14.8.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 219/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 810/2008

(2008. gada 11. augusts),

ar ko atver tarifu kvotas augstas kvalitātes svaigai, atdzesētai un saldētai liellopu gaļai un saldētai bifeļu gaļai un ar ko nosaka šo kvotu pārvaldību

(Pārstrādāta redakcija)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par koncesiju īstenošanu, kas ietvertas sarakstā CXL, kurš sastādīts atbilstīgi GATT XXIV.6 sarunu slēdzienam (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 1997. gada 27. maija Regulā (EK) Nr. 936/97, ar ko atver tarifu kvotas augstas kvalitātes svaigai, atdzesētai un saldētai liellopu gaļai un saldētai bifeļu gaļai un ar ko nosaka šo kvotu pārvaldību (2), ir vairākkārt izdarīti būtiski grozījumi (3). Tā kā jāizdara vēl papildu grozījumi, skaidrības labad regula ir jāpārstrādā.

(2)

Atbilstīgi Lauksaimniecības nolīgumam, kas noslēgts daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas raundā (4), Kopiena ir apņēmusies atvērt tarifu kvotas augstas kvalitātes liellopu gaļai un saldētai bifeļu gaļai. Šīs kvotas būtu jāatver uz vairākiem gadiem, un būtu jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi to piemērošanai 12 mēnešu laika periodiem, sākot ar 1. jūliju.

(3)

Trešās eksportējas valstis ir apņēmušās izsniegt autentiskuma sertifikātus, kas garantē produkta izcelsmi. Būtu jānosaka sertifikātu forma un izkārtojums, kā arī to lietošanas kārtība. Autentiskuma sertifikāti būtu jāizsniedz trešo valstu iestādēm, kuras spēj nodrošināt visas vajadzīgās garantijas saistībā ar attiecīgās kārtības pareizu piemērošanu.

(4)

Attiecīgā kvota būtu jāpārvalda, izmantojot importa licences. Tādēļ būtu jāizstrādā noteikumi par pieteikumu iesniegšanu un par informāciju, kas jānorāda pieteikumos un licencēs, ja vajadzīgs, pieļaujot atkāpes no zināmiem noteikumiem Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regulā (EK) Nr. 376/2008, kas nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz importa un eksporta atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas vai maksājuma sertifikātu sistēmas piemērošanu lauksaimniecības produktiem (5), kā arī Komisijas 2008. gada 21. aprīlis Regulā (EK) Nr. 382/2008 par pieteikšanās noteikumiem importa un eksporta licenču saņemšanai liellopa gaļas un teļa gaļas nozarē (6).

(5)

Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulā (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (7), ir paredzēti sīki izstrādāti noteikumi par importa licenču pieteikumiem, pieteikumu iesniedzēju statusu un licenču izdošanu. Ar minēto regulu licenču derīguma termiņš ir ierobežots līdz pēdējai importa tarifa kvotas perioda dienai. Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumi jāpiemēro importa licencēm, kas ir izdotas par attiecīgo kvotu, neskarot šajā regulā paredzētos papildu nosacījumus.

(6)

Lai nodrošinātu pareizu gaļas produktu importa pārvaldību, būtu jāparedz, ja vajadzīgs, ka importa licences izsniedz tikai tad, ja ir pārbaudīti jo īpaši ieraksti autentiskuma sertifikātos.

(7)

Pieredze rāda, ka importētāji ne vienmēr informē importa licences izsniegušās kompetentās iestādes par atbilstīgi attiecīgajai kvotai ieviestās liellopu gaļas daudzumu un izcelsmi. Šī informācija ir svarīga, lai novērtētu tirgus situāciju. Tādēļ būtu jāievieš nodrošinājums, lai nodrošinātu to, ka importētāji pakļaujas šai prasībai.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgas organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Ar šo katru gadu laika periodam no 1. jūlija līdz nākošā gada 30. jūnijam, turpmāk tekstā “importa tarifu kvotas periods”, tiek atvērtas šādas tarifu kvotas:

a)

60 250 tonnas attiecībā uz augstas kvalitātes svaigu, atdzesētu vai saldētu liellopu gaļu, kas atbilst KN kodiem 0201 un 0202, kā arī produktiem, kas atbilst KN kodiem 0206 10 95 un 0206 29 91. Šīs kvotas kārtas numurs ir 09.4002,

b)

2 250 tonnas attiecībā uz saldētu bifeļa gaļu bez kauliem, kas atbilst KN kodam 0202 30 90 un kas ir izteikta atkaulotas gaļas svarā. Šīs kvotas kārtas numurs ir 09.4001.

