|
27.11.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 312/31 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 26. novembris)
par Eiropas Savienības nostāju saistībā ar 6. pielikuma grozījumiem Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju
(2010/724/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes un attiecībā uz nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību arī Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmumu 2002/309/EK, Euratom par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (1), un jo īpaši 5. panta 2. punkta otro daļu,
tā kā:
|
(1) |
Nolīgums par lauksaimniecības produktu tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju (2) (turpmāk tekstā – “Lauksaimniecības nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā. |
|
(2) |
Apvienotā lauksaimniecības komiteja, kas izveidota ar Lauksaimniecības nolīguma 6. pantu, ir atbildīga par Lauksaimniecības nolīguma vadību un tā vienmērīgas darbības nodrošināšanu. |
|
(3) |
Lauksaimniecības nolīguma 11. pantā Apvienotajai komitejai ir atļauts ar lēmumu izdarīt grozījumus Nolīguma pielikumos un pielikumu papildinājumos. |
|
(4) |
Nesen Apvienotā komiteja ir nolēmusi grozīt Lauksaimniecības nolīguma 2. un 3. pantu un 6. pielikuma 1., 2., 3. un 4. papildinājumu. |
|
(5) |
Lēmuma 2002/309/EK 5. panta 2. punktā ir paredzēts, ka, pieņemot Savienības nostāju par Apvienotās komitejas lēmumu grozīt Lauksaimniecības nolīguma 6. pielikumu, Komisijai jāievēro procedūra, kas noteikta Padomes Lēmuma 1999/468/EK (3) 4. un 7. pantā. Komisijai palīdz Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla pastāvīgā komiteja, kas izveidota saskaņā ar Padomes Lēmuma 66/399/EEK (4) 1. pantu. |
|
(6) |
Eiropas Savienības nostāja, kas Komisijai jāpieņem Apvienotajā lauksaimniecības komitejā attiecībā uz Lauksaimniecības nolīguma 6. pielikuma grozījumiem, ir jānosaka ar šo lēmumu. |
|
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Eiropas Savienības nostāju, kas Komisijai jāpieņem Apvienotajā lauksaimniecības komitejā, kura izveidota ar 6. pantu Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, pamato ar Apvienotās lauksaimniecības komitejas lēmuma projektu, kas ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Apvienotās lauksaimniecības komitejas lēmumu pēc tā pieņemšanas publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2010. gada 26. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.
(2) OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.
PIELIKUMS
Priekšlikums
AR NOLĪGUMU PAR LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU TIRDZNIECĪBU STARP EIROPAS KOPIENU UN ŠVEICES KONFEDERĀCIJU IZVEIDOTĀS APVIENOTĀS LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …/2010
(… gada …)
par 6. pielikuma grozījumiem
(…/…/…)
APVIENOTĀ LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un jo īpaši tā 11. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Nolīgums stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā. |
|
(2) |
Nolīguma 6. pielikums attiecas uz lauksaimniecības, dārzeņu, augļu, dekoratīvo augu sugu un vīnogulāju sēklām un pavairošanas materiālu. Minētajam 6. pielikumam ir četri papildinājumi. |
|
(3) |
Nolīguma 6. pielikuma papildinājumus pirmo reizi aizstāja ar Apvienotās lauksaimniecības komitejas Lēmumu Nr. 4/2004, kas pievienots Komisijas Lēmumam 2004/660/EK (1). |
|
(4) |
Pielikuma 1. papildinājuma 1. iedaļā definēti abu pušu tiesību akti un atzīts, ka minētajos tiesību aktos paredzētajām prasībām ir tāda pati ietekme. |
|
(5) |
Pielikuma 2. papildinājumā ir norādītas pušu sēklu pārbaudes un sertifikācijas iestādes. |
|
(6) |
Pielikuma 3. papildinājumā ir norādītas atkāpes, ko piešķīrusi Eiropas Savienība un Šveice. |
|
(7) |
