15.8.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 220/11 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 815/2008
(2008. gada 14. augusts),
ar ko piemēro atkāpi no Regulas (EEK) Nr. 2454/93 attiecībā uz to, kā definēt noteiktas izcelsmes produktu jēdzienu izmantošanai vispārējo preferenču sistēmā, lai ņemtu vērā Kaboverdes īpašo stāvokli attiecībā uz dažu zvejas produktu eksportu uz Kopienu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) un jo īpaši tās 247. pantu,
ņemot vērā Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2), un jo īpaši tās 76. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes 2005. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 980/2005 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu (3) Kopiena piešķīrusi vispārējās tarifa preferences Kaboverdei. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2454/93 minēta noteiktas izcelsmes produktu jēdziena definīcija, ko izmanto vispārējo tarifa preferenču sistēmā (VPS). Minētās regulas 76. pantā tiek pieļautas atkāpes minētās definīcijas piemērošanā par labu vismazāk attīstītām vispārējo tarifa preferenču sistēmas (VPS) saņēmējām valstīm, kas iesniedz attiecīgu pieprasījumu Kopienai. |
(3) |
No 2005. gada 1. marta uz Kaboverdi attiecas ĀKK un EK Muitas sadarbības komitejas 2005. gada 1. marta Lēmums Nr. 2/2005, ar ko paredz atkāpes no “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” jēdziena, lai ņemtu vērā īpašo ĀKK valstu situāciju attiecībā uz ilglaicīgai uzglabāšanai sagatavotu tunzivju un tunzivju filejas (HS pozīcija ex 1604) ražošanu (4). |
(4) |
Tomēr minētie tirdzniecības režīmi kopš 2007. gada 31. decembra vairs nav spēkā, un Kaboverde vēl nav noslēgusi ekonomisko partnerattiecību nolīgumu ar Kopienu. Rezultātā vienīgais preferenciālais tirdzniecības režīms, kas pieejams Kaboverdei kopš 2008. gada 1. janvāra, ir VPS. |
(5) |
2007. gada 27. novembra vēstulē Kaboverde iesniedza pieprasījumu piemērot atkāpi no VPS izcelsmes noteikumiem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 76. pantu. 2008. gada 27. februāra vēstulē Kaboverde iesniedza papildu informāciju, lai pamatotu pieprasījumu. |
(6) |
Pieprasījums piešķirt atkāpi attiecas uz kopējo gada daudzumu 1 561 tonna sagatavotu vai konservētu triju sugu zivju, no kurām divas sugas nebija iekļautas ar Lēmumu Nr. 2/2005 piešķirtajā atkāpē: fregates makreļtunzivs vai makreļtunzivs, makrele un tunzivs. |
(7) |
Komisija apsvēra Kaboverdes iesniegto pieprasījumu un atzina to par pilnīgu un pietiekami pamatotu. |
(8) |
Atkāpe ir vajadzīga, lai nodrošinātu piegādes nepārtrauktību visu gadu un tādējādi arī tā uzņēmuma veiktos būtiskās investīcijas, kas jau ir izrādījis apņemšanos atbalstīt attiecīgās darbības attīstību Kaboverdē. |
(9) |
Minētās investīcijas ietekmēs Kaboverdes zvejniecības nozari ne tikai tieši saistībā ar pieprasījumu zivju sugām, uz kurām attiecas pieprasījums piemērot atkāpi, bet arī netieši, kopumā sniedzot visai Kaboverdes zvejas flotei būtisku uzplaukumu. Ja aizvien vairāk izmantotu zvejas kuģus Kaboverdē, pakāpeniski palielinātos arī noteiktas izcelsmes zivju piegāde. |
(10) |
Atkāpe jāpiemēro pietiekami ilgi, lai nodrošinātu investīcijas un vispārēju prognozējamību uzņēmējiem, bet tās piemērošana nekādā gadījumā nedrīkst būt spēkā pēc 2010. gada 31. decembra, kad Kaboverdei vairs nepiemēros īpašus tirdzniecības režīmus vismazāk attīstītajām valstīm vispārējo tarifa preferenču sistēmā (VPS). Pēc tam Kaboverdes konservu ražošanas nozares rentabilitāti var sekmēt ekonomisko partnerattiecību nolīguma ietvaros. |
