25.7.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 197/36 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 715/2008
(2008. gada 24. jūlijs),
ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 ir izveidots darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (2) II nodaļā. |
(2) |
Saskaņā ar 4. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005 un 2. pantu Komisijas 2006. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 473/2006, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (3), II nodaļā, dalībvalsts pieprasīja atjaunināt Kopienas sarakstu. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina. |
(4) |
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas bija sarežģīti, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem. |
(5) |
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienās un Aviācijas drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (4). |
(6) |
Komisija un atsevišķos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību. |
(7) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006. |
(8) |
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 331/2008 41. apsvērumu un pēc gaisa pārvadātāja Mahan Air uzaicinājuma Eiropas ekspertu grupa laikā no 2008. gada 16. līdz 20. jūnijam faktu vākšanas nolūkā devās uz Irānas Islāma Republiku, lai pārbaudītu gaisa pārvadātāja veikto koriģējošo pasākumu īstenošanu, kuru mērķis bija novērst iepriekš noteiktās drošības nepilnības. Ziņojums parāda, ka pārvadātājs pēc tā iekļaušanas Kopienas sarakstā ir panācis ievērojamu progresu, un tajā ir apstiprināts, ka pārvadātājs ir īstenojis koriģējošus pasākumus, kas bija vajadzīgi, lai novērstu visas drošības nepilnības, kuru rezultātā tika noteikts aizliegums. |
(9) |
Šajā ziņojumā ir arī minēts, ka dažas citas nepilnības joprojām var ietekmēt pārvadātāja flotes vienību turpmāku lidojumderīgumu, izņemot divus Airbus A-310 tipa gaisa kuģus, kas reģistrēti Francijā (F-OJHH un F-OJHI). Vairāki pašreizēji pasākumi, piemēram, jaunas programmatūras ieviešana un jauna inženiertehniskā vadītāja un jauna kvalitātes vadītāja iecelšana, ir paredzēti, lai novērstu šādu neatbilstību turpmāku atkārtošanos. Komisija arī ņēma vērā pārvadātāja vēlmi darboties Kopienā tikai ar diviem Francijā reģistrētajiem gaisa kuģiem. |
(10) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, tiek uzskatīts, ka Mahan Air ir īstenojis visus nepieciešamos pasākumus, lai atbilstu attiecīgajiem drošības standartiem, un tādēļ to var svītrot no A pielikuma. Komisija arī turpmāk cieši uzraudzīs pārvadātāja darbību. Dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs efektīvu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Komisijas 2008. gada 16. aprīļa Regulu (EK) Nr. 351/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/36/EK attiecībā uz prioritātes piešķiršanu Kopienas lidostas izmantojošo gaisakuģu perona pārbaužu veikšanā (5). |
(11) |
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietnām drošības nepilnībām noteiktiem gaisa pārvadātājiem, kas sertificēti Gabonas Republikā. ICAO 2007. gadā veica universālās drošības uzraudzības revīziju un ir ziņojusi par daudzām būtiskām nepilnībām attiecībā uz Gabonas Republikas civilās aviācijas iestāžu spēju veikt savus gaisa satiksmes drošības uzraudzības pienākumus. ICAO revīzijas beigās nebija īstenoti vairāk nekā 93 % ICAO standartu. |
(12) |
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par atkārtotām būtiskām drošības nepilnībām gaisa pārvadātājiem, kas sertificēti Gabonas Republikā un darbojas Kopienas teritorijā. Šīs nepilnības ir konstatējušas Francijas kompetentās iestādes perona pārbaužu laikā, kas veiktas saskaņā ar SAFA programmu (6). |
(13) |
Apvienotā Karaliste ir informējusi Komisiju, ka, ņemot vērā ICAO revīzijas ziņojumu, tā 2008. gada 4. aprīlī atteicās piešķirt darbības atļauju Gabon Airlines Cargo, ņemot vērā kopējos kritērijus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. panta 1. punktam. Turklāt, ņemot vērā ICAO paustās šaubas par Gabonas Republikas spēju veikt to licencēto gaisa pārvadātāju pienācīgu drošības uzraudzību, Apvienotā Karaliste 2008. gada 7. aprīlī iesniedza pieprasījumu atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 2. punktu un Regulas (EK) Nr. 473/2006 6. pantu, lai noteiktu darbības aizliegumu visiem pārvadātājiem, ko sertificējušas Gabonas Republikas kompetentās iestādes. |
(14) |