Pirmajā daļā minētās kvotas piešķiršanā 100 kg gaļas ar kauliem ir līdzvērtīgi 77 kg gaļas bez kauliem.

2.   Šajā regulā “saldēta gaļa” ir gaļa, kuras iekšējā temperatūra ir – 12 °C vai zemāka, to ievedot Kopienas muitas teritorijā.

3.   Procentuālais (ad valorem) nodoklis atbilstīgi 1. punktā minētajām kvotām ir 20 %.

2. pants

Tarifu kvotu svaigai, atdzesētai un saldētai liellopu gaļai, kas paredzēta 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā, sadala šādi:

a)

28 000 tonnas atkaulotas liellopu gaļas, kas atbilst KN kodiem 0201 30 00 un 0206 10 95 un šādai definīcijai:

“Atlasīti liellopu gaļas izcirtņi, kuri iegūti no vēršiem, jauniem vēršiem vai telēm, kas pēc atšķiršanas no zīdītājmātes ir ganīti tikai ganībās. Saskaņā ar Argentīnas Lauksaimniecības, lopkopības, zivsaimniecības un pārtikas sekretariāta (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos – SAGPyA) oficiāli noteikto liellopu klasifikāciju, no vēršiem iegūtos liemeņus klasificē kā “JJ”, “J”, “U” vai “U2”, no jauniem vēršiem un telēm iegūtos liemeņus klasificē kā “AA”, “A” vai “B”.”

Izcirtņus marķē atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1760/2000 (8) 13. pantam.

Informācijai uz etiķetes var pievienot norādi “Augstas kvalitātes liellopu gaļa”;

b)

7 150 tonnas pēc produkta svara attiecībā uz gaļu, kas atbilst KN kodiem 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 un 0206 29 91 un šādai definīcijai:

“Atlasīti teles vai vērša liemeņu izcirtņi, kas klasificēti kādā no šīm kategorijām “Y”, “YS”, “YG”, “YGS”, “YP” un “YPS”, kā to nosaka Austrālijas AUS-MEAT. Liellopu gaļas krāsa atbilst AUS-MEAT gaļas krāsas references standartam no 1 B līdz 4, tauku krāsa atbilst AUS-MEAT tauku krāsas references standartam 0 līdz 4 un tauku slāņa biezums (mēra pēc 8. pozīcijas līmeņa) AUS-MEAT tauku klasei no 2 līdz 5.”

Izcirtņus marķē atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1760/2000 13. pantam.

Informācijai uz etiķetes var pievienot norādi “Augstas kvalitātes liellopu gaļa”;

c)

6 300 tonnas atkaulotas liellopu gaļas, kas atbilst KN kodiem 0201 30 00 un 0206 10 95 un šādai definīcijai:

“Atlasīti liellopu gaļas izcirtņi, kas iegūti no vēršiem (“novillo”) vai telēm (“vaquillona”), kā definēts saskaņā ar Urugvajas Nacionālā gaļas institūta (Instituto Nacional de Carnes – INAC) oficiāli noteikto liellopu gaļas liemeņu klasifikāciju. Augstas kvalitātes liellopu gaļas ražošanai atbilstīgie dzīvnieki pēc atšķiršanas no zīdītājmātes ir ganīti tikai ganībās. Saskaņā ar iepriekš minēto klasifikāciju liemeņus klasificē kā “I”, “N” vai “A”, norādot tauku saturu “1”, “2” vai “3”.”

Izcirtņus marķē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1760/2000 13. pantu.

