9.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 116/9 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 380/2009
(2009. gada 8. maijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī lai ieviestu savstarpēju atbilstību saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 479/2008
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulu (EK) Nr. 73/2009, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (1), jo īpaši tās 142. panta b), c), d), e), k) un n) apakšpunktus,
tā kā:
(1) |
Padomes Regula (EK) Nr. 1782/2003 (2) ir atcelta un aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 73/2009. Neatkarīgi no tā dažus atceltās regulas noteikumus turpinās piemērot arī 2009. gadā. Komisijas Regulā (EK) Nr. 796/2004 (3) paredzētos noteikumus piemēro attiecībā uz abām regulām. Attiecīgi Regulas (EK) Nr. 796/2004 nosaukums jāatjaunina. |
(2) |
Atsauces uz dažādiem Regulas (EK) Nr. 1782/2003 pantiem, kurus aizstāj ar Regulu (EK) Nr. 73/2009, ir norādītas šīs regulas XVIII pielikumā ietvertajā korelācijas tabulā. Noteiktas atsauces Regulā (EK) Nr. 796/2004, kas attiecas uz atcelto regulu, tomēr skaidrības labad jāatjaunina. Turklāt jāsvītro noteikumi, kas ir novecojuši. |
(3) |
Saskaņā ar vienreizējo maksājumu shēmu atmatas prasības ir atceltas. Tādēļ attiecīgie Regulas (EK) Nr. 796/2004 noteikumi jāsvītro. |
(4) |
Regulas (EK) Nr. 796/2004 7. pantā paredzētajai tiesību uz maksājumu identifikācijas un reģistrācijas sistēmai jānodrošina tiesību uz maksājumiem efektīva izsekojamība un jāļauj veikt to kontrolpārbaudes. Īpašas prasības ir saistītas ar tiesībām, kas piešķirtas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 68. panta 1. punkta c) apakšpunktu. Tādēļ sistēmā jāiekļauj nepieciešamā informācija, lai pārbaudītu, vai šīs īpašās prasības ir izpildītas. |
(5) |
Regulas (EK) Nr. 73/2009 29. panta 3. punkts paredz, ka atbalsta piešķiršanas nosacījumu pārbaude jāpabeidz līdz maksājumam. Tādēļ līdzvērtīgais Regulas (EK) Nr. 796/2004 noteikums ir kļuvis nenozīmīgs un jāsvītro. |
(6) |
Komisijas 2004. gada 29. oktobra Regulas (EK) Nr. 1973/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1782/2003 attiecībā uz šīs regulas IV un IVa sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai (4), 138. pantā minētie īpašie noteikumi par samazinājumiem un nepiešķiršanu saskaņā ar vienoto platībmaksājumu shēmu ir svītroti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 316/2009 (5). Tādēļ atsauces uz minēto Regulas (EK) Nr. 796/2004 pantu jāsvītro. Turklāt jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 796/2004 panti, kuros ir nepieciešama skaidra atsauce uz vienoto platībmaksājumu shēmu sakarā ar minētajiem grozījumiem Regulā (EK) Nr. 73/2009. |
(7) |
Īpaši noteikumi attiecībā uz administrāciju un kontroli ir nepieciešami saistībā ar īpašo atbalstu, kas piešķirams Regulas (EK) Nr. 73/2009 68. panta fakultatīvas izpildes gadījumā. |
(8) |
Cukurbiešu un cukurniedru ražotāju atbalsta pieteikumā jāietver Regulas (EK) Nr. 1782/2003 110.r pantā minētā piegādes līguma kopija. Dažkārt šie līgumi nav vēl noslēgti pēdējā datumā, ko dalībvalsts var noteikt pieteikuma iesniegšanai. Tādēļ jānodrošina iespēja iesniegt šo informāciju vēlākā dalībvalsts noteiktā datumā. |
(9) |
Regulas (EK) Nr. 796/2004 20. pants ietver īpašus noteikumus, kas paredz rīcību tādā gadījumā, ja atbalsta pieteikuma iesniegšanas galīgais datums ir valsts svētku diena, sestdiena vai svētdiena. Tāds pats noteikums jāpiemēro attiecībā uz vienotā pieteikuma grozījuma iesniegšanu saskaņā ar šīs regulas 15. pantu. |
(10) |
