13.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 40/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 126/2010

(2010. gada 11. februāris),

ar ko pagarina apturēšanas termiņu galīgajai antidempinga nodevai, kas ar Regulu (EK) Nr. 1683/2004 uzlikta tāda glifosāta importam, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas Republika

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 14. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu, kas iesniegts pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,

tā kā:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Pēc pārskatīšanas izmeklēšanas, kas notika saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu (“pārskatīšanas izmeklēšana”), Padome ar Regulu (EK) Nr. 1683/2004 (2) uzlika galīgu antidempinga nodevu tāda glifosāta importam, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā un kuru patlaban klasificē ar KN kodu ex 2931 00 99 un ex 3808 93 27 (“attiecīgais ražojums”), un šī nodeva tika attiecināta arī uz glifosāta importu, kas sūtīts no Malaizijas (neatkarīgi no tā, vai tas deklarēts kā Malaizijas izcelsmes vai ne), izņemot importu, ko ražojis Crop protection (M) Sdn. Bhd., un uz glifosāta importu, kas sūtīts no Taivānas (neatkarīgi no tā, vai tas deklarēts kā Taivānas izcelsmes vai ne), izņemot importu, ko ražojis Sinon Corporation. Antidempinga nodevas likme ir 29,9 %.

(2)

Ar Lēmumu 2009/383/EK (3) (“apturēšanas lēmums”) Komisija apturēja galīgo antidempinga nodevu uz deviņiem mēnešiem, sākot ar 2009. gada 16. maiju.

(3)

Savienības ražošanas nozare iesniedza pieprasījumu, un pēc tam 2009. gada 29. septembrī tika uzsākta pasākumu beigu pārskatīšana (4).

B.   APTURĒŠANAS TERMIŅA PAGARINĀŠANAS PAMATOJUMS

(4)

Pamatregulas 14. panta 4. punktā ir paredzēta iespēja ar Komisijas lēmumu apturēt antidempinga pasākumus uz deviņiem mēnešiem, pamatojoties uz to, ka tirgus apstākļi uz laiku ir mainījušies, ja nav domājams, ka šādas apturēšanas rezultātā varētu atsākties kaitējums. Pamatregulas 14. panta 4. punktā noteikts arī tas, ka apturēšanu var pagarināt par vēl vienu laikposmu, kas nepārsniedz vienu gadu, ja Padome pēc Komisijas priekšlikuma pieņem šādu lēmumu.

(5)

Pēc galīgo antidempinga pasākumu apturēšanas ar Lēmumu 2009/383/EK Komisija turpināja uzraudzīt glifosāta tirgus situāciju, it īpaši attiecībā uz importa plūsmām no Ķīnas Tautas Republikas.

(6)

Nesenu importa plūsmu pārbaude liecina, ka importa apjoms no Ķīnas Tautas Republikas bija neliels un pēc pasākumu apturēšanas pat samazinājās.

(7)

Jānorāda, ka Savienības ražošanas nozares situācija pēc 2009. gada 16. maija, kad stājās spēkā apturēšana, bija stabila. Lai gan pamatvielas (generic product – pamatražojuma, no kura iegūst derivātus), kura tieši konkurē ar Ķīnas importa ražojumu, izgatavošanas un pārdošanas apjoms ir nedaudz samazinājies, šī tendence atbilst patēriņa rādītājiem, kas no 2008. gada septembra līdz 2009. gada augustam ir samazinājušies. Izdevīgas vienības pārdošanas cenas (kas liecināja par Savienības ražošanas nozares tendenci izgatavot derivātus ar lielāku pievienoto vērtību) un stabilas ražošanas izmaksas ļāva ražošanas nozarei gūt labu peļņu no 2008. gada septembra līdz 2009. gada augustam. Pamatojoties uz patlaban pieejamo tirgus informāciju, nav sagaidāms, ka šī situācija tuvākajā laikā būtiski mainīsies, ja pasākumu apturēšanas termiņš tiks pagarināts.