Informācijai uz etiķetes var pievienot norādi “Augstas kvalitātes liellopu gaļa”;

d)

5 000 tonnas atkaulotas liellopu gaļas, kas atbilst KN kodiem 0201 30 00 un 0206 10 95 un šādai definīcijai:

“Atlasīti liellopu gaļas izcirtņi, kas iegūti no vēršiem vai telēm, kas pēc atšķiršanas no zīdītājmātes ir baroti tikai ar ganību zāli. Saskaņā ar Brazīlijas Lauksaimniecības, lopkopības un apgādes ministrijas (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) oficiāli noteikto liellopu gaļas liemeņu klasifikāciju liemeņus klasificē kā “B”, norādot tauku saturu “2” vai “3”.”

Izcirtņus marķē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1760/2000 13. pantu.

Informācijai uz etiķetes var pievienot norādi “Augstas kvalitātes liellopu gaļa”;

e)

1 300 tonnas pēc produkta svara attiecībā uz gaļu, kas atbilst KN kodiem 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 un 0206 29 91 un šādai definīcijai:

“Atdzesētas vai saldētas liellopu gaļas izvēlēti izcirtņi no tikai ganībās ganītiem dzīvniekiem, kam nav vairāk kā četri pastāvīgi priekšējie zobi un kautķermeņa svars nepārsniedz 325 kilogramus, un gaļa ir gaišā un vienādā krāsā ar pienācīgu, bet ne pārliecīgu, tauku klājumu. Visi izcirtņi ir iesaiņoti vakuumā, un tos apzīmē ar nosaukumu “high-quality beef” (“augstas kvalitātes liellopu gaļa”)”;

f)

11 500 tonnu pēc produkta svara attiecībā uz gaļu, kas atbilst KN kodiem 0201, 0202, 0206 10 95 un 0206 29 91 un šādai definīcijai:

“Kautķermeņi vai izcirtņi no liellopiem, kuru vecums nepārsniedz 30 mēnešus un kas 100 vai vairāk dienu ir saņēmuši barību, kurā ir sabalansētas uzturvielas un kam ir augsta enerģētiskā vērtība, un kura sastāv no vismaz 70 % graudu, un kuras kopējais svars dienā ir vismaz 20 mārciņu. Liellopu gaļa, kas ir novērtēta kā “choice” vai “prime” saskaņā ar USDA (Amerikas Savienoto Valstu Lauksaimniecības departaments) standartiem automātiski atbilst iepriekšminētajai definīcijai. Gaļa, kas ir iekļauta kategorijās “Canada A”, “Canada AA”, “Canada AAA”, “Canada Choice” un “Canada Prime”, “A1”, “A2” un “A3” saskaņā ar Kanādas valdības Kanādas Pārtikas inspekcijas aģentūras standartiem atbilst šai definīcijai”;

g)

1 000 tonnas atkaulotas liellopu gaļas, kas atbilst KN kodiem 0201 30 00 un 0202 30 90 un šādai definīcijai:

“Fileja (lomito), jostas gabals un/vai starpribu gabals (antrekots) (lomo), astes gabals (rabadilla), šķinķa gabals (carnaza negra), kas iegūts no selekcionētiem krustotiem dzīvniekiem, kuros ir mazāk par 50 % zebu sugas šķirnes un kuri ir baroti tikai ar ganību zāli vai ar sienu. Nokautie dzīvnieki ir vērši vai teles, kuri ietilpst V kategorijā atbilstoši VACUNO liemeņu klasifikācijas sistēmai un kuru kautķermeņu svars nepārsniedz 260 kg.”

Izcirtņiem jābūt marķētiem atbilstoši 13. panta noteikumiem Regulā (EK) Nr. 1760/2000.

Informācijai uz etiķetes var pievienot norādi “Augstas kvalitātes liellopu gaļa”.

3. pants

1.   Laižot brīvā apgrozībā 2. panta f) punktā noteiktos importētos daudzumus, jāuzrāda:

a)

importa licence, kas izsniegta saskaņā ar 4. un 5. pantu, un

b)

autentiskuma sertifikāts, kas izsniegts saskaņā ar 6. pantu.

2.   Attiecībā uz 2. panta f) punktā noteikto importa daudzumu importa tarifu kvotas periods tiek sadalīts 12 apakšperiodos, no kuriem katrs ir viens mēnesis. Katra apakšperioda daudzums atbilst vienai divpadsmitajai daļai no kopējā daudzuma.