Regulas (EK) Nr. 796/2004 21.a pantā izklāstīti noteikumi par novēlotiem pieteikumiem par dalību vienreizējo maksājumu shēmā. Vienreizējo maksājumu shēmas īstenošanas pirmajā gadā piemērojamos noteikumus ir nepieciešams atjaunināt ar atsaucēm uz šīs shēmas īstenošanu jaunajās dalībvalstīs. Regulas (EK) Nr. 73/2009 56. pants paredz galīgo datumu, kas jānosaka dalībvalstij pieteikuma par dalību vienreizējo maksājumu shēmā iesniegšanai. Gadījumā, ja vienreizējo maksājumu shēmā tiek ietverti jauni sektori, Regulas (EK) Nr. 796/2004 21.a pantā minētos noteikumus par novēlotu pieteikumu par dalību vienreizējo maksājumu shēmā iesniegšanu arī piemēro attiecībā uz lauksaimnieku pieteikumiem saistībā ar šādiem jauniem sektoriem. Pieteikumu par dalību vienreizējo maksājumu shēmā savlaicīga iesniegšana ir ļoti nozīmīga efektīvas administrācijas nodrošināšanai. Tādēļ, jauniem sektoriem tiekot iekļautiem vienreizējo maksājumu shēmā, jāparedz galīgais datums, ko dalībvalstij jānosaka pieteikuma par dalību iesniegšanai. |
(11) |
Regulas (EK) Nr. 796/2004 31.a panta atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1782/2003 110.e pantā minēto mērogu ir novecojusi un tādēļ jāsvītro. |
(12) |
Liela daļa platībatkarīgo maksājumu tagad ir atdalīta no ražošanas un atbilst vienai kultūraugu grupai. Tādēļ vairs nav nepieciešams kontrolēt, vai netiek deklarēta platība, kas lielāka par vienotajā pieteikumā iekļauto kopējo platību. Tādējādi noteikumi par samazinājumiem gadījumos, kad deklarētas pārāk lielas platības, pēc šādiem kontroles pasākumiem varētu būt vienkāršoti. |
(13) |
Lai saskaņotu noteikumus attiecībā uz platībatkarīgiem maksājumiem, maksājumiem par dzīvniekiem un papildu maksājumiem par samazinājumu kompensāciju trīs kalendāro gadu laikā pēc tā kalendārā gada, kurā konstatēta minētā starpība, atlikuma atcelšana pēc trīs gadiem jāpiemēro visiem maksājumiem. Turklāt Komisijas 2006. gada 21. jūnija Regulas (EK) Nr. 885/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru un citu struktūru akreditāciju un ELGF un ELFLA grāmatojumu noskaidrošanu (6), 5.b pants paredz horizontālus noteikumus par nenomaksāto parādu kompensāciju ar nākotnē paredzamiem maksājumiem. Tādēļ atsauce uz maksājumiem, ar kuriem var kompensēt parādus, jānomaina ar atsauci uz šo noteikumu. |
(14) |
Informācija par savstarpējas atbilstības kontroles pasākumu rezultātiem jādara pieejama visiem pilnvarotajiem maksātājiem, kas atbild par dažādo maksājumu pārvaldību saskaņā ar savstarpējas atbilstības prasībām, lai tiktu piemēroti atbilstoši samazinājumi, ja konstatējumi to pamato. |
(15) |
Ir ieviesti jauni noteikumi par modulāciju. Šajā kontekstā ar papildu maksājumiem saistītie noteikumi ir novecojuši un tādēļ jāsvītro. Papildus tam jāatjaunina noteikumi, kas paredz dažādu samazinājumu piemērošanas kārtību un to aprēķināšanas metodi, un jāiekļauj iespējami samazinājumi, ņemot vērā neto maksimālos apjomus, kas paredzēti Regulas Nr. 73/2009 8. panta 1. punktā. |
(16) |
Regula (EK) Nr. 885/2006 paredz noteikumus par nenomaksāto summu kompensāciju un iespēju izlemt neatgūt nenomaksātās summas EUR 100 vai mazākā apmērā. Tādēļ līdzvērtīgie Regulas (EK) Nr. 796/2004 noteikumi ir nenozīmīgi, un tie jāsvītro. |
(17) |
Attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 796/2004. |
(18) |
Regulu (EK) Nr. 73/2009 piemēro no 2009. gada 1. janvāra. Tādējādi šajā regulā paredzētie grozījumi attiecas uz pieteikumiem atbalstam par gadiem vai piemaksu laikposmiem, kas sākas no 2009. gada 1. janvāra. Tāpēc šī regula ir jāpiemēro no 2009. gada 1. janvāra. |
(19) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tiešo maksājumu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 796/2004 groza šādi.
