture).4441 |
Norāde uz drošības līmeni, kurā kuģis ir darbojies iepriekšējā ostā, kur ir notikusi kuģa/ostas saskarsme. Apzīmējumi: 1., 2., 3. drošības līmenis |
|
||
|
|
PORT OF CALL PREVIOUS CODE |
D |
|
|
LOC(94).3225 TSR grupā |
Kods kuģa iepriekšējai ienākšanas ostai, kur ir notikusi kuģa/ostas saskarsme. |
UN/LOCODE |
||
|
|
D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS |
O |
|
|
DTM(512).2380(711) |
Laikposms starp kuģa faktisko pienākšanas datumu/laiku iepriekšējā ienākšanas ostā un faktisko atiešanas datumu/laiku no šīs ostas, ko norāda kā vietējo laiku |
|
||
|
|
SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT |
O |
|
O |
FTX(SEH).4440 |
To speciālo vai papildu drošības pasākumu tekstuāls apraksts, kurus kuģis ir veicis iepriekšējā ostā, kur ir notikusi kuģa/ostas saskarsme |
|
||
(1) Saskaņā ar SJO rokasgrāmatu par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu un elektronisko uzņēmējdarbību, FAL.5/Cic.15, 2001. gada 19. februāris; Direktīva 2002/6/EK (OV L 67, 9.3.2002., 31. lpp.).
(2) Starptautisko kuģu un ostas iekārtu aizsardzības kodeksu (ISPS kodeksu) SJO ir pieņēmusi 2002. gadā; tas obligāti jāievēro saskaņā ar SOLAS konvenciju, kas stājās spēkā 2004. gada 1. jūlijā.
(3) Saskaņā ar SJO rokasgrāmatu BERMAN ziņojumu var izmantot SJO vispārīgās deklarācijas (CUSREP) vietā, lai paziņotu par kuģa paredzēto ierašanos konkrētā ostā.
(4) Vispārīgas uzturēšanas un lietošanas nolūkā šī kodu tabula tiks pievienota ERI rokasgrāmatas IV daļai kā 20. pielikums “Kravas raksturojums”.