Pielikuma 4. papildinājumā ir norādītas abu pušu atzītas trešās valstis, no kurām var importēt sēklas. Turklāt ir noteiktas attiecīgās sugas un atzīšanas darbības joma. |
|
(8) |
Puses ir uzskatījušas, ka ir jāvienkāršo 2. papildinājums, kurā norādītas 2. panta 3. punktā un 3. panta 1. punktā minētās iestādes. |
|
(9) |
Puses ir uzskatījušas, ka to attiecīgie tiesību aktu noteikumi par vīnogulāju pavairošanas materiālu nodrošina to pašu ietekmi. |
|
(10) |
Puses ir apņēmušās nodrošināt, lai tiktu atceltas robežkontroles to sugu sēklām, attiecībā uz kurām puses ir atzinušas tādu savu tiesību aktu atbilstību, kuri norādīti 1. papildinājuma 1. iedaļā. |
|
(11) |
Pielikuma 1., 3. un 4. papildinājumā norādītie pušu tiesību aktu noteikumi kopš minētā Lēmuma Nr. 4 stāšanās spēkā 2004. gada 1. jūlijā tika grozīti jomās, kuras ietekmē nolīgumu. |
|
(12) |
Pēc Eiropas Savienības paplašināšanās jāveic grozījumi abu pušu atzīto trešo valstu sarakstos. |
|
(13) |
Lai ņemtu vērā dažādās pārmaiņas, jāveic grozījumi 2. un 3. pantā un 6. pielikuma 1., 2., 3. un 4. papildinājumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Lēmuma 2. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu.
“3. Par tiesību aktu īstenošanu atbildīgās valstu iestādes ir norādītas 2. papildinājumā. Par atbilstības pārbaudēm atbildīgo iestāžu sarakstu, kas tiek regulāri atjaunināts, var saņemt no 2. papildinājumā norādītajām iestādēm.”
2. pants
Lēmuma 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu.
“1. Attiecībā uz to sugu sēklām, uz ko attiecas 1. papildinājuma 2. iedaļā norādītie tiesību akti, katra puse atzīst sertifikātus, kas definēti 2. punktā un ko saskaņā ar otras puses tiesību aktiem sagatavojušas 2. panta 3. punktā minētās iestādes.”
3. pants
Ar šo nolīguma 6. pielikuma papildinājumus aizstāj ar papildinājumu tekstu, kas pievienots šim lēmumam.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 1. janvārī.
Briselē, …
Apvienotās lauksaimniecības komitejas vārdā –
Eiropas Savienības delegācijas priekšsēdētājs un vadītājs
Paul VAN GELDORP
Šveices delegācijas vadītājs
Jacques CHAVAZ
Komitejas sekretāre –
Malgorzata SLIWINSKA-KLENNER
1. papildinājums
TIESĪBU AKTI (2)
1. iedaļa (tiesību aktu atbilstības atzīšana)
A. SAVIENĪBAS NOTEIKUMI
1. Leģislatīvie akti
Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp.).
Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (OV 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp.).
Padomes 1968. gada 9. aprīļa Direktīva 68/193/EEK par vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla tirdzniecību (OV L 93, 17.4.1968., 15. lpp.).
Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/53/EK par lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu (OV L 193, 20.7.2002., 1. lpp.).
Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/54/EK par biešu sēklu tirdzniecību (OV L 193, 20.7.2002., 12. lpp.).
Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/56/EK par sēklas kartupeļu tirdzniecību (OV L 193, 20.7.2002., 60. lpp.).
Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp.).
2. Neleģislatīvie akti
Komisijas 1980. gada 17. jūlija Lēmums 80/755/EEK par atļaujām attiecībā uz paredzētās informācijas neizdzēšamu drukājumu uz graudaugu sēklu iepakojumiem (OV L 207, 9.8.1980., 37. lpp.).
Komisijas 1981. gada 28. jūlija Lēmums 81/675/EEK, ar ko nosaka, ka īpašas noslēgšanas sistēmas ir “vienreizējas lietošanas sistēmas” Padomes Direktīvu 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK, 69/208/EEK un 70/458/EEK nozīmē (OV L 246, 29.8.1981., 26. lpp.).
Komisijas 1993. gada 30. marta Direktīva 93/17/EEK, kurā noteiktas Kopienas bāzes sēklas kartupeļu kategorijas, tām piemērojamie nosacījumi un to apzīmējumi (OV L 106, 30.4.1993., 7. lpp.).
