15.12.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 328/70


KOMISIJAS LĒMUMS

(2009. gada 14. decembris),

ar kuru groza I un II pielikumu Lēmumā 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus

(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 9870)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2009/951/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (1), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 854/2004 ir paredzēts, ka dzīvnieku izcelsmes produktus importē tikai no tām trešām valstīm vai trešo valstu daļām, kuras iekļautas sarakstā, kas sagatavots saskaņā ar minēto regulu. Tajā ir paredzēti arī īpaši nosacījumi gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu, jūras gliemežu un zvejniecības produktu importam no trešām valstīm.

(2)

Regulā (EK) Nr. 854/2004 ir noteikts, ka, veidojot un atjauninot šādus sarakstus, ir jāņem vērā Eiropas Savienības veiktās kontroles trešajās valstīs un trešo valstu kompetento iestāžu sniegtās garantijas attiecībā uz atbilstību vai līdzvērtību Eiropas Savienības dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības noteikumiem, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (2).

(3)

Komisijas 2006. gada 6. novembra Lēmumā 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus (3), ir nosauktas trešās valstis, kuras atbilst Regulas (EK) Nr. 854/2004 11. panta 4. punktā minētajiem kritērijiem un tādējādi spēj garantēt, ka minētie produkti, ko eksportē uz Eiropas Savienību, atbilst Eiropas Savienības tiesību aktos paredzētajiem sanitārajiem nosacījumiem attiecībā uz patērētāju veselības aizsardzību. Attiecīgi minētā lēmuma I pielikumā ir iekļauts to trešo valstu saraksts, no kurām ir atļauts importēt gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus lietošanai pārtikā, savukārt minētā lēmuma II pielikumā ir iekļauts to trešo valstu un teritoriju saraksts, no kurām ir atļauts ievest jebkāda veida zvejniecības produktus lietošanai pārtikā.

(4)

Komisijas 2005. gada 5. decembra Regulā (EK) Nr. 2076/2005, ar ko nosaka pārejas noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004, (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004 īstenošanai (4), ir noteikti pārejas pasākumi laikposmam, kurš beidzas 2009. gada 31. decembrī. Šie pasākumi ietver atkāpi no 11. panta 1. punkta Regulā (EK) Nr. 854/2004, pamatojoties uz kuru dalībvalstis var importēt gliemenes un zvejniecības produktus no valstīm, kas iekļautas attiecīgi minētās regulas I un II pielikumā, nodrošinot, ka inter alia tās trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde attiecīgajai dalībvalstij ir sniegusi garantijas, ka minētie produkti ir iegūti apstākļos, kuri ir vismaz vienlīdzīgi nosacījumiem, kas reglamentē Eiropas Savienības produktu ražošanu un laišanu tirgū.

(5)

Kanāda pašlaik ir ietverta Regulas (EK) Nr. 2076/2005 I pielikuma sarakstā. Kanādā notikušās Eiropas Savienības kontroles, kuras veic, lai novērtētu kontroles sistēmas, ar ko reglamentē eksportam uz Eiropas Savienību paredzētu gliemeņu ražošanu, un no kurām pēdējā tika veikta 2009. gadā, apvienojumā ar Apvienotās pārvaldības komitejas ieteikumu, kas paredzēts 1998. gada 17. decembra Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem (5) un kas ir saistīts ar atbilstību starp Kanādas un Eiropas Savienības standartiem attiecībā uz dzīvām gliemenēm, liecina, ka Kanādā piemērotie nosacījumi attiecībā uz gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem un jūras gliemežiem, kurus paredzēts sūtīt uz Eiropas Savienību, atbilst attiecīgajos Eiropas Savienības tiesību aktos paredzētajiem nosacījumiem.