Komisija, ņemot vērā ICAO revīzijas rezultātus un Apvienotās Karalistes pieprasījumu, ir apspriedusies ar Gabonas kompetentajām iestādēm par pasākumiem, kas tām jāveic, lai novērstu ICAO un dalībvalstu atklātās nepilnības. Gabonas kompetentās iestādes ir ātri reaģējušas uz šīm bažām, norādot uz savu apņemšanos veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai ieviestu piemērojamos ICAO standartus un pēc iespējas ātrāk panāktu atbilstību šiem standartiem. Turklāt Gabonas kompetentās iestādes sniedza pierādījumus Komisijai par jauna civilās aviācijas kodeksa pieņemšanu 2008. gada maijā, par konkrētu lidojumderīguma un ekspluatācijas darbības noteikumu izstrādi, un informēja, ka ir pieņemts lēmums izveidot neatkarīgu civilās aviācijas aģentūru (ANAC), ko paredzēts izsludināt 2008. gada jūlijā. Šīs lielākās iniciatīvas, ko ir ātri un efektīvi īstenojusi Gabonas Republika, izveido pilnīgi jaunu civilās aviācijas sistēmu, ko varētu īstenot līdz 2008. gada decembrim. Gabonas kompetentās iestādes ir arī informējušas Komisiju un Aviācijas drošības komiteju, ka ir noslēgts līgums ar ICAO, sākot no 2008. gada jūlija uz vienu gadu, palīdzēt Gabonai tās jaunās civilās aviācijas uzraudzības sistēmas izstrādē. |
(15) |
Starpposma periodā, pirms ANAC kļūst pilnībā darboties spējīga un gaisa pārvadātājiem tiek veikta atkārtota sertifikācija saskaņā ar jauno likumdošanas un institucionālo sistēmu, Gabonas Republika informēja Komisiju un Aviācijas drošības komiteju, ka ir veikti vairāki tūlītēji pasākumi: Gabon Airlines Cargo gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) anulēšana 2008. gada 13. jūnijā; ir noteikti darbības ierobežojumi tiem Gabonas gaisa pārvadātājiem, kas ielido Kopienā, aizliedzot tiem izmantot gaisa kuģus, kas nav reģistrēti Gabonas Republikā; ir noteiktas obligātas pirmslidojuma pārbaudes visiem gaisa kuģiem, kas izlido no Gabonas lidostām uz Kopienu, un tiem, kuru stāvoklis ir neapmierinošs, ir aizliegts lidot, līdz ir novērstas drošības nepilnības. |
(16) |
Komisijas pārskatā par situāciju attiecībā uz gaisa pārvadātāju Solenta Aviation Gabon, Sky Gabon, Nouvelle Air Affaires Gabon, SCD Aviation, Nationale et Régionale Transport, Air Services SA, Air Tourist (Allegiance) AOC ir paustas bažas par darbības specifikācijām. Jo īpaši ekspluatācijas zonā var veikt lidojumus starptautiskā mērogā, kaut arī Gabonas kompetentās iestādes apstiprina, ka šo pārvadātāju darbība ir ierobežota Gabonā un/vai apakšreģionā. Turklāt, izrādās, ka uz lidojumiem attiecas tikai vizuālo lidojumu noteikumi (VFR), kas ir nepietiekami drošai darbība Eiropā. Gabonas kompetentās iestādes ir norādījušas, ka tās cenšas pēc iespējas ātrāk atrisināt šo situāciju. Komisija uzskata, ka līdz Gabonas Republikas drošības situācijas pārskatīšanai Aviācijas drošības komitejas nākamajā sanāksmē un pēc šo gaisa pārvadātāju atkārtotas sertificēšanas saskaņā ar ICAO standartiem, tiem ir jāpiemēro darbības aizliegums un tāpēc jāiekļauj A pielikumā, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem. |
(17) |
Ņemot vērā to perona pārbaužu rezultātus, kas veiktas saskaņā ar SAFA programmu Kopienas lidostās, kā arī Gabonas kompetento iestāžu apņemšanos noslēgt līgumus ar ārējiem inspektoriem, lai veiktu sistemātiskas perona pārbaudes pirms starptautisku reisu izlidošanas uz Kopienu, un Gabonas valdības lēmumu aizliegt jebkādus šādus lidojumus gadījumā, ja tiek konstatētas drošības nepilnības, Komisija uzskata, ka atlikušajiem diviem gaisa pārvadātājiem — Gabon Airlines un Afrijet — ir jāļauj darboties Kopienas teritorijā ar nosacījumu, ja to darbība ir stingri ierobežota pašreizējā līmenī ar pašlaik izmantotajiem gaisa kuģiem. Tādēļ, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, tie ir jāiekļauj B pielikumā. |
(18) |
Komisija turpinās cieši uzraudzīt šo divu pārvadātāju darbību. Dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs efektīvu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai šo gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm ir paredzējusi pārbaudīt norādīto pasākumu apmierinošu īstenošanu, laicīgi veicot apmeklējumu uz vietas. |
(19) |
Kirgizstānas Republikas iestādes ir sniegušas Komisijai informāciju, norādot, ka tās piešķīra AOC šādiem gaisa pārvadātājiem: Valor Air un Artik Avia. Tā kā minētās iestādes nav spējušas veikt pašu sertificēto pārvadātāju pienācīgu drošības uzraudzību, arī šie divi pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā. |