Komisijas 1997. gada 24. janvāra Lēmums 97/125/EK, ar ko atļauj veikt noteiktas informācijas neizdzēšamu uzdruku uz eļļas augu un šķiedraugu sēklu iesaiņojumiem un groza Lēmumu 87/309/EEK, ar kuru atļauj veikt noteiktas informācijas neizdzēšamu uzdruku uz dažu lopbarības augu sugu sēklu iesaiņojumiem (OV L 48, 19.2.1997., 35. lpp.).
Padomes 2002. gada 16. decembra Lēmums 2003/17/EK par tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz sēklu ražošanai paredzētiem augiem trešās valstīs un par trešās valstīs ražotu sēklu līdzvērtīgumu (OV L 8, 14.1.2003., 10. lpp.).
Komisijas 2003. gada 6. oktobra Direktīva 2003/90/EK, ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Padomes Direktīvas 2002/53/EK 7. pantā attiecībā uz obligāti pārbaudāmajām pazīmēm un obligātajiem konkrētu lauksaimniecības augu sugu pārbaudes nosacījumiem (OV L 254, 8.10.2003., 7. lpp.).
Komisijas 2004. gada 17. marta Lēmums 2004/266/EK, ar ko atļauj veikt noteiktas informācijas neizdzēšamu uzdruku uz lopbarības augu sugu sēklu iesaiņojumiem (OV L 83, 20.3.2004., 23. lpp.).
Komisijas 2004. gada 4. marta Direktīva 2004/29/EK, ar ko nosaka vīnogulāju šķirņu pārbaudāmās īpašības un minimālos pārbaužu nosacījumus (OV L 71, 10.3.2004., 22. lpp.).
Komisijas 2004. gada 1. decembra Lēmums 2004/842/EK par īstenošanas noteikumiem, ar ko dalībvalstis var atļaut laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts lauksaimniecības augu šķirņu vai dārzeņu šķirņu katalogā (OV L 362, 9.12.2004., 21. lpp.).
Padomes 2005. gada 8. novembra Lēmums 2005/834/EK par šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību dažās trešās valstīs un par Lēmuma 2003/17/EK grozījumiem (OV L 312, 29.11.2005., 51. lpp.).
Komisijas 2006. gada 23. maija Direktīva 2006/47/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus attiecībā uz vējauzu (Avena fatua) klātbūtni graudaugu sēklās (OV L 136, 24.5.2006., 18. lpp.).
Komisijas 2008. gada 18. decembra Direktīva 2008/124/EK, ar ko ierobežo dažu lopbarības augu sugu sēklu, eļļas augu un šķiedraugu sugu sēklu tirdzniecību, atļaujot tirgot tikai tās sēklas, kas ir oficiāli sertificētas kā bāzes sēklas vai sertificētas sēklas (OV L 340, 19.12.2008., 73. lpp.).
Komisijas 2009. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 637/2009, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus attiecībā uz lauksaimniecības augu sugu un dārzeņu sugu šķirņu nosaukumu piemērotību (OV L 191, 23.7.2009., 10. lpp.).
B. ŠVEICES NOTEIKUMI (3)
1998. gada 29. aprīļa Federālais likums par lauksaimniecību (RS 910.1).
1998. gada 7. decembra Rīkojums par augu pavairošanas materiāla ražošanu un laišanu brīvā apgrozībā (RS 916 151).
FED 1998. gada 7. decembra Rīkojums par laukaugu un lopbarības augu sugu sēklām un stādiem (RS 916 151.1).
FLI 1998. gada 7. decembra Rīkojums par labības augu, kartupeļu, lopbarības augu, eļļas augu, šķiedraugu un biešu šķirņu katalogu (RS 916 151.6).
FED 2006. gada 2. novembra Rīkojums par vīnogulāju pavairošanas materiāla ražošanu un laišanu brīvā apgrozībā (RS 916 151.3).
