26.2.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 49/26 |
PADOMES LĒMUMS 2010/119/KĀDP
(2010. gada 25. februāris),
ar ko pagarina un groza pilnvaras Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Āfrikas Savienībā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 31. panta 2. punktu un 33. pantu,
ņemot vērā priekšlikumu, ar ko nākusi klajā Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos,
tā kā:
(1) |
Padome 2007. gada 6. decembrī pieņēma Vienoto Rīcību 2007/805/KĀDP (1), ar ko Koen VERVAEKE kungu ieceļ par Eiropas Savienības īpašo pārstāvi (ESĪP) Āfrikas Savienībā (ĀS). |
(2) |
Padome 2008. gada 1. decembrī pieņēma Vienoto rīcību 2008/898/KĀDP (2), ar ko ESĪP pilnvaru termiņu pagarina līdz 2010. gada 28. februārim. |
(3) |
ESĪP pilnvaru termiņš būtu jāpagarina līdz 2010. gada 31. augustam. Tomēr ESĪP pilnvaras var beigties agrāk, ja Padome pieņemtu tādu lēmumu pēc Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) ieteikuma, kad būtu stājies spēkā lēmums, ar ko izveido Eiropas Ārējās darbības dienestu. |
(4) |
ESĪP īstenos savas pilnvaras situācijā, kas var pasliktināties un varētu kaitēt Līguma 21. pantā izklāstītajiem kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Vienoto rīcību 2008/898/KĀDP groza šādi.
1) |
Vienotās rīcības 1. pantu aizstāj ar šādu pantu: “1. pants Eiropas Savienības īpašais pārstāvis Ar šo ESĪP ĀS Koen VERVAEKE kungam pilnvaras tiek pagarinātas līdz 2010. gada 31. augustam. ESĪP pilnvaras var beigties ātrāk, ja Padome pieņemtu tādu lēmumu pēc Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) ieteikuma, kad būtu stājies spēkā lēmums, ar ko izveido Eiropas Ārējās darbības dienestu.”; |
2) |
vienotās rīcības 3. panta ievadvārdus un a) un k) apakšpunktu aizstāj ar šādu daļu un apakšpunktiem: “Lai sasniegtu 2. pantā minēto mērķu kopējās ārpolitikas un drošības politikas (KĀDP)/kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) aspektus, ESĪP ir piešķirtas pilnvaras:
|
3) |
vienotās rīcības 4. pantu aizstāj ar šādu pantu: “4. pants Pilnvaru īstenošana 1. ESĪP ir atbildīgs par pilnvaru īstenošanu AP pakļautībā. 2. Politikas un drošības komiteja (PDK) uztur privileģētus sakarus ar ESĪP un ir galvenais kontaktpunkts sakariem ar Padomi. PDK saskaņā ar pilnvarām, neskarot AP pilnvaras, dod ESĪP stratēģiskas norādes un politisku virzību.”; |
4) |
vienotās rīcības 5. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem: “1. ESĪP pilnvaru īstenošanas izdevumiem paredzētā finanšu atsauces summa laikposmam no 2009. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. augustam ir EUR 1 850 000. 2. Izdevumus, ko finansē no 1. punktā paredzētās summas, var veikt no 2009. gada 1. janvāra. Izdevumus pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, kurus piemēro Eiropas Savienības vispārējam budžetam.”; |
5) |
vienotās rīcības 6. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: “1. ESĪP saskaņā ar savām pilnvarām un atbilstīgajiem pieejamajiem finanšu līdzekļiem ir atbildīgs par komandas izveidi. Komandā iekļauj personas, kam, kā pilnvarās paredzēts, ir īpašas zināšanas konkrētos politikas jautājumos. ESĪP operatīvi informē Padomi un Komisiju par komandas sastāvu.”; |
6) |
vienotās rīcības 9. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: “2. Savienības delegācija un/vai dalībvalstis attiecīgā gadījumā nodrošina materiāli tehnisko atbalstu reģionā.”; |
7) |
vienotās rīcības 10. panta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
|
8) |
vienotās rīcības 11. pantu aizstāj ar šādu pantu: “11. pants Ziņošana ESĪP regulāri sniedz mutiskus un rakstiskus ziņojumus AP un PDK. Vajadzības gadījumā ESĪP ziņojumus sniedz arī Padomes darba grupām. Rakstiskus ziņojumus regulāri izsūta, izmantojot COREU tīklu. Pēc AP vai PDK ieteikuma ESĪP var sniegt ziņojumus arī Ārlietu padomei.”; |
9) |
vienotās rīcības 12. pantu aizstāj ar šādu pantu: “12. pants Koordinācija ESĪP veicina vispārēju Savienības politisko koordināciju. Viņš palīdz nodrošināt, lai visi Savienības instrumenti misijas norises vietā būtu saskaņoti Savienības politisko mērķu sasniegšanas nolūkā. ESĪP darbības koordinē ar Komisijas darbībām, kā arī ar darbībām, ko reģionā veic citi ESĪP. ESĪP regulāri sniedz informatīvus ziņojumus dalībvalstu pārstāvniecībām un Savienības delegācijām. Misijas norises vietā ESĪP uztur ciešu saikni ar Savienības delegācijas vadītājiem un dalībvalstu pārstāvniecību vadītājiem, kas dara visu iespējamo, lai palīdzētu ESĪP īstenot pilnvaras. ESĪP uztur saikni arī ar citām starptautiskajām un reģionālajām struktūrām attiecīgajā teritorijā.”. |
2. pants
ESĪP pilnvaru termiņa beigās iesniedz pilnvaru īstenošanas pārskata ziņojumu AP, Padomei un Komisijai.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
To piemēro no 2010. gada 1. marta.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2010. gada 25. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A. PÉREZ RUBALCABA
(1) OV L 323, 8.12.2007., 45. lpp.
(2) OV L 322, 2.12.2008., 50. lpp.