(20) |
Kirgizstānas Republikas iestādes ir sniegušas Komisijai pierādījumus par AOC anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Botir Avia, Intal Avia, Air Central Asia. Tā kā šie pārvadātāji ir pārtraukuši savu darbību, tie ir jāsvītro no A pielikuma. |
(21) |
Kā tas ir paredzēts Regulas (EK) Nr. 331/2008 24. apsvērumā Kubas Republikas kompetentās iestādes 2008. gada 19. jūnijā informēja Komisiju, ka Cubana de Aviación pārvadātāja Ilyushin IL-62 tipa gaisa kuģos ar reģistrācijas numuriem CU-T1284 un CU-T1280 ir uzstādīts E-GPWS aprīkojums. IL-62 tipa gaisa kuģis ar reģistrācijas numuru CU-T1283 tika izņemts no ekspluatācijas, jo tas bija sasniedzis savu darbmūža ierobežojumu. Turklāt Kubas Republikas kompetentās iestādes informēja Komisiju, ka tās ir pārbaudījušas, ka šis gaisa pārvadātājs ir efektīvi novērsis visas iepriekš noteiktās drošības nepilnības. |
(22) |
Komisija ir pārbaudījusi šo informāciju un uzskata, ka šie pasākumi ir atbilstīgi, lai novērstu visas drošības nepilnības, kas iepriekš tika atklātas Cubana de Aviación gaisa kuģiem, kurus ekspluatē Kopienā. Dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs efektīvu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008. |
(23) |
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par Iran National Airlines (“Iran Air”) pārvadātāja darbības Kopienā neatbilstību konkrētiem drošības standartiem, kas noteikti Čikāgas Konvencijā. Šīs nepilnības ir konstatējušas Austrijas, Francijas, Vācijas, Itālijas, Nīderlandes, Zviedrijas, Apvienotās Karalistes un Šveices kompetentās iestādes perona pārbaužu laikā, kas veiktas saskaņā ar SAFA programmu (7). |
(24) |
Pārvadātājs iepazīstināja ar virkni koriģējošu pasākumu, kas ir ierosināti iepriekš minēto dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kā arī koriģējošu pasākumu plānu, lai sistemātiskā veidā novērstu nepilnības, kas ietekmē vairākas jomas, par kurām atbildīgs pārvadātājs. Pēc pārvadātāja un Irānas Islāma Republikas kompetento iestāžu uzaicinājuma Eiropas ekspertu grupa laikā no 2008. gada 16. līdz 20. jūnijam devās faktu vākšanas nolūkā uz minēto valsti, lai pārbaudītu gaisa pārvadātāja veikto koriģējošo pasākumu īstenošanu. Ziņojumā minēts, ka pārvadātājs savā Kvalitātes nodrošināšanas departamentā ir izveidojis nodaļu, lai veiktu drošības nepilnību turpmāku pārskatīšanu un labošanu, kā arī analizētu nepilnību pamatiemeslus, lai novērstu to atkārtošanos. |
(25) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, tiek uzskatīts, ka Iran Air pastāvīgi īsteno visus nepieciešamos pasākumus, lai apmierinošā veidā novērstu noteiktās drošības nepilnības saskaņā ar attiecīgajiem drošības standartiem. Tāpēc pašlaik turpmāka rīcība nav nepieciešama. Komisija turpinās cieši pārraudzīt šī pārvadātāja darbību. Dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs efektīvu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008. |
(26) |
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par Yemenia – Yemen Airways gaisa pārvadātāja darbības Kopienā neatbilstību konkrētiem drošības standartiem, kas noteikti Čikāgas Konvencijā. Šīs nepilnības ir konstatējušas Francijas, Vācijas un Itālijas kompetentās iestādes perona pārbaužu laikā, kas veiktas saskaņā ar SAFA programmu (8). |
(27) |
Yemenia ir noslēdzis līgumu ar gaisa kuģu ražotāju Airbus, saskaņā ar kuru ražotājs nodrošinās tehniskos ekspertus un revidentus, lai apmācītu personālu (pilotus un inženierus) un uzraudzītu pārvadātāja darbību divās konkrētās jomās: apkope un inženierija, kā arī gaisa kuģu ekspluatācija. 2007. gada novembrī un decembrī Airbus pārbaudīja pārvadātāju minētajās divās jomās un pēc tam iesniedza virkni koriģējošu pasākumu, lai uzlabotu drošību un arī sistemātiskā veidā risinātu drošības nepilnības, kas tika konstatētas perona pārbaužu laikā un kas attiecās uz šīm jomām. Koriģējošu pasākumu plāns tika iesniegts 2008. gada 26. maijā. |
(28) |