2. iedaļa (sertifikātu savstarpējā atzīšana)
A. SAVIENĪBAS NOTEIKUMI
1. Leģislatīvie akti
—
2. Neleģislatīvie akti
—
B. ŠVEICES NOTEIKUMI
—
C. IMPORTAM VAJADZĪGIE SERTIFIKĀTI
—
2. papildinājums
IESTĀDES, KURAS MINĒTAS 2. PANTA 3. PUNKTĀ
A. EIROPAS SAVIENĪBA
BEĻĢIJA
|
Bureau de Coordination Agricole/Landbouwbureau |
|
BCA/LB |
|
Rue du Progrès 50/Vooruitgangstraat 50 |
|
City Atrium, 6ème étage/6de verdieping |
|
1210 BRUXELLES/BRUSSEL |
|
E-pasts: BCA-LB-COORD@spw.wallonie.be |
BULGĀRIJA
|
Executive Agency of Variety Testing, |
|
Field Inspection and Seed Control |
|
125, Tzarigradsko Shosse Blvd. |
|
1113 Sofia |
|
BULGARIA |
|
Tālr.: + 359 2 870 03 75 |
|
Fakss: + 359 2 870 65 17 |
|
E-pasts: iasas@iasas.government.bg |
ČEHIJA
|
Central Institute for Supervising and Testing in Agriculture (Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský) |
|
Division of Seed Materials and Planting Stock (Odbor osiv a sadby) |
|
Za Opravnou 4 |
|
CZ-150 06 Praha 5 – Motol |
DĀNIJA
|
Ministry of Food, Agriculture and Fisheries |
|
Plant Directorate |
|
Skovbrynet 20 |
|
DK-2800 Kgs. Lyngby |
|
Tālr.: + 45 45 26 36 00 |
|
Fakss: + 45 45 26 36 10 |
|
E-pasts: meb@pdir.dk |
VĀCIJA
|
Bundessortenamt |
|
Osterfelddamm 80 |
|
30627 Hannover |
|
Tālr.: + 49511-9566-50 |
|
Fakss: + 49511 9566-9600 |
|
E-pasts: BSA@bundessortenamt.de |
IGAUNIJA
|
Agricultural Board |
|
Teaduse 2 |
|
Saku 75501 Harju county |
|
ESTONIA |
|
Vispārējais fakss: + 372 6712 604 |
GRIEĶIJA
|
Ministry of Rural Development and Food |
|
Directorate of Plant Production Inputs |
|
6, Kapnokoptiriou Str |
|
Athens 10433 |
|
Greece |
|
Tālr.: + 302102124199, |
|
Fakss: + 302102124137 |
|
E-pasts: ax2u017@minagric.gr |
SPĀNIJA
|
Oficina Española de Variedades Vegetales |
|
Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino |
|
c/Alfonso XII, 62 |
|
28014 Madrid |
|
Tālr.: + 34913476659 |
|
Fakss: + 34913476703 |
FRANCIJA
|
GNIS-Service Officiel de Contrôle et de Certification |
|
44, rue du Louvre |
|
F - 75001 PARIS |
|
Tālr.: + 33 (0) 1 42 33 76 93 |
|
Fakss: + 33 (0) 1 40 28 40 16 |
ĪRIJA
|
Department of Agriculture, Fisheries and Food |
|
Seed Certification Division |
|
Backweston Farm |
|
Leixlip |
|
Co. Kildare |
|
Republic of Ireland |
|
Tālr.: + 353 1 6302900 |
|
Fakss: + 353 1 6280634 |
ITĀLIJA
|
Ente Nazionale Sementi Elette (ENSE), |
|
Via Ugo Bassi |
|
N. 8 20159 MILAN |
|
ITALY |
|
E-pasts: aff-gen@ense.it |
KIPRA
|
Ministry of Agriculture |
|
Natural Resources and Environment, |
|
Department of Agriculture |
|
E-pasts: doagrg@da.moa.gov.cy |
|
Tālr.: 00357 22 466249 |
|
Fakss: 00357 22 343419 |
LATVIJA
|
State Plant Protection Service |
|
Seed Control Department |
|
Lielvardes street 36/38 |
|
Riga, LV – 1006 |
|
Tālr.: + 371-67113262 |
|
Fakss: + 371-67113085 |
|
E-pasts: info@vaad.gov.lv |
LIETUVA
|
Ministry of Agriculture |
|
State Seed and Grain Service |
|
Ozo 4A, |
|
LT-08200 Vilnius |