(11) |
Regulā (EEK) Nr. 2454/93 minēti noteikumi par tarifa kvotu pārvaldību. Lai nodrošinātu efektīvu pārvaldību, ko ciešā sadarbībā veic Kaboverdes iestādes, Kopienas muitas iestādes un Komisija, šie noteikumi ir jāpiemēro mutatis mutandis daudzumiem, kas importēti saskaņā ar atkāpi, kura piešķirta ar šo regulu. |
(12) |
Lai varētu efektīvāk uzraudzīt atkāpes izpildi, Kaboverdes iestādēm regulāri jāiesniedz Komisijai dati par izsniegtajiem izcelsmes sertifikātiem. |
(13) |
Savā pieprasījumā Kaboverdes iestādes norādīja, ka, visticamāk, ņemot vērā attiecīgā uzņēmuma ražošanas jaudu, visu pieprasīto kvotu daudzumu nevarēs izmantot pirmajā darbības gadā pēc investīciju veikšanas. Līdz ar to, lai gan pieprasītie daudzumi ir piešķirti pilnā apmērā 2009. un 2010. gadā, kvotas 2008. gadā samazina proporcionāli laikposmā, kad tiks piemērota atkāpe. |
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Neskarot Regulas (EEK) Nr. 2454/93 67. līdz 97. pantu, sagatavotas vai konservētas makreles, fregates makreļtunzivis, makreļtunzivis un tunzivis, kas atbilst KN kodam ex 1604 15, ex 1604 19 un ex 1604 14, ražotas Kaboverdē no nenoteiktas izcelsmes zivīm, ir ar noteiktu izcelsmi Kaboverdē saskaņā ar tirdzniecības režīmiem, kas izklāstīti 2., 3. un 4. pantā.
2. pants
Atkāpi, kas minēta 1. pantā, piemēro ražojumiem, ko Kopienā tieši no Kaboverdes importē laikposmā no 2008. gada 1. septembra līdz 2010. gada 31. decembrim atbilstīgi gada daudzumiem, kas katram izstrādājumam doti pielikumā.
3. pants
Pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.
4. pants
1. Kaboverdes muitas iestādes veic vajadzīgos pasākumus, lai veiktu 1. pantā minēto ražojumu eksporta kvantitatīvās pārbaudes.
2. Kaboverdes kompetentās iestādes saskaņā ar šo regulu A veidlapas izcelsmes sertifikātu 4. ailē izdara šādu ierakstu: “Derogation – Regulation (EC) No 815/2008”.
3. Kaboverdes kompetentās iestādes katru ceturksni nosūta Komisijai paziņojumu par ražojumu daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo regulu ir izdoti A veidlapas izcelsmes sertifikāti, un šo sertifikātu kārtas numurus.
5. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 1. septembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 14. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.).
(3) OV L 169, 30.6.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 55/2008 (OV L 20, 24.1.2008., 1. lpp.).
(4) OV L 61, 8.3.2005., 48. lpp.
PIELIKUMS
Kārtas Nr. |
KN kods |
Preču apraksts |
Periods |
Daudzums (tonnās) |
09.1647 |
ex 1604 15 11 ex 1604 19 98 |
Makreles (Scomber Colias, Scomber Japonicus, Scomber Scombrus) fileja, sagatavota vai konservēta |
no 1.9.2008. līdz 31.12.2008. |
333 |
no 1.1.2009. līdz 31.12.2009. |
1 000 |
|||
no 1.1.2010. līdz 31.12.2010. |
1 000 |
|||
09.1648 |
ex 1604 19 98 |
Fregates makreļtunzivs, makreļtunzivs (Auxis thazard, Auxis Rochei) fileja, sagatavota vai konservēta |
no 1.9.2008. līdz 31.12.2008. |
116 |
no 1.1.2009. līdz 31.12.2009. |
350 |
|||
no 1.1.2010. līdz 31.12.2010. |
350 |
|||
09.1649 |
ex 1604 14 16 ex 1604 14 18 |
Dzeltenspuru tunzivs, svītrainā tunzivs (Tunnus Albacares, Katsuwonus Pelamis) fileja, sagatavota vai konservēta |
no 1.9.2008. līdz 31.12.2008. |
70 |
no 1.1.2009. līdz 31.12.2009. |
211 |
|||
no 1.1.2010. līdz 31.12.2010. |
211 |