Komisija uzskata, ka koriģējošu pasākumu plāns ir nepilnīgs attiecībā uz visām identificētajām drošības problēmām. Kaut arī gaisa pārvadātājs ir apliecinājis, ka tā struktūra un organizācija ir efektīva un var nodrošināt vispārēju drošības politikas ievērošanu, ir vairākas jomas, kuras joprojām nav atbilstīgas. Ekspluatācijas jomā jo īpaši attiecībā uz apmācību uz zemes un lidojuma laikā nav pietiekami pierādīts, vai un kādā veidā tiks īstenoti koriģējošie pasākumi, jo trūkst informācijas par noteiktā personāla kvalifikāciju un pieredzi. Apkopes un inženierijas jomā rīcības plānā ir daudz neskaidru jautājumu, piemēram, ETOPS, inženierija, tehniskā bibliotēka, kas ir elementāri pamatnosacījumi drošiem lidojumiem vai pareizai apkopes funkcionēšanai. Rīcības plāna visaptverošs novērtējums šajā jomā nav iespējams, jo gaisa pārvadātājs ir sniedzis nepilnīgas atbildes. Komisijai 2008. gada 12. un 25. jūnijā tika nosūtīta arī papildu dokumentācija. Šajā dokumentācijā ir iekļauts pārskatīts koriģējošu pasākumu plāns pēc turpmākām apspriedēm ar Airbus. Pārskatītā koriģējošo pasākumu plāna pavaddokumenti Komisijai tika iesniegti 2008. gada 7. jūlijā. |
(29) |
Lai Komisija un dalībvalstis pabeigtu Yemenia iesniegto precizēto pavaddokumentu novērtēšanu, Komisija pieprasīs no uzņēmuma turpmākus precizējumus attiecībā uz koriģējošo pasākumu plāna pārskatīšanu, ņemot vērā apspriedes starp pārvadātāju un Airbus. |
(30) |
Komisija ņem vērā Yemenia pieliktās pūles, lai labotu konstatētās drošības nepilnības. Turklāt pēdējās perona pārbaudēs Kopienā nav atklātas lielas nepilnības. Tomēr Komisija uzskata, ka Yemenia iesniegtie koriģējošie pasākumi ir jāīsteno pilnībā un ir cieši jāuzrauga, un ka dalībvalstīm ir sistemātiski jāpārbauda efektīva atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008. |
(31) |
Tāpēc šajā posmā Komisija uzskata, ka šis gaisa pārvadātājs nav jāiekļauj A pielikumā. Pēc pārskatīto koriģējošo pasākumu plāna un pavaddokumentu novērtēšanas Komisija lems par atbilstīgiem pasākumiem. |
(32) |
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietnām drošības nepilnībām visiem gaisa pārvadātājiem, kas sertificēti Kambodžā. Šo valsti 2007. gada novembrī un decembrī pārbaudīja ICAO, kura ziņoja par daudziem starptautisko standartu neatbilstības gadījumiem. Turklāt ICAO informēja visas līgumslēdzējas puses par nopietnām bažām par drošību saistībā ar Kambodžas civilās aviācijas iestāžu spēju pildīt savus aviācijas drošības uzraudzības pienākumus. |
(33) |
Kambodžas kompetentās iestādes ir nepietiekami ieviesušas un īstenojušas ICAO drošības standartus. Jo īpaši Kambodža ir izsniegusi deviņus AOC, neizveidojot tās gaisa kuģu ekspluatantu sertifikācijas sistēmu. Valsts civilās aviācijas sekretariāta (“SSCA”) tehniskais un ekspluatācijas personāls nav bijis iesaistīts pieteikuma iesniedzēju apstiprināšanas procesā. SSCA nevar nodrošināt, ka AOC turētāji ievēro ICAO 6. pielikuma noteikumus un piemērojamās valsts prasības. Turklāt nebija iespējams ticamā veidā noteikt Kambodžā reģistrētu gaisa kuģu pašreizējo lidojumderīguma statusu. |
(34) |
Komisija ir apspriedusies ar Kambodžas kompetentajām iestādēm par pasākumiem, kas tām jāveic, lai novērstu ICAO atklātās nepilnības. SSCA ir paudusi apņemšanos uzlabot situāciju un ir uzsākusi vairākus būtiskus koriģējošus pasākumus, cita starpā, gaisa kuģu reģistra izveide, ievērojamas flotes daļas reģistrēšanas atcelšana, četru no deviņu AOC anulēšana, kā arī vairāku noteikumu pieņemšana, kas kļūs pilnībā obligāti 2008. gada novembrī. Komisija uzskata, ka šie pirmie koriģējošie pasākumi ir pozitīvi un ka ICAO paustās bažas saistībā ar drošību varētu novērst, kad visi pasākumi būs pilnībā īstenoti. |
(35) |
Komisija mudina SSCA pieņemt izšķirīgus pasākumus saistībā ar drošības nepilnībām, jo īpaši attiecībā uz pašlaik Kambodžā licencēto pārvadātāju pilnīgu atkārtotu sertificēšanu pilnā mērā atbilstot ICAO standartiem. Tāpēc pirms Aviācijas drošības komitejas nākamās sanāksmes 2008. gada novembrī SSCA ir jāsniedz visa attiecīgā informācija par koriģējošu pasākumu īstenošanu, lai novērstu ICAO konstatētās drošības nepilnības, un ja tas netiks izdarīts, Komisija būs spiesta lemt par visu Kambodžā licencēto gaisa pārvadātāju iekļaušanu A pielikumā. |
(36) |
Sjerraleones kompetentās iestādes ir informējušas Komisiju, ka tās ir veikušas pasākumus, lai atceltu visu Sjerraleonē reģistrēto gaisa kuģu reģistrāciju, un ir pieprasījušas svītrot no A pielikuma visus Sjerraleonē licencētos pārvadātājus. Turklāt tās informēja Komisiju, ka pārvadātājam Bellview Airlines (SL) vairs nav AOC un tādēļ tas ir jāsvītro no A pielikuma. |
(37) |
Attiecībā uz visu Sjerraleonē licencēto pārvadātāju, tostarp Bellview Airlines (SL), svītrošanu, Komisija uzskata, ka svītrošana no A pielikuma nav pamatota, jo nav pierādījumu, ka šie pārvadātāji ir pārtraukuši darbību. Tāpēc šiem pārvadātājiem arī turpmāk ir jābūt iekļautiem A pielikumā. |