|
Tālr./fakss: (+ 370 5) 2375631 |
LUKSEMBURGA
|
Ministère de l’Agriculture |
|
Administration des Services Techniques de l’Agriculture |
|
Service de la Production Végétale |
|
BP 1904 |
|
L-1019 Luxembourg |
|
Tālr.: + 352-457172-234 |
|
Fakss: + 352-457172-341 |
UNGĀRIJA
|
Central Agricultural Office |
|
Directorate of Plant Production and Horticulture |
|
1024 Budapest |
|
Keleti Károly u. 24. |
|
HUNGARY |
|
Tālr.: + 36 06 1 336 9114 |
|
Fakss: + 36 06 1 336 9011 |
MALTA
|
Ministry for Resources and Rural Affairs |
|
Plant Health Department |
|
Seeds and other Propagation Material Unit |
|
National Research and Development Centre |
|
Għammieri, Marsa MRS 3300 |
|
MALTA |
|
Tālr.: + 356 25904153 |
|
Fakss: + 356 25904120. |
|
E-pasts: spmu.mrra@gov.mt |
NĪDERLANDE
|
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality |
|
postbox 20401 |
|
2500 EK The Hague Netherlands |
|
Tālr.: + 31 70 3785776 |
|
Fakss: + 31 70 3786156 |
AUSTRIJA
|
Federal Office for Food Safety (Bundesamt für Ernährungssicherheit), |
|
Seed Certification Department |
|
Spargelfeldstraße 191 |
|
A-1220 Vienna |
|
Tālr.: + 43 50555 31121 |
|
Fakss: + 43 50555 34808 |
|
E-pasts: saatgut@baes.gv.at |
POLIJA
|
Plant Health and Seed Inspection Service |
|
General Inspectorate |
|
Al. Jana Pawła II 11, 00-828 Warszawa |
|
Tālr.: 22 652-92-90, 22 620-28-24, 22 620-28-25 |
|
Fakss: 22 654-52-21 |
|
E-pasts: gi@piorin.gov.pl |
PORTUGĀLE
|
Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural |
|
Direcção de Serviços de Fitossanidade e de Materiais de Propagação de Plantas |
|
Edifício 1, Tapada da Ajuda |
|
1349-018 Lisboa |
|
Tālr.: + 351 21 361 20 00 |
|
Fakss: + 351 21 361 32 77/22 |
RUMĀNIJA
|
National Inspection for Quality of Seeds |
|
Ministry of Agriculture and Rural Development |
|
24 Blvd. Carol I, 70044 Bucharest |
|
Romania |
|
Tālr.: + 40 21 3078663 |
|
Fakss: + 40 21 3078663 |
|
E-pasts: incs@madr.ro |
SLOVĒNIJA
|
Ministry for Agriculture, |
|
Forestry and Food |
|
Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia |
|
Einspielerjeva 6 |
|
1000 Ljubljana |
SLOVĀKIJA
|
Seed inspection and certification body of the Slovak Republic |
|
Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky v Bratislave (UKSUP), |
|
odbor osív a sadív |
|
Central Controlling and Testing Institute in Agriculture in Braislava, |
|
Department of Seeds and Planting Materials |
|
Matúškova 21 |
|
833 16 Bratislava |
|
Slovenská Republika |
|
Tālr.: + 421259880255 |
SOMIJA
|
Ministry of Agriculture and Forestry |
|
Department of Food and Health |
|
PO Box 30 |
|
FI - 00023 GOVERNMENT |
|
FINLAND |
|
Tālr.: + 358-9-16001 |
|
Fakss: + 358-9-1605 3338 |
|
E-pasts: elo.kirjaamo@mmm.fi |
ZVIEDRIJA
|
Swedish Board of Agriculture (Jordbruksverket) |
|
Seed Division |
|
Box 83 |
|
SE-268 22 Svalöv |
|
SWEDEN |
|
Fakss: + 46 - (0)36 - 15 83 08 |
|
E-pasts: utsadeskontroll@jordbruksverket.se |
APVIENOTĀ KARALISTE