4. pants

Lai iegūtu 3. pantā minētās importa licences, ir jāizpilda šādi nosacījumi:

a)

licences pieteikuma un licences 8. iedaļā norāda izcelsmes valsti un norādi “jā” atzīmē ar krustiņu. Licencēm piemēro saistības importēt no norādītās valsts;

b)

licenču pieteikumu un licenču 20. iedaļā ir jānorāda viens no III pielikumā minētajiem ierakstiem.

5. pants

1.   Atļaujas pieteikumus, kā minēts 4. pantā, var iesniegt tikai katra importa tarifu kvotas perioda katra mēneša pirmajās piecās dienās.

Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 382/2008 5. panta 1. punkta pieteikumi vienam un tam pašam kvotas kārtas numuram var attiekties uz vienu vai vairākiem produktiem, kas atbilst KN kodam vai KN kodu grupai, kuri uzskaitīti minētās regulas I pielikumā. Ja pieteikumi attiecas uz vairākiem KN kodiem, jāprecizē pieteikumā norādītais attiecīgais daudzums atbilstīgi KN kodam vai KN kodu grupai. Jebkurā gadījumā visi KN kodi un to nosaukumi attiecīgi jānorāda licenču pieteikumu un licenču 16. un 15. iedaļā.

2.   Otrajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, ne vēlāk kā pulksten 16:00 pēc Briseles laika, dalībvalstis Komisijai paziņo pieteikumu aptverto kopējo daudzumu par katru izcelsmes valsti.

3.   Importa licences izdod katra mēneša piecpadsmitajā dienā.

Katrā izsniegtajā licencē precizē attiecīgo daudzumu atbilstīgi KN kodam vai KN kodu grupai.

6. pants

1.   Autentiskuma sertifikātus sagatavo vienā oriģinālā un ne vairāk kā vienā kopijā saskaņā ar I pielikumā norādīto paraugu.

To izmēri ir apmēram 210 × 297 mm, un papīra svars nav mazāks par 40 g/m2.

2.   Veidlapas iespiež un aizpilda vienā no Kopienas oficiālajām valodām. Tās var izdrukāt un aizpildīt arī eksportētājas valsts oficiālajā valodā vai vienā no tās oficiālajām valodām.

Eksportētājas valsts izcelsmes gaļas definīciju saskaņā ar 2. pantu norāda veidlapas otrā pusē.

3.   Katram autentiskuma sertifikātam ir atsevišķs kārtas numurs, kuru piešķīrusi 7. pantā minētā izsniedzējiestāde. Uz kopijām ir tas pats kārtas numurs, kas ir uz oriģināla.

4.   Oriģināls un tā kopijas var būt drukātas vai rakstītas ar roku. Pēdējā gadījumā tās aizpilda ar melnu tinti un ar drukātiem burtiem.

5.   Autentiskuma sertifikāti ir derīgi tikai tad, ja tie ir pareizi aizpildīti un ja tos ir vīzējusi kāda no II pielikumā uzskaitītajām izsniedzējiestādēm saskaņā ar norādēm I un II pielikumā.

6.   Autentiskuma sertifikātus uzskata par pienācīgi vīzētiem tad, ja tajos ir norādīts izsniegšanas datums un vieta un uz tiem ir izsniedzējiestādes zīmogs, kā arī tās personas vai personu paraksts, kas ir pilnvarota vai pilnvarotas tos parakstīt.

Zīmogu var aizvietot ar uzdrukātu zīmogu uz autentiskuma sertifikāta oriģināla un tā kopijām.

7. pants

1.   Izsniedzējiestāde, kas minēta II pielikumā:

a)

ir eksportētāja valsts atzīta;

b)

apņemas pārbaudīt ierakstus autentiskuma sertifikātos;

c)

apņemas katru trešdienu nosūtīt Komisijai informāciju, kas ļauj pārbaudīt ierakstus autentiskuma sertifikātos.