(38) |
Attiecībā uz koriģējošu pasākumu plāna aprakstu, ko Sjerraleones kompetentās iestādes nosūtīja ICAO, Komisija nav saņēmusi pierādījumus (attiecīgu dokumentāciju) par drošības uzraudzības nepilnību novēršanu un attiecīgajiem standartiem, kā arī ieteikto civilās aviācijas praksi ar termiņu, no kura jāpanāk atbilstība. |
(39) |
Komisija 16. maijā saņēma jaunāko informāciju par Indonēzijas kompetento iestāžu paveikto koriģējošu pasākumu plāna īstenošanā. Attiecīgie apliecinošie dokumenti, ko Komisija saņēma 2008. gada 16. jūnijā, apliecina, ka valsts iestādes pašlaik nav spējīgas nodrošināt to pārvadātāju uzraudzību, kuriem tās veic sertifikāciju, jo īpaši attiecībā uz lidojumu uzraudzību. |
(40) |
Komisija 2008. gada 2. jūnijā no Indonēzijas kompetentajām iestādēm arī saņēma informāciju par uzraudzības pasākumu plānošanu un īstenošanu saistībā ar pārvadātājiem Garuda Indonesia, Ekpres Transportasi Antar Benua, Airfast Indonesia un Mandala Airlines. Attiecīgie apliecinošie dokumenti, ko Komisija saņēma 2008. gada 16. jūnijā, apliecina, ka iepriekš minēto pārvadātāju lidojumu uzraudzība ir nepietiekama. |
(41) |
Indonēzijas kompetentās iestādes 2008. gada 10. jūlijā informēja Aviācijas drošības komiteju par koriģējošiem pasākumiem, lai novērstu ICAO konstatētās drošības nepilnības. Minētajā informācijā bija atspoguļoti pavaddokumenti saistībā ar tā koriģējošu pasākumu plāna īstenošanu, ko Indonēzija iesniedza 2008. gada 1. jūlijā. Indonēzijas kompetentās iestādes ir pielikušas ievērojamas pūles, lai izlabotu savas valsts drošības situāciju, sākot īstenot vairākus visaptverošus koriģējošus pasākumus, kas pašlaik tiek veikti un kas jāpabeidz turpmākajos mēnešos. Šīs iestādes arī apstiprināja, ka ICAO vēl nav piekritusi atzīt par novērstu nevienu no nepilnībām, kas tika konstatētas pēdējo revīziju laikā 2000. gada novembrī, 2004. gada aprīlī un 2007. gada februārī. |
(42) |
Garuda Indonesia pārvadātājs 2008. gada 7. maijā iesniedza papildu informāciju, ko Komisija bija pieprasījusi 2008. gada 3. aprīlī, kad pārvadātāju uzklausīja Aviācijas drošības komitejā, par koriģējošiem pasākumiem, ko tas ir uzsācis saistībā ar iekšējās kontroles sistēmām un E-GPWS sistēmas uzstādīšanu B-737 flotei. Pēc dokumentācijas analīzes varētu šķist, ka Garuda Indonesia ir veicis nepieciešamos pasākumus, lai panāktu atbilstību ICAO standartiem. Tomēr pēc diviem līdzīgiem negadījumiem, kas notika 2008. gada 9. un 28. maijā, joprojām pastāv bažas attiecībā uz lidojumiem. |
(43) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem un ņemot vērā to, ka līdz šim ICAO nav piekritusi atzīt par novērstu nevienu no nepilnībām, kas konstatētas tās veikto revīziju laikā, tiek uzskatīts, ka pašlaik Indonēzijas kompetentās iestādes nav pierādījušas, ka tās ir izpildījušas savus reglamentācijas un uzraudzības pienākumus atbilstīgi ICAO standartiem attiecībā uz visiem gaisa pārvadātājiem, kurus tās sertificē. Tādēļ pašlaik nevienu Indonēzijas gaisa pārvadātāju nevar svītrot no Kopienas saraksta. |
(44) |
Komisija cieši sadarbosies ar ICAO, lai novērtētu Indonēzijas kompetento iestāžu spēju ieviest un īstenot starptautiskos drošības standartus. Komisija plāno apmeklēt Indonēziju pirms jebkādas pašreizējo pasākumu maiņas. |
(45) |
Gaisa pārvadātāji Airfast Indonesia, Garuda Indonesia un Mandala Airlines iesniedza atsevišķus pieprasījumus izklāstīt savus komentārus mutiski Aviācijas drošības komitejā, un tika pēc tam uzklausīti 2008. gada 9. un 10. jūlijā. |
(46) |
Indonēzijas kompetentās iestādes ir sniegušas Komisijai pierādījumus par AOC anulēšanu gaisa pārvadātājam Adam Sky Connection Airlines. Tā kā šis pārvadātājs ir pārtraucis savu darbību, tas ir jāsvītro no A pielikuma. |
(47) |