(6)

Grenlande pašlaik ir ietverta Regulas (EK) Nr. 2076/2005 I pielikuma sarakstā. Grenlandē notikušās Eiropas Savienības kontroles, kuras veic, lai novērtētu kontroles sistēmas, ar ko reglamentē eksportam uz Eiropas Savienību paredzētu gliemeņu ražošanu, un no kurām pēdējā tika veikta 2009. gadā, apvienojumā ar Grenlandes kompetentās iestādes sniegtajām garantijām, liecina, ka Grenlandē piemērotie nosacījumi attiecībā uz gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem un jūras gliemežiem, kurus paredzēts sūtīt uz Eiropas Savienību, atbilst attiecīgajos Eiropas Savienības tiesību aktos paredzētajiem nosacījumiem. Tāpēc Grenlande ir jāiekļauj Lēmuma 2006/766/EK I pielikuma sarakstā.

(7)

Amerikas Savienotajās valstīs notikušās Eiropas Savienības kontroles, kuras veic, lai novērtētu kontroles sistēmas, ar ko reglamentē eksportam uz Eiropas Savienību paredzētu gliemeņu ražošanu, un no kurām pēdējā tika veikta 2009. gadā, uzrādīja atšķirības starp ASV un Eiropas Savienības standartiem attiecībā uz dzīvām gliemenēm, bet neuzrādīja nopietnu apdraudējumu cilvēku veselībai; par vienīgo izņēmumu ir uzskatāms ievākšanas rajons Meksikas līcī. Amerikas Savienotās Valstis un Eiropas Savienība ir vienojušās pārbaudīt atbilstību starp ASV un Eiropas Savienības standartiem attiecībā uz dzīvām gliemenēm. Tāpēc ir lietderīgi uz laiku atļaut Eiropas Savienībā importēt gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus no Amerikas Savienotajām Valstīm, izņemot gliemenes, kas ievāktas Meksikas līcī. Šī pagaidu atļauja ir jāpārskata sešus mēnešus pēc tās stāšanās spēkā, ņemot vērā rezultātus, kas iegūti, pārbaudot atbilstību starp ASV un Eiropas Savienības standartiem attiecībā uz dzīvām gliemenēm.

(8)

Angola, Azerbaidžāna, Benina, Eritreja, Izraēla, Kongo Republika, Mjanma, Svētās Helēnas sala, Togo un Zālamana salas pašlaik ir iekļautas Regulas (EK) Nr. 2076/2005 II pielikuma sarakstā. Eiropas Savienības kontroles, kuras veic, lai novērtētu kontroles sistēmas, ar ko reglamentē eksportam uz Eiropas Savienību paredzētu gliemeņu ražošanu, un no kurām pēdējā tika veikta 2007. gadā Angolā, 2007. gadā Azerbaidžānā, 2009. gadā Beninā, 2008. gadā Eritrejā, 2009. gadā Izraēlā, 2009. gadā Kongo Republikā, 2009. gadā Mjanmā, 2003. gadā Svētās Helēnas salā, 2009. gadā Togo un 2007. gadā Zālamana salās, apvienojumā ar garantijām no kompetentajām iestādēm Angolā, Azerbaidžānā (tikai attiecībā uz kaviāru), Beninā, Eritrejā, Izraēlā, Kongo Republikā (tikai attiecībā uz zvejniecības produktiem, kas nozvejoti, izķidāti (ja nepieciešams), sasaldēti un galīgi iepakoti jūrā), Mjanmā (tikai attiecībā uz savvaļā nozvejotiem un sasaldētiem zvejniecības produktiem), Svētās Helēnas salā, Togo (tikai attiecībā uz dzīviem jūras vēžiem) un Zālamana salās, liecina, ka šajās valstīs piemērotie nosacījumi attiecībā uz zvejniecības produktiem, kurus paredzēts sūtīt uz Eiropas Savienību, atbilst attiecīgajos Eiropas Savienības tiesību aktos paredzētajiem nosacījumiem. Tāpēc minētās valstis ir jāiekļauj Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma sarakstā.

(9)

Turklāt, ņemot vērā atšķirības garantijās, ko sniedz iepriekš minētās trešās valstis, Lēmuma 2006/766/EK I un II pielikuma sarakstos ir jāparedz atsevišķi ierobežojumi.