1. |
Regulas nosaukumu aizstāj ar šādu: |
2. |
Regulas 2. panta pirmo daļu groza šādi:
|
3. |
Regulas 7. panta 1. punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
4. |
Regulas 8. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Neierobežojot Regulas (EK) Nr. 73/2009 34. panta 2. punktu, lauksaimniecības zemes gabals, kurā aug koki, uzskatāms par platību, kurai var piemērot platībatkarīgā atbalsta shēmas, ja lauksaimniecisko darbību vai attiecīgā gadījumā paredzēto ražošanu var veikt līdzīgi kā zemes gabalos tajā pašā platībā, kuros nav koku.” |
5. |
Regulas 10. pantu groza šādi:
|
6. |
Regulas 11. panta 1. punkta otro rindkopu aizstāj ar šādu: “Lauksaimnieks, kurš nepieprasa atbalstu saskaņā ar kādu no platībatkarīgā atbalsta shēmām, bet pieprasa atbalstu saskaņā ar citu atbalsta shēmu, kas minēta Regulas (EK) Nr. 73/2009 I pielikumā, vai pieprasa atbalstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 11.,12. un 98. pantu, ja viņa rīcībā ir lauksaimniecības zemes, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 73/2009 2. panta h) apakšpunktā, iesniedz vienotā pieteikuma veidlapu, kurā uzskaita minētās zemes saskaņā ar šīs regulas 14. pantu.” |
7. |
Regulas 12. pantu groza šādi:
|
8. |
Regulas 13. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Attiecībā uz atmatā atstātu zemi, kas izmantota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 107. panta 3. punkta pirmo ievilkumu, vienotajā pieteikumā iekļauj pierādījumus, kas vajadzīgi saskaņā ar spēkā esošajiem nozaru noteikumiem.” |
9. |
Regulas 14. panta 1. punkta pirmo rindkopu aizstāj ar šādu: “Regulas (EK) Nr. 73/2009 6. panta 2. punktā un 38. pantā minētā zemes izmantošana un minētās regulas VI pielikumā uzskaitītie zemes izmantošanas veidi, kā arī platības, ko izmanto šķiedras linu audzēšanai, vai platības, kuras ir deklarētas īpašā atbalsta piemērošanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 68. pantu, ja tās nav jādeklarē saskaņā ar šīs regulas 13. pantu, deklarē vienotā pieteikuma veidlapas atsevišķā pozīcijā.” |
10. |
Regulas 15. panta 2. punkta otro rindkopu svītro. |
11. |
Regulas 17.a panta 2. punktam pievieno šādu apakšpunktu: “Dalībvalstis var noteikt, ka 1. punkta otrajā apakšpunktā minēto piegādes līguma kopiju tomēr var iesniegt vēlāk, bet ne vēlāk kā pieteikuma iesniegšanas gada 1. decembrī.” |
12. |
20. pantu aizstāj ar šādu: “20. pants Atkāpe no atbalsta pieteikumu, apstiprinošu dokumentu, līgumu un deklarāciju iesniegšanas galīgā datuma un vienotā pieteikuma grozījumu veikšanas galīgā datuma Atkāpjoties no Padomes Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 (11) 5. panta 1. punkta, ja atbalsta pieteikumu un visu apstiprinošu dokumentu, līgumu vai deklarāciju iesniegšanas saskaņā ar šo sadaļu galīgais datums vai ja vienotā pieteikuma grozījumu veikšanas galīgais datums ir valsts svētku diena, sestdiena vai svētdiena, uzskata, ka minētais datums ir pirmā nākamā darbdiena. Pirmais punkts attiecas arī uz lauksaimnieku pieteikumiem par dalību vienreizējo maksājumu shēmā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 56. pantu. |
13. |
Regulas 21.a pantu groza šādi:
|
14. |
Regulas 24. panta 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
15. |
31.a pantu aizstāj ar šādu: “31.a pants Apstiprināto starpnozaru organizāciju pārbaudes uz vietas Saistībā ar pieteikumiem atbalstam saskaņā ar kultūratkarīgajiem maksājumiem par kokvilnu, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 73/2009 IV sadaļas 1. nodaļā, apstiprināto starpnozaru organizāciju pārbaudēs uz vietas pārbauda šo organizāciju apstiprināšanas kritērijus un organizāciju biedru sarakstus.” |