Indonēzijas kompetentās iestādes ir iesniegušas Komisijai atjauninātu sarakstu ar tiem gaisa pārvadātājiem, kuriem ir AOC. Pašlaik Indonēzijā ir sertificēti šādi gaisa pārvadātāji: Garuda Indonesia, Merpati Nusantara, Kartika Airlines, Mandala Airlines, Trigana Air Service, Metro Batavia, Pelita Air Service (AOC 121-008 un 135-001), Indonesia Air Asia, Lion Mentari Airlines, Wing Adabi Nusantara, Riau Airlines, Transwisata Prima Aviation, Tri MG Intra Airlines (AOC 121-018 un 135-037), Ekspres Transportasi Antar Benua, Manunggal Air Service, Megantara Airlines, Linus Airways, Indonesia Air Transport, Sriwijaya Air, Travel Expres Airlines, Republic Expres Airlines, Airfast Indonesia, Helizona, Sayap Garuda Indah, Survei Udara Penas, Travira Utama, Derazona Air Service, National Utility Helicopter, Deraya Air Taxi, Dirgantara Air Service, SMAC, Kura-Kura Aviation, Gatari Air Service, Intan Angkasa Air Service, Air Pacific Utama, Transwisata Prima Aviation, Asco Nusa Air, Atlas Deltasatya, Pura Wisata Baruna, Panarbangan Angkasa Semesta, ASI Pujiastuti, Aviastar Mandiri, Dabi Air Nusantara, Balai Kalibrasi Fasilitas Penerbangan, Sampurna Air Nusantara, un Eastindo. Kopienas saraksts ir attiecīgi jāatjaunina un šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā. |
(48) |
Turklāt Indonēzijas kompetentās iestādes ir informējušas Komisiju, ka ir apturētas AOC gaisa pārvadātājiem Helizona, Dirgantara Air Service, Kura-Kura Aviation, Asco Nusa Air un Tri MG Intra Airlines. Tā kā šie ir pagaidu pasākumi, Komisija uzskata, ka svītrošana no A pielikuma nav pamatota. |
(49) |
Filipīnu Republika neievēro ICAO noteiktos drošības standartus, tādēļ ASV Transporta departamenta Federālās aviācijas administrācija (FAA) savā IASA programmā ir pazeminājusi Filipīnu Republikas drošības kategoriju. Šā iemesla dēļ gaisa pārvadātāji no Filipīnu Republikas var turpināt savu darbību pašreizējā līmenī tikai paaugstinātā FAA pārraudzībā. Šādu pārvadātāju darbības paplašināšana vai pakalpojumu maiņa ASV nav atļauta. |
(50) |
ICAO ir informējusi, ka 2008. gada novembrī veiks Filipīnu Republikas Gaisa transporta biroja visaptverošu pārbaudi saskaņā ar Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmu (USOAP). |
(51) |
Komisija ir uzsākusi apspriedes ar Filipīnu kompetentajām iestādēm, paužot bažas par šajā valstī licencēto gaisa pārvadātāju darbības drošību. Filipīnas ir norādījušas, ka 2008. gada martā ir pieņemts jaunais likums par civilās aviācijas iestādi un ka kompetentā iestāde tiek pārstrukturēta par pilnībā neatkarīgu aģentūru, kas sāka darboties 2008. gada 7. jūlijā. Tomēr vēl nav saņemts detalizēts koriģējošo pasākumu plāns. |
(52) |
Komisija uzskata, ka lēmums saistībā ar iespējamo visu Filipīnu Republikā sertificēto pārvadātāju iekļaušanu Kopienas sarakstā ir jāatliek, līdz būs zināmi ICAO revīzijas rezultāti. Tikmēr Komisija un dalībvalstis turpinās uzraudzīt šo gaisa pārvadātāju situāciju drošības jomā. |
(53) |
Pēc Regulas (EK) Nr. 331/2008 pieņemšanas Komisija un dažas dalībvalstis laikā no 2008. gada 21. līdz 23. aprīlim saņēma informāciju no 13 Krievijas gaisa pārvadātājiem, uz kuriem attiecas darbības ierobežojumi, pamatojoties uz Krievijas Federācijas kompetento iestāžu lēmumu. Šo pārvadātāju iesniegtā dokumentācija un uzraudzības iestāžu sniegtā informācija ļāva precizēt šo gaisa pārvadātāju drošības situāciju un to atbilstību ICAO standartiem, kas piemērojami starptautiskiem lidojumiem. Šī uzklausīšana arī ļāva secināt, ka saskaņā ar Krievijas Federācijas aviācijas iestāžu iesniegtajiem dokumentiem vairāki gaisa kuģi nav aprīkoti, lai veiktu starptautiskus lidojumus saskaņā ar ICAO standartiem, jo īpaši tādēļ, ka tiem trūkst nepieciešamā TAWS/E-GPWS aprīkojuma. Šīs iestādes apņēmās saskaņā ar Krievijas tiesību aktiem veikt nepieciešamos pasākumus, lai aizliegtu šo gaisa kuģu lidojumus uz Kopienas gaisa telpu, tās iekšienē vai izlidojot no tās, kā arī Islandes, Norvēģijas un Šveices gaisa telpu, un lai attiecīgi pārskatītu konkrēto pārvadātāju AOC un ekspluatācijas specifikāciju. Pirms šādu gaisa kuģu jebkādas ekspluatācijas Kopienas gaisa telpā Komisijai tiks nosūtīta pārskatīta AOC un pilnīga ekspluatācijas specifikācija. Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2008. gada 25. aprīlī pieņēma lēmumu, kas stājās spēkā 2008. gada 26. aprīlī. |
(54) |
Saskaņā ar šo lēmumu ir pārtraukta šādu gaisa kuģu ekspluatācija vai nu ielidojot Kopienas gaisa telpā, lidojot tās teritorijā, vai izlidojot no tās:
|
(55) |
Neviens šāds gaisa kuģis netika identificēts gaisa pārvadātājiem Airlines 400 JSC un Atlant Soyuz. |
(56) |
Krievijas Federācijas kompetentās iestādes un Komisija turpina cieši sadarboties un apmainīties ar visu nepieciešamo informāciju saistībā ar gaisa pārvadātāju drošību. Dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs efektīvu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai šo pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008. |