(10)

Svētās Helēnas sala, Tristana da Kuņjas salas un Debesbraukšanas sala ir vienota aizjūras teritorija. Tā kā šīs salas atrodas atstatus cita no citas un tām ir atsevišķa valdība, tās ir izvēlējušās veidot atsevišķas kompetentās iestādes, kas atbild par zvejniecības produktu drošību. Tāpēc Svētā Helēnas salas iekļaušana to valstu sarakstā, no kurām ir atļauts importēt zvejniecības produktus, neattiecas uz Tristana da Kuņjas salām un Debesbraukšanas salu.

(11)

Eiropas Savienības tiesību aktu skaidrības labad ir jāgroza Lēmuma 2006/766/EK I un II pielikuma virsraksts. Lēmuma I pielikuma virsrakstam jābūt tādam, lai būtu skaidrs, ka lietošanai pārtikā paredzētas gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus (neatkarīgi no tā, vai tie ir dzīvi, sasaldēti vai pārstrādāti) ir atļauts importēt tikai no šajā pielikumā iekļautajām trešajām valstīm. Lēmuma II pielikuma virsrakstam jābūt tādam, lai būtu skaidrs, ka šis pielikums attiecas uz tādu zvejniecības produktu importu, kas definēti I pielikuma 3.1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (6), izņemot produktus, uz kuriem attiecas šā lēmuma I pielikums. Šis dalījums ir vajadzīgs tāpēc, ka Eiropas Savienības prasības attiecībā uz šīm abām grupām ir atšķirīgas.

(12)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2006/766/EK.

(13)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2006/766/EK groza šādi.

1.

Lēmuma I pielikumu groza šādi:

a)

Lēmuma I pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu nosaukumu:

“I PIELIKUMS

To trešo valstu saraksts, no kurām ir atļauts ievest dzīvas, sasaldētas vai pārstrādātas gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus, kas paredzēti lietošanai pārtikā  (7)

b)

pēc ieraksta par Austrāliju iekļauj šādu ierakstu par Kanādu:

“CA

KANĀDA”

 

c)

pēc ieraksta par Čīli iekļauj šādu ierakstu par Grenlandi:

“GL

GRENLANDE”

 

d)

pēc ieraksta par Turciju iekļauj šādu ierakstu par Amerikas Savienotajām Valstīm:

“US

AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

Tikai līdz 2010. gada 1. jūlijam

un

izņemot gliemenes, kas ievāktas Floridas, Teksasas, Misisipi, Alabamas un Luiziānas štatā.”

2.

Lēmuma 2006/766/EK II pielikuma tekstu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2010. gada 1. janvāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2009. gada 14. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.

(2)  OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.

(3)  OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.

(4)  OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.

(5)  OV L 71, 18.3.1999., 3. lpp.

(6)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. I pielikums: “3.1. punkts. “Zvejniecības produkti” ir visi savvaļas vai saimniecībā audzēti jūras vai saldūdens dzīvnieki (izņemot dzīvas gliemenes, dzīvus adatādaiņus, dzīvus tunikātus un dzīvus jūras gliemežus, kā arī visus zīdītājus, rāpuļus un vardes), tostarp visas šādu dzīvnieku ēdamās formas, daļas un produkti.”

(7)  Tostarp tos, kuri ir definēti kā zvejniecības produkti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 3.1. punktā (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).”;


PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

To trešo valstu un trešo valstu teritoriju saraksts, no kurām ir atļauts ievest zvejniecības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā un uz ko neattiecas šā lēmuma I pielikums

(Regulas (EK) Nr. 854/2004 11. pantā minētās valstis un teritorijas)

ISO kods

Valstis

Ierobežojumi

AE

APVIENOTIE ARĀBU EMIRĀTI

 

AG

ANTIGVA UN BARBUDA

Tikai dzīvi jūras vēži

AL

ALBĀNIJA

 

AM

ARMĒNIJA

Tikai savvaļā audzēti upes vēži, termiski apstrādāti saimniecībā neaudzēti vēži un saldēti saimniecībā neaudzēti vēži

AN

NĪDERLANDES ANTIĻAS

 

AO

ANGOLA

 

AR

ARGENTĪNA

 

AU

AUSTRĀLIJA

 

AZ

AZERBAIDŽĀNA

Tikai kaviārs

BA

BOSNIJA un HERCEGOVINA

 