|
Food and Environment Research Agency |
|
Seed Certification Team |
|
Whitehouse Lane, Huntingdon Road |
|
Cambridge CB3 0LF |
|
Tālr.: + 44(0)1223 342379 |
|
Fakss: + 44(0)1223 342386 |
|
E-pasts: seed.cert@fera.gsi.gov.uk |
B. ŠVEICE
|
Federal Office for Agriculture FOAG |
|
Certification, Plant Health and Variety Rights Service |
|
CH - 3003 Bern |
|
Tālr.: (41) 31 322 25 50 |
|
Fakss: (41) 31 322 26 34 |
3. papildinājums
ATKĀPES
Šveices atļautās Eiropas Savienības atkāpes (4)
|
a) |
atbrīvo dažas dalībvalstis no pienākuma piemērot Padomes Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK par dažu sugu lopbarības augu, graudaugu, vīnogulāju, biešu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību:
|
|
b) |
ar ko atļauj dažām dalībvalstīm ierobežot dažu šķirņu sēklu tirdzniecību (sk. lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu, 28. pilnais izdevums, 4. sleja (OV C 302 A, 12.12.2009., 1. lpp.); |
|
c) |
ar ko atļauj dažām dalībvalstīm pieņemt stingrākus noteikumus par vējauzu (Avena fatua) klātbūtni graudaugu sēklās:
|
|
d) |
ar ko attiecībā uz sēklas kartupeļu tirdzniecību visā vai daļā no dažu dalībvalstu teritorijas atļauj stingrākus pasākumus pret dažām slimībām nekā tie, kas paredzēti Padomes Direktīvas 2002/56/EK I un II pielikumā:
|
|
e) |
ar ko atļauj izvērtēt, kā ir ievēroti šķirņu tīrības standarti attiecībā uz Poa pratensis apomiktisko vienklona šķirņu sēklām, arī pamatojoties uz sēklu un stādu testēšanas rezultātiem:
|
|
f) |
ar ko Apvienoto Karalisti atbrīvo no konkrētiem pienākumiem piemērot Padomes Direktīvu 66/402/EEK un 2002/57/EK attiecībā uz Avena strigosa Schreb.:
|
|
g) |
ar ko Latviju atbrīvo no konkrētiem pienākumiem piemērot Padomes Direktīvu 66/402/EEK un 2002/57/EK attiecībā uz Avena strigosa Schreb., Brassica nigra (L.) Koch un Helianthus annuus L.:
|
4. papildinājums
TREŠO VALSTU SARAKSTS (5)
|
|
Argentīna, |
|
|
Austrālija, |
|
|
Kanāda, |
|
|
Čīle, |
|
|
Horvātija, |
|
|
Izraēla, |
|
|
Maroka, |
|
|
Jaunzēlande, |
|
|
Serbija un Melnkalne, |
|
|
Dienvidāfrika, |
|
|
Turcija, |
|
|
Amerikas Savienotās Valstis, |
|
|
Urugvaja. |
(1) OV L 301, 28.9.2004., 55. lpp.
(2) Ja vien nav norādīts citādi, jebkura atsauce uz tiesību aktu jāsaprot kā atsauce uz šo aktu ar grozījumiem, kas tajā izdarīti līdz 2010. gada 31. jūlijam.
(3) Vietējās šķirnes, kuras atļauts tirgot Šveicē, nav iekļautas.
(4) Ja vien nav norādīts citādi, jebkura atsauce uz tiesību aktu jāsaprot kā atsauce uz šo aktu ar grozījumiem, kas tajā izdarīti līdz 2010. gada 31. jūlijam.
(5) Attiecībā uz lauka apskatēm, ko veic sēklu ražošanai paredzētiem augiem un ražotajām sēklām, atzīšana pamatojas uz Padomes Lēmumu 2003/17/EK (OV L 8, 14.1.2003., 10. lpp.) un attiecībā uz šķirņu uzturēšanas prakses pārbaudēm – uz Padomes Lēmumu 2005/834/EK (OV L 312, 29.11.2005., 51. lpp.). Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu attiecas uz Norvēģiju.