(57) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 331/2008 18. apsvērumu gaisa pārvadātājs Ukraine Cargo Airways2008. gada 1. aprīlī iesniedza pārskatītu koriģējošu pasākumu plānu, atspoguļojot izmaiņas, ko pieprasīja veikt Ukrainas kompetentās iestādes pēc uzņēmuma revīzijas. Komisija 2008. gada 11. aprīlī pieprasīja Ukrainas kompetentajām iestādēm līdz 2008. gada 10. maijam iesniegt pierādījumus par pārskatītā koriģējošo pasākumu plāna īstenošanas efektivitāti. |
(58) |
Ukrainas kompetentās iestādes 2008. gada 19. jūnijā informēja Komisiju, ka tās nevar apstiprināt pārvadātāja Ukraine Cargo Airways koriģējošu pasākumu izpildi. Turklāt tās uzskatīja, ka daži no šiem koriģējošiem pasākumiem ir neefektīvi. 27. jūnijā šīs iestādes iesniedza pavaddokumentus, informējot Komisiju, ka šis gaisa pārvadātājs ir panācis būtisku progresu saistībā ar savas flotes tehniskā stāvokļa, dokumentācijas, politikas un procedūru uzlabošanu, kā arī personāla apmācību tomēr “pārvadātāju ierobežo laiks un citi apstākļi, tostarp tehniskās apkopes organizāciju radītie kavējumi, lai pabeigtu visus darbus uz visiem gaisa kuģiem un uzlabotu lidojuma apkalpes personāla apmācību”. Ukrainas kompetentās iestādes apstiprināja gatavību turpināt veikt visaptverošu Ukraine Cargo Airways uzraudzību un savu apņemšanos iesniegt Aviācijas drošības komitejai pilnīgu lēmumu saistībā ar Ukraine Cargo Airways koriģējošo pasākumu plāna īstenošanas efektivitāti. 8. jūlijā Ukrainas kompetentās iestādes iesniedza Komisijai savu lēmumu atcelt darbības ierobežojumus attiecībā uz noteiktiem Ukraine Cargo Airways gaisa kuģiem pēc gaisa pārvadātāja īstenoto koriģējošo pasākumu plāna īstenošanas pārbaudes. |
(59) |
Saskaņā ar Ukrainas kompetento iestāžu un Ukraine Cargo Airways2008. gada 10. jūlijā Aviācijas drošības komitejā sniegtajiem paziņojumiem, veicot šā pārvadātāja 15 gaisa kuģu perona pārbaudes, tika atklāts, ka koriģējošo pasākumu plāns, ievērojot ICAO standartus, bija īstenots tikai 6 gaisa kuģiem, attiecībā uz kuriem tās nolēma atcelt jebkādus ierobežojumus, ko šīs iestādes bija iepriekš noteikušas. Turklāt saskaņā ar šo iestāžu teikto atlikušie 9 gaisa kuģi nav bijuši atbilstīgi nepieciešamajiem pasākumiem, lai nodrošinātu ICAO standartu īstenošanu, un tādēļ to darbība ir ierobežota Ukrainas teritorijā. |
(60) |
Komisija ņem vērā, ka pārvadātājs ir paudis apņemšanos veikt koriģējošus pasākumus, lai novērstu drošības nepilnības, kas ietekmēja visu tā floti. Tomēr, pamatojoties uz apliecinošajiem dokumentiem saistībā ar Ukrainas kompetento iestāžu līdz šim veikto pārbaužu rezultātiem, kā arī šo iestāžu paziņojumiem, kas sniegti Aviācijas drošības komitejā, tā uzskata, ka gaisa pārvadātājs nav pilnībā īstenojis šo plānu, jo Ukrainas kompetento iestāžu pārbaude norāda uz līdz šim īstenoto koriģējošo pasākumu nepiemērotību un efektivitātes trūkumu. Patiesi, Komisija joprojām pauž bažas par to, ka pārvadātājs bija spējīgs nodrošināt to, ka tikai daļa no tā flotes atbilda drošības standartiem, kamēr saskaņā ar šo plānu uzņēmumam bija jāievieš tāda flotes pārvaldības sistēma, kas nodrošinātu visu pasākumu vienlīdzīgu piemērošanu visiem tā gaisa kuģiem. Tādēļ, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, pašlaik šo pārvadātāju nevar svītrot no A pielikuma. |
(61) |
Kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 331/2008 21. apsvērumā, Komisija 2008. gada 11. aprīlī aicināja Ukrainas kompetentās iestādes līdz 2008. gada 10. maijam iesniegt pasākumu plānu, lai uzlabotu to uzraudzīto gaisa pārvadātāju un Ukrainā reģistrēto gaisa kuģu drošības uzraudzību. Apspriežu laikā ar Ukrainas kompetentajām iestādēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. pantu 2008. gada 22. maijā Komisija atjaunoja pieprasījumu pēc šādas informācijas. Ukrainas kompetentās iestādes šādu plānu iesniedza 2008. gada 31. maijā. Šajā plānā galvenā uzmanība ir pievērsta šādiem tematiem: tiesību aktu izstrāde, īstenošana un izpilde saistībā ar precīziem, saistošiem un skaidri nosakāmiem tiesību aktiem un standartiem lidojumu drošības jomā, ko izmanto Ukrainā, lai apstiprinātu un uzraudzītu organizācijas, gaisa kuģus un personālu; Valsts aviācijas administrācijas resursi, ietverot personāla kvalifikāciju un apmācību, tostarp sākotnējo un regulāro apmācību, lai nodrošinātu, ka darbinieku skaits, kvalifikācija un pieredze ir adekvāta, lai spētu tikt galā ar darba slodzi, kas saistīta ar operatoru, gaisa kuģu un personāla uzraudzību Ukrainā; visbeidzot, pastāvīga gaisa kuģu lidojumderīguma un apkopes uzraudzība, nosakot, kā Ukrainas kompetentās iestādes garantē, lai tiek nodrošināts to gaisa kuģu pastāvīgs lidojumderīgums, kuri ir to regulatīvās atbildības jomā, un lai gaisa kuģu apkope tiek veikta saskaņā ar apstiprinātājām apkopes programmām, kas tiek periodiski pārskatītas. |