16. |
Regulas 38. panta pirmo teikumu aizstāj ar šādu tekstu: “Attiecībā uz papildu maksājumu, kas piešķirams par īpašiem lauksaimnieciskās darbības veidiem, kvalitatīvu produkciju, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1782/2003 69. pantā, vai Regulas (EK) Nr. 73/2009 68. pantā paredzētajam īpašajam atbalstam dalībvalstis vajadzības gadījumā piemēro šīs sadaļas noteikumus.” |
17. |
Regulas 49. panta 2. punkta otro rindkopu svītro. |
18. |
Regulas 50. panta 4. punktu svītro. |
19. |
Regulas 51. pantu groza šādi:
|
20. |
Regulas 52. panta 3. punkta otrās rindkopas otro un trešo teikumu aizstāj ar šādu tekstu: “Minēto summu kompensē saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 885/2006 5.b pantu. Ja summu nevar pilnīgi kompensēt saskaņā ar minēto pantu trīs kalendāro gadu laikā pēc kalendārā gada, kurā konstatēta minētā starpība, atlikumu anulē.” |
21. |
Regulas 53. panta pirmās rindkopas pirmo un otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu: “Ja deklarētās platības un tās platības starpība, kura apstiprināta saskaņā ar 50. panta 3. un 5. punktu, rodas apzināti izdarītu pārkāpumu dēļ, atbalstu, uz kuru lauksaimniekam būtu bijušas tiesības pretendēt saskaņā ar 50. panta 3. un 5. punktu, attiecīgajā kalendārajā gadā saskaņā ar attiecīgo atbalsta shēmu nepiešķir, ja starpība ir lielāka par 0,5 % no apstiprinātās platības vai lielāka par vienu hektāru. Turklāt, ja minētā starpība ir lielāka nekā 20 % no apstiprinātās platības, lauksaimniekam atkārtoti neizmaksā atbalstu, kas nepārsniedz summu, kura atbilst deklarētās platības un saskaņā ar 50. panta 3. un 5. punktu apstiprinātās platības starpībai. Minēto summu kompensē saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 885/2006 5.b pantu. Ja summu nevar pilnīgi kompensēt saskaņā ar minēto pantu trīs kalendāro gadu laikā pēc kalendārā gada, kurā konstatēta minētā starpība, atlikumu anulē.” |
22. |
Regulas 59. pantu groza šādi:
|
23. |
Regulas 60. panta 6. punkta otrās rindkopas otro teikumu aizstāj ar šādu otro un trešo teikumu: “Minēto summu kompensē saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 885/2006 5.b pantu. Ja summu nevar pilnīgi kompensēt saskaņā ar minēto pantu trīs kalendāro gadu laikā pēc kalendārā gada, kurā konstatēta minētā starpība, atlikumu anulē.” |
24. |
Regulas 63. pantu aizstāj ar šādu: “63. pants Atzinumi attiecībā uz papildmaksājumiem Attiecībā uz papildmaksājumiem, kas piešķirami par īpašiem lauksaimniecības veidiem vai kvalitatīvu produkciju, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1782/2003 69. pantā vai Regulas (EK) Nr. 73/2009 68. pantā paredzētajam īpašajam atbalstam, dalībvalstis paredz samazinājumus un nepiešķiršanu, kas būtībā ir līdzvērtīga tai, kas paredzēta šajā sadaļā. Ja piešķir platībatkarīgo atbalsta maksājumu vai atbalsta maksājumu par ganāmpulku, piemēro šīs daļas noteikumus mutatis mutandis.” |
25. |
Regulas 64. panta otrās rindkopas trešo teikumu aizstāj ar šādu trešo un ceturto teikumu: “Summu, kas vienāda ar summu, uz kuru attiecas noraidītais pieteikums, kompensē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 885/2006 5.b pantu. Ja summu nevar pilnīgi kompensēt saskaņā ar minēto pantu trīs kalendāro gadu laikā pēc kalendārā gada, kurā konstatēta minētā starpība, atlikumu anulē.” |