BD

BANGLADEŠA

 

BJ

BENINA

 

BR

BRAZĪLIJA

 

BS

BAHAMU SALAS

 

BY

BALTKRIEVIJA

 

BZ

BELIZA

 

CA

KANĀDA

 

CG

KONGO REPUBLIKA

Tikai zvejniecības produkti, kas nozvejoti, izķidāti (ja nepieciešams), sasaldēti un galīgi iepakoti jūrā

CH

ŠVEICE

 

CI

KOTDIVUĀRA

 

CL

ČĪLE

 

CN

ĶĪNA

 

CO

KOLUMBIJA

 

CR

KOSTARIKA

 

CU

KUBA

 

CV

KABOVERDE

 

DZ

ALŽĪRIJA

 

EC

EKVADORA

 

EG

ĒĢIPTE

 

ER

ERITREJA

 

FK

FOLKLENDA SALAS

 

GA

GABONA

 

GD

GRENĀDA

 

GH

GANA

 

GL

GRENLANDE

 

GM

GAMBIJA

 

GN

GVINEJA

Tikai zivis, kurām nav veiktas nekādas citādas sagatavošanas vai pārstrādes darbības kā vien galvas atdalīšana, iekšu izņemšana, dzesināšana vai sasaldēšana. Komisijas Lēmumā 94/360/EK (OV L 158, 25.6.1994., 41. lpp.) paredzēto fizisko pārbaužu veikšanas biežuma samazināšanu nepiemēro.

GT

GVATEMALA

 

GY

GAJĀNA

 

HK

HONKONGA

 

HN

HONDURASA

 

HR

HORVĀTIJA

 

ID

INDONĒZIJA

 

IL

IZRAĒLA

 

IN

INDIJA

 

IR

IRĀNA

 

JM

JAMAIKA

 

JP

JAPĀNA

 

KE

KENIJA

 

KR

DIENVIDKOREJA

 

KZ

KAZAHSTĀNA

 

LK

ŠRILANKA

 

MA

MAROKA

 

ME

MELNKALNE

 

MG

MADAGASKARA

 

MM

MJANMA

Tikai savvaļā nozvejoti un sasaldēti zvejniecības produkti (saldūdens vai jūras zivis, garneles)

MR

MAURITĀNIJA

 

MU

MAURĪCIJA

 

MV

MALDIVU SALAS

 

MX

MEKSIKA

 

MY

MALAIZIJA

 

MZ

MOZAMBIKA

 

NA

NAMĪBIJA

 

NC

JAUNKALEDONIJA

 

NG

NIGĒRIJA

 

NI

NIKARAGVA

 

NZ

JAUNZĒLANDE

 

OM

OMĀNA

 

PA

PANAMA

 

PE

PERU

 

PF

FRANČU POLINĒZIJA

 

PG

PAPUA-JAUNGVINEJA

 

PH

FILIPĪNAS

 

PM

SENPJĒRA UN MIKELONA

 

PK

PAKISTĀNA

 

RS

SERBIJA

Izņemot Kosovu, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā Nr. 1244

Tikai veselas un svaigas zivis, kas nozvejotas jūrā

RU

KRIEVIJA

 

SA

SAŪDA ARĀBIJA

 

SB

ZĀLAMANA SALAS

 

SC

SEIŠELA SALAS

 

SG

SINGAPŪRA

 

SH

SVĒTĀS HELĒNAS SALA

Neskaitot Tristana da Kuņjas salas un Debesbraukšanas salu

 

SN

SENEGĀLA

 

SR

SURINAMA

 

SV

SALVADORA

 

TG

TOGO

Tikai dzīvi jūras vēži

TH

TAIZEME

 

TN

TUNISIJA

 

TR

TURCIJA

 

TW

TAIVĀNA

 

TZ

TANZĀNIJA

 

UA

UKRAINA

 

UG

UGANDA

 

US

AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

 

UY

URUGVAJA

 

VE

VENECUĒLA

 

VN

VJETNAMA

 

YE

JEMENA

 

YT

MAJOTA

 

ZA

DIENVIDĀFRIKA

 

ZW

ZIMBABVE”