(62) |
Turklāt Ukrainas kompetentās iestādes iesniedza arī pierādījumus par spēkā esošiem tiesību aktiem, ko piemēro līdz jaunā aviācijas kodeksa pieņemšanai, kas arī ietekmē drošības aspektus. |
(63) |
Komisija uzskata, ka iesniegtajā rīcības plānā ir ietverti pasākumi, kuru mērķis ir uzlabot un nostiprināt drošības uzraudzības veikšanu Ukrainā. Tomēr šajā posmā nevar novērtēt šā plāna efektivitāti, jo koriģējošo pasākumu grafiks aptver laika posmu līdz 2011. gadam, kaut gan lielākā daļa pasākumu, kas saistīti ar pastāvīgu lidojumderīguma un apkopes uzraudzību, ir jāievieš līdz 2008. gada beigām. |
(64) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija uzskata, ka ir nepieciešams cieši uzraudzīt šā plāna pakāpenisku īstenošanu. Ukrainas kompetentajām iestādēm ir jāiesniedz progresa ziņojums pēc 3 mēnešiem. Attiecīgi Komisija ir paredzējusi apmeklēt Ukrainas kompetento iestādi, lai pārbaudītu to pasākumu īstenošanas efektivitāti, kas ir jāievieš līdz 2008. gada beigām. Turklāt dalībvalstis sistemātiski pārbaudīs efektīvu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaužu veikšanai Ukrainā licencētu pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 351/2008. |
(65) |
Lai gan Komisija ir nosūtījusi konkrētus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus, kas apliecinātu, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2008. gada 16. aprīlī atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus konstatēto nepilnību novēršanas pasākumus. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu (A pielikums) vai attiecīgus darbības ierobežojumus (B pielikums). |
(66) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.
1) |
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu. |
2) |
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 24. jūlijā
Komisijas vārdā —
priekšsēdētājs vietnieks
Antonio TAJANI
(1) OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.
(2) OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 331/2008 (OV L 102, 12.4.2008., 3. lpp.).
(3) OV L 84, 23.3.2006., 8. lpp.
(4) OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 8/2008 (OV L 10, 12.1.2008., 1. lpp.).
(5) OV L 109, 19.4.2008., 7. lpp.
(6) DGAC/F-2007-1595, DGAC/F-2007-1950, DGAC/F-2007-2291, DGAC/F-2008-176, DGAC/F-2008-405, DGAC/F-2008-44.
(7) ACG-2007-63, ACG-2007-90, ACG-2007-139, ACG-2008-58, ACG-2008-105, DGAC/F-2004-198, DGAC/F-2004-456, DGAC/F-2004-1218, DGAC/F-2005-194, DGAC/F-2005-523, DGAC/F-2005-1333, DGAC/F-2006-197, DGAC/F-2006-404, DGAC/F-2006-531, DGAC/F-2006-767, DGAC/F-2006-1696, DGAC/F-2007-185, DGAC/F-2007-575, DGAC/F-2007-1064, DGAC/F-2007-1802, DGAC/F-2007-2074, DGAC/F-2007-2254, DGAC/F-2007-2471, DGAC/F-2008-303, DGAC/F-2008-732, LBA/D-2004-42, LBA/D-2004-359, LBA/D-2004-780, LBA/D-2005-504, LBA/D-2005-521, LBA/D-2005-593, LBA/D-2006-234, LBA/D-2006-425, LBA/D-2007-463, LBA/D-2007-520, LBA/D-2007-536, LBA/D-2007-724, LBA/D-2008-209, LBA/D-2008-278, LBA/D-2008-441, ENAC-IT-2004-349, ENAC-IT-2005-85, ENAC-IT-2005-168, ENAC-IT-2005-349, ENAC-IT-2006-843, ENAC-IT-2007-387, ENAC-IT-2007-417, ENAC-IT-2007-572, ENAC-IT-2007-637, ENAC-IT-2008-104, CAA-NL-2004-91, CAA-NL-2004-92, CAA-NL-2005-15, CAA-NL-2005-36, CAA-NL-2005-117, CAA-NL-2007-190, CAA-NL-2008-43, SCAA-2005-32, SCAA-2005-57, SCAA-2007-60, CAA-UK-2004-24, CAA-UK-2004-150, CAA-UK-2004-158, CAA-UK-2004-208, CAA-UK-2005-34, CAA-UK-2008-76, CAA-UK-2008-100, FOCA-2005-308, FOCA-2007-494.
(8) DGAC/F-2005-270, DGAC/F-2005-471, DGAC/F-2005-1054, DGAC/F-2005-1291, DGAC/F-2006-60, DGAC/F-2006-601, DGAC/F-2006-716, DGAC/F-2006-1465, DGAC/F-2006-1760, DGAC/F-2006-2066, DGAC/F-2007-119, DGAC/F-2007-1002, DGAC/F-2007-1332, DGAC/F-2007-2066, DGAC/F-2008-478, DGAC/F-2008-1129, LBA/D-2006-47, LBA/D-2006-103, LBA/D-2006-157, LBA/D-2007-477, ENAC-IT-2005-51, ENAC-IT-2005-218, ENAC-IT-2005-648, ENAC-IT-2006-330, ENAC-IT-2008-126.
(9) Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2008. gada 6. jūnijā informēja Komisiju par E-GPWS aprīkojuma uzstādīšanu šādos gaisa pārvadātāja Orenburg Airlines gaisa kuģos: Tupolev TU-154B ar reģistrācijas numuriem