2.   Komisija var mainīt II pielikumā noteikto sarakstu, ja kādu izsniedzējiestādi vairs neatzīst, ja tā nespēj pildīt savus pienākumus vai arī ja tiek izraudzīta jauna izsniedzējiestāde.

8. pants

1.   Ievedot daudzumus, kas noteikti 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 2. panta a) līdz e) un g) apakšpunktā, un produktus laižot brīvā apgrozībā, jāuzrāda importa licences, kas izdotas saskaņā ar 4. panta a) un b) apakšpunktu, kā arī šā panta 2. punktu.

2.   Autentiskuma sertifikāta oriģinālu, kas sastādīts saskaņā ar 6. un 7. pantu, un tā kopiju kompetentajai iestādei iesniedz kopā ar pieteikumu uz pirmo importa licenci, kas saistīta ar autentiskuma sertifikātu.

Autentiskuma sertifikātu var izmantot, lai izsniegtu vairāk nekā vienu importa licenci par daudzumiem, kas nepārsniedz sertifikātā norādīto daudzumu. Ja saistībā ar kādu sertifikātu ir izsniegta vairāk nekā viena licence, kompetentā iestāde vīzē autentiskuma sertifikātu, norādot piešķirto daudzumu.

Kompetentās iestādes importa licences var izsniegt tikai pēc tam, kad tās ir pārliecinājušās, ka visa informācija autentiskuma sertifikātā atbilst tai informācijai, ko par minēto jautājumu katru nedēļu saņem no Komisijas. Licences izsniedz tūlīt pēc tam.

3.   Neatkarīgi no 2. punkta pirmās un trešās daļas un ievērojot 4., 5. un 6. punktu, kompetentās iestādes var izdot importa licences, ja:

a)

ir uzrādīts autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplārs, bet vēl nav saņemta attiecīgā informācija no Komisijas, vai

b)

autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplārs nav uzrādīts, vai

c)

ir uzrādīts autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplārs un ir saņemta attiecīgā informācija no Komisijas, bet daži dati neatbilst dokumentiem.

4.   Šā panta 3. punktā minētajos gadījumos neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 382/2008 4. panta otrā ievilkuma noteikumiem par importa licenci iemaksājamais nodrošinājums ir līdzvērtīgs summai, kas par attiecīgajiem produktiem atbilst kopējā muitas tarifa (KMT) pilnai ievedmuitai, kuru piemēro dienā, kad iesniegts importa licences pieteikums.

Kad ir saņemts autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplārs un Komisijas informācija par attiecīgo sertifikātu un pēc tam, kad ir pārbaudīta šo datu atbilstība, dalībvalstis atmaksā šo nodrošinājumu ar noteikumu, ka Regulas (EK) Nr. 382/2008 4. panta otrajā ievilkumā norādītais nodrošinājums ir iemaksāts par to pašu importa licenci.

5.   Atbilstoša autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplāra uzrādīšana kompetentajai iestādei līdz attiecīgās importa licences derīguma termiņa beigu datumam ir galvenā prasība Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 (9) 20. panta nozīmē attiecībā uz 4. punkta pirmajā daļā norādīto nodrošinājumu.

6.   Šā panta 4. punkta pirmajā daļā minētā nodrošinājuma neatmaksāto summu atsavina un patur kā muitas nodokli.

9. pants

Autentiskuma sertifikāti un importa licences ir spēkā trīs mēnešus no to izsniegšanas datuma. To derīguma termiņš tomēr beidzas vēlākais 30. jūnijā pēc izsniegšanas datuma.

10. pants

Attiecībā uz šīs regulas 2. panta f) punktā minētajiem daudzumiem piemēro Regulas (EK) Nr. 376/2008, Regulas (EK) Nr. 1301/2006 un Regulas (EK) Nr. 382/2008 noteikumus, ja vien šī regula neparedz citādi.

Attiecībā uz šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 2. panta a) līdz e) un g) apakšpunktā minētajiem daudzumiem tiek piemēroti Regulas (EK) Nr. 376/2008, Regulas (EK) Nr. 1301/2006 III nodaļas un Regulas (EK) Nr. 382/2008 noteikumi, ja vien šī regula neparedz citādi.

11. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis Komisijai paziņo:

a)

produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, par kuriem iepriekšējā mēnesī izdotas importa licences, ne vēlāk kā katra mēneša desmitajā dienā attiecībā uz importa tarifu kvotu ar kārtas numuru 09.4002;

b)

produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, par kuriem iepriekšējā importa tarifu kvotas periodā izdotas importa licences, ne vēlāk kā 31. augustā pēc katra importa tarifu kvotas perioda beigām attiecībā uz importa tarifu kvotu ar kārtas numuru 09.4001;

c)

produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences un kuri atbilst starpībai starp daudzumiem, kas ierakstīti importa licences otrajā pusē, un daudzumiem, par kuriem tika izdotas licences,

i)

kopā ar šīs regulas 5. panta 2. punktā minētajiem paziņojumiem par pieteikumiem, kas iesniegti attiecībā uz importa tarifu kvotas pēdējo apakšperiodu,

ii)

ne vēlāk kā 31. oktobrī pēc katra importa tarifu kvotas perioda beigām.

2.   Ne vēlāk kā 31. oktobrī pēc katra importa tarifu kvotas perioda beigām dalībvalstis paziņo Komisijai produktu daudzumus, kas iepriekšējā importa tarifu kvotas periodā faktiski tika laisti brīvā apgrozībā.

Tomēr, sākot no importa tarifu kvotas perioda, kas sākas 2009. gada 1. jūlijā, dalībvalstis nosūta Komisijai datus par produktu daudzumiem, kuri laisti brīvā apgrozībā no 2009. gada 1. jūlija, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1301/2006 4. pantu.

3.   Attiecībā uz šā panta 1. punktā un 2. punkta pirmajā daļā minētajiem paziņojumiem daudzumus izsaka kilogramos produkta svara, pa izcelsmes dalībvalstīm un pa produktu kategorijām, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.

Paziņojumus par daudzumiem, kas minēti šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 2. panta a) līdz e) un g) punktā, izdara saskaņā ar šīs regulas IV, V un VI pielikumā sniegtajām norādēm.

12. pants

Regulu (EK) Nr. 936/97 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar VIII pielikumā sniegto atbilstības tabulu.

13. pants

Šī regula stājas spēkā desmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 11. augustā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.

(2)  OV L 137, 28.5.1997., 10. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 317/2007 (OV L 84, 24.3.2007., 4. lpp.).

(3)  Sk. VII pielikumu.

(4)  OV L 336, 23.12.1994., 22. lpp.

(5)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 514/2008 (OV L 150, 10.6.2008., 7. lpp.).

(6)  OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 514/2008.

(7)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).

(8)  OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp.

(9)  OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.


I PIELIKUMS

Image

Definīcija

… izcelsmes augstas kvalitātes liellopu gaļa

(attiecīgā definīcija)

Austrālijas izcelsmes bifeļu gaļa


II PIELIKUMS

To eksportētājvalstu iestāžu saraksts, kuras drīkst izsniegt autentiskuma sertifikātus

SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTOS (SAGPyA):

attiecībā uz Argentīnas izcelsmes gaļu, kas atbilst definīcijai 2. panta a) punktā.

DEPARTMENT OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FORESTRY — AUSTRALIA:

attiecībā uz Austrālijas izcelsmes gaļu:

(a)

kas atbilst definīcijai 2. panta b) punktā;

(b)

kas atbilst definīcijai 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC):

attiecībā uz Urugvajas izcelsmes gaļu, kas atbilst definīcijai 2. panta c) punktā.

DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIPOA):

attiecībā uz Brazīlijas izcelsmes gaļu, kas atbilst definīcijai 2. panta d) punktā.

NEW ZEALAND MEAT BOARD:

attiecībā uz Jaunzēlandes izcelsmes gaļu, kas atbilst definīcijai 2. panta e) punktā.

FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA):

attiecībā uz Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes gaļu, kas atbilst definīcijai 2. panta f) punktā.

CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY — GOVERNMENT OF CANADA/AGENCE CANADIENNE D'INSPECTION DES ALIMENTS — GOUVERNEMENT DU CANADA:

attiecībā uz Kanādas izcelsmes gaļu, kas atbilst definīcijai 2. panta f) punktā.

MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DIRECCIÓN DE NORMAS Y CONTROL DE ALIMENTOS:

attiecībā uz gaļu, kuras izcelsme ir Paragvajā un kura atbilst 2. panta g) punkta definīcijai.


III PIELIKUMS

Regulas 4. panta b) punktā minētie ieraksti

:

bulgāru valodā

:

Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент (ЕО) № 810/2008)

:

spāņu valodā

:

Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 810/2008]

:

čehu valodā

:

Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (nařízení (ES) č. 810/2008)

:

dāņu valodā

:

Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 810/2008)

:

vācu valodā

:

Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 810/2008)

:

igauņu valodā

:

Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (määrus (EÜ) nr 810/2008)

:

grieķu valodā

:

Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2008]

:

angļu valodā

:

High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 810/2008)

:

franču valodā

:

Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 810/2008]

:

itāļu valodā

:

Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 810/2008]

:

latviešu valodā

:

Augstākā labuma liellopu/teļa gaļa (Regula (EK) Nr. 810/2008)

:

lietuviešu valodā

:

Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Reglamentas (EB) Nr. 810/2008)

:

ungāru valodā

:

Kiváló minőségű marha-/borjúhús (810/2008/EK rendelet)

:

maltiešu valodā

:

Kwalita għolja ta’ ċanga/vitella (Regolament (KE) Nru 810/2008)

:

holandiešu valodā

:

Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 810/2008)

:

poļu valodā

:

Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie (WE) nr 810/2008)

:

portugāļu valodā

:

Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 810/2008]

:

rumāņu valodā

:

Carne de vită/vițel de calitate superioară [Regulamentul (CE) nr. 810/2008]

:

slovāku valodā

:

Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso (Nariadenie (ES) č. 810/2008)

:

slovēņu valodā

:

Visokokakovostno goveje/telečje meso (Uredba (ES) št. 810/2008)

:

somu valodā

:

Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 810/2008)

:

zviedru valodā

:

Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 810/2008)


IV PIELIKUMS

Paziņojums par (izdotajām) importa licencēm — Regula (EK) Nr. 810/2008

Dalībvalsts: …

Regulas (EK) Nr. 810/2008 11. panta piemērošana

Produktu daudzumi, par kuriem izdotas importa licences

No: … līdz: …


Kārtas Nr.

Produktu kategorija vai kategorijas (1)

Daudzums

(kilogramos produkta svara)

Izcelsmes valsts

09.4001

 

 

Austrālija

09.4002

 

 

Argentīna

Austrālija

Urugvaja

Brazīlija

Jaunzēlande

Paragvaja


(1)  Produktu kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


V PIELIKUMS

Paziņojums par importa licencēm (neizmantotie daudzumi) — Regula (EK) Nr. 810/2008

Dalībvalsts: …

Regulas (EK) Nr. 810/2008 11. panta piemērošana

Produktu daudzumi, par kuriem importa licences netika izmantotas:

No: … līdz: …


Kārtas Nr.

Produktu kategorija vai kategorijas (1)

Neizmantotais daudzums

(kilogramos produkta svara)

Izcelsmes valsts

09.4001

 

 

Austrālija

09.4002

 

 

Argentīna

Austrālija

Urugvaja

Brazīlija

Jaunzēlande

Paragvaja


(1)  Produktu kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


VI PIELIKUMS

Paziņojums par brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumiem – Regula (EK) Nr. 810/2008

Dalībvalsts: …

Regulas (EK) Nr. 810/2008 11. panta piemērošana

Brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumi:

No: … līdz: … (importa tarifu kvotas periods).


Kārtas Nr.

Produktu kategorija vai kategorijas (1)

Brīvā apgrozībā laistais daudzums

(kilogramos produkta svara)

Izcelsmes valsts

09.4001

 

 

Austrālija

09.4002

 

 

Argentīna

Austrālija

Urugvaja

Brazīlija

Jaunzēlande

Paragvaja


(1)  Produktu kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


VII PIELIKUMS

Atceltā regula ar tās secīgiem grozījumiem

Komisijas Regula (EK) Nr. 936/97

(OV L 137, 28.5.1997., 10. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 2048/97

(OV L 287, 21.10.1997., 10. lpp.)