26. |
Regulas 65. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Ja par dažādo tiešo maksājumu shēmām, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 73/2009 2. panta d) apakšpunktā, un Regulas (EK) Nr. 479/2008 11.,12. un 98. pantā minētajiem maksājumiem, ir atbildīgi vairāki pilnvarotie maksātāji, dalībvalstis veic attiecīgos pasākumus, lai nodrošinātu šīs nodaļas noteikumu atbilstošu piemērošanu, jo īpaši to, ka visiem tiešajiem maksājumiem un summām, kas noteiktas saskaņā ar 66. panta 1. punkta trešo apakšpunktu un 67. panta 1. punkta trešo apakšpunktu, piemēro vienu samazinājuma likmi. Ja attiecībā uz lauksaimnieku par dažādiem maksājumiem, kas noteikti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta a) punkta i) līdz v) apakšpunktu un b) punkta i), iv) un v) apakšpunktu, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 73/2009 2. panta d) punktā un minēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 11.,12. un 98. pantu, dalībvalstis nodrošina to, ka konstatētās neatbilstības un, ja nepieciešams, attiecīgie samazinājumi un nepiešķiršana ir jādara zināmi visiem šajos maksājumos iesaistītajiem pilnvarotajiem maksātājiem.” |
27. |
Regulas 71. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
28. |
Regulas 71.a pantu groza šādi:
|
29. |
Pēc 71.a panta iekļauj šādu 71.b pantu: “71.b pants Ar modulāciju, finanšu disciplīnu un savstarpēju atbilstību saistīto samazinājumu aprēķināšanas metode 1. Ar modulāciju saistītos samazinājumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 73/2009 7. un 10. pantā un atsevišķos gadījumos Padomes Regulas (EK) Nr. 378/2007 (13) 1. pantā, kā arī samazinājumu, kas panākts, pateicoties Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. pantā paredzētajai finanšu disciplīnai, un šīs regulas 8. panta 1. punktā paredzēto samazinājumu piemēro tādai maksājumu summai no Regulas (EK) Nr. 73/2009 I pielikumā uzskaitītajām dažādām atbalsta shēmām, uz kuru katram lauksaimniekam ir tiesības saskaņā ar šīs regulas 71.a pantā noteikto kārtību. 2. Maksājuma summa, kas rodas, piemērojot 1. punktu, kalpo par pamatu jebkuru citu tādu samazinājumu aprēķinam, kas piemērojami savstarpējā atbilstības neievērošanas gadījumā saskaņā ar šīs regulas IV sadaļas II nodaļas nosacījumiem. |
30. |
Regulas 73. panta 2. un 8. punktu svītro. |
31. |
Regulas 78. panta pirmo rindkopu aizstāj ar šādu: “Regulas (EK) Nr. 73/2009 9. panta 2. punkta pirmajā apakšpunktā minēto 4 procentu punktiem atbilstošo summu sadales sistēmu izveido, nosakot dalībvalstu daļas attiecībā uz lauksaimniecības zemēm un nodarbinātību lauksaimniecībā ar svērumu attiecīgi 65 % un 35 %.” |
32. |
Regulas 79. pantu svītro. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro atbalsta pieteikumiem, kas attiecas uz gadiem vai piemaksu periodiem, kuri sākas no 2009. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 8. maijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.
(2) OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp.
(3) OV L 141, 30.4.2004., 18. lpp.
(4) OV L 345, 20.11.2004., 1. lpp.
(5) OV L 100, 18.4.2009., 3. lpp.
(6) OV L 171, 23.6.2006., 90. lpp.
(7) OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.”;
(8) OV L 215, 30.7.1992., 85. lpp.
(9) OV L 160, 26.6.1999., 80. lpp.
(10) OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp.”
(11) OV L 124, 8.6.1971., 1. lpp.”
(12) OV L 171, 23.6.2006., 9. lpp.”;
(13) OV L 95, 5.4.2007., 1. lpp.”