(8)

Ražotājiem, importētājiem un lietotājiem ir ievērojams krājumu apjoms – šā iemesla dēļ, inter alia, nākamajos mēnešos pēc apturēšanas tirgus situācija šķiet stabila. Laikā no 2009. gada maija līdz oktobrim importa apjoms no Ķīnas būtiski samazinājās un bija zemāks nekā tad, kad bija spēkā antidempinga nodeva. Ievērojot to, ka bija samazinājies importa apjoms, Ķīnas eksporta cenas, kas samazinājās no 2009. gada maija līdz oktobrim, būtiski neietekmēja Savienības ražošanas nozares situāciju. Nav pietiekamu pierādījumu tam, ka importa apjoms tuvākajā laikā varētu palielināties.

(9)

Lai gan Savienības ražošanas nozare norādīja uz ražošanas jaudas pieaugumu Ķīnas Tautas Republikā, pieejamie statistikas dati neliecina par importa pieaugumu ES. Lai gan Ķīnas ražošanas apjoms nākamajos gados, iespējams, pieaugs vēl vairāk, sagaidāms, ka visā pasaulē pieaugs arī pieprasījums. Turklāt ir ievērojami pieaudzis patēriņš Ķīnas vietējā tirgū. Tāpat jāmin, ka šīs jaudas palielināšanas rezultātā faktiskā izlaide ir bijusi ierobežota.

(10)

Nav konstatētas norādes, kas liecinātu par to, ka apturēšanas pagarināšana varētu būt pretrunā Savienības interesēm.

(11)

Visbeidzot, neraugoties uz to, ka Ķīnas Tautas Republikas eksporta cenas pēdējos mēnešos samazinājās, tādi faktori kā mazs importa apjoms un liela Savienības ražošanas nozares peļņa liecina par to, ka kaitējums, kas saistīts ar attiecīgā ražojuma, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, importu, visticamāk neatsāksies, ja pagarinās pasākumu apturēšanas termiņu. Faktiski apturēšana ilgs vēl vienu gadu. Tomēr saskaņā ar pamatregulas 14. panta 4. punkta pēdējo daļu pasākumus jebkurā laikā var atjaunot, ja apturēšanas iemesls vairs nav piemērojams. Par to it īpaši var lemt tad, ja termiņa beigu pārskatīšanā konstatē, ka pasākumi būtu jāturpina.

(12)

Jāatgādina, ka šī analīze neskar pašreizējās pārskatīšanas, kas notiek saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu, iznākumu, uz kuru attiecas atšķirīgi juridiski kritēriji.

C.   APSPRIEŠANĀS AR SAVIENĪBAS RAŽOŠANAS NOZARI

(13)

Saskaņā ar pamatregulas 14. panta 4. punkta noteikumiem, Komisija informēja Savienības ražošanas nozari, ka tā plāno pagarināt spēkā esošo antidempinga pasākumu apturēšanas termiņu. Savienības ražošanas nozarei tika dota iespēja iesniegt piezīmes un tikt uzklausītai, un tās piezīmes tika ņemtas vērā. It īpaši jāatgādina, ka saskaņā ar pamatregulas 3. un 4. pantu kaitējuma analīzi veic attiecībā uz visu Savienības ražošanas nozari, tādēļ Savienības ražošanas nozares vispārējā situācija ne vienmēr atspoguļo atsevišķu ražotāju situāciju.

D.   SECINĀJUMI

(14)

Tādēļ Komisija uzskata, ka ir ievērotas visas prasības saskaņā ar pamatregulas 14. panta 4. punktu, lai pagarinātu attiecīgajam ražojumam uzliktās antidempinga nodevas apturēšanas termiņu. Tādējādi antidempinga nodevas, kas uzlikta ar Regulu (EK) Nr. 1683/2004, apturēšana būtu jāpagarina par vienu gadu.

(15)

Komisija turpinās pārraudzīt attiecīgā ražojuma importa un cenu attīstību. Ja vēlāk mainītos situācija, kas izraisīja apturēšanas pagarināšanu, Komisija var atkal atjaunot antidempinga pasākumus, nekavējoties atceļot antidempinga nodevas apturēšanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo par vienu gadu pagarina galīgās antidempinga nodevas apturēšanu, kas noteikta ar Lēmumu 2009/383/EK.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

3. pants

Šo regulu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 11. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. Á. MORATINOS


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)  OV L 303, 30.9.2004., 1. lpp.

(3)  OV L 120, 15.5.2009., 20. lpp.

(4)  OV C 234, 29.9.2009., 9. lpp.