Tikai attiecībā uz atsauci uz Regulu (EK) Nr. 936/97 1. pantā

Komisijas Regula (EK) Nr. 31/98

(OV L 5, 9.1.1998., 3. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 260/98

(OV L 25, 31.1.1998., 42. lpp.)

Tikai 4. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 1299/98

(OV L 180, 24.6.1998., 6. lpp.)

Tikai 1. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 1680/98

(OV L 212, 30.7.1998., 36. lpp.)

Tikai 1. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 134/1999

(OV L 17, 22.1.1999., 22. lpp.)

Tikai 1. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 361/2002

(OV L 58, 28.2.2002., 5. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1524/2002

(OV L 229, 27.8.2002., 7. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1781/2002

(OV L 270, 8.10.2002., 3. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 649/2003

(OV L 95, 11.4.2003., 13. lpp.)

Tikai 2. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 1118/2004

(OV L 217, 17.6.2004., 10. lpp.)

Tikai 2. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 2186/2005

(OV L 347, 30.12.2005., 74. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 408/2006

(OV L 71, 10.3.2006., 3. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1745/2006

(OV L 329, 25.11.2006., 22. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1965/2006

(OV L 408, 30.12.2006., 26. lpp.)

Tikai 2. pants un II pielikums

Komisijas Regula (EK) Nr. 317/2007

(OV L 84, 24.3.2007., 4. lpp.)

 


VIII PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Regula (EK) Nr. 936/97

Šī regula

1. panta 1. punkta pirmā daļa, ievadvārdi

1. panta 1. punkta pirmā daļa, ievadvārdi

1. panta 1. punkta pirmā daļa, pirmais ievilkums

1. panta 1. punkta pirmā daļa, a) apakšpunkts

1. panta 1. punkta pirmā daļa, otrais ievilkums

1. panta 1. punkta pirmā daļa, b) apakšpunkts

1. panta 1. punkta otrā daļa

1. panta 1. punkta otrā daļa

1. panta 2. un 3. punkts

1. panta 2. un 3. punkts

2. pants

2. pants

3. panta 1. punkts, ievadvārdi

3. panta 1. punkts, ievadvārdi

3. panta 1. punkts, pirmais ievilkums

3. panta 1. punkta a) apakšpunkts

3. panta 1. punkts, otrais ievilkums

3. panta 1. punkta b) apakšpunkts

3. panta 2. punkts

3. panta 2. punkts

4. pants, ievadvārdi

4. pants, ievadvārdi

4. panta c) punkts

4. panta a) punkts

4. panta d) punkts

4. panta b) punkts

5. pants

5. pants

6. pants

6. pants

7. pants

7. pants

8. panta 1. punkts

8. panta 1. punkts

8. panta 2. punkta a) apakšpunkts

8. panta 2. punkta pirmā daļa

8. panta 2. punkta b) apakšpunkts

8. panta 2. punkta otrā daļa

8. panta 2. punkta c) apakšpunkts

8. panta 2. punkta trešā daļa

8. panta 3. punkta pirmā daļa, ievadvārdi

8. panta 3. punkta pirmā daļa, ievadvārdi

8. panta 3. punkta pirmā daļa, pirmais ievilkums

8. panta 3. punkta pirmā daļa, a) apakšpunkts

8. panta 3. punkta pirmā daļa, otrais ievilkums

8. panta 3. punkta pirmā daļa, b) apakšpunkts

8. panta 3. punkta pirmā daļa, trešais ievilkums

8. panta 3. punkta pirmā daļa, c) apakšpunkts

8. panta 3. punkta otrā un trešā daļa

8. panta 4. punkts

8. panta 3. punkta ceturtā daļa

8. panta 5. punkts

8. panta 3. punkta piektā daļa

8. panta 6. punkts

9. pants

9. pants

10. pants

10. pants

11. pants

12. pants

13. pants

13. pants

I pielikums

I pielikums

II pielikums

II pielikums

III pielikums

III pielikums

IV pielikums

V pielikums

VI pielikums

VII pielikums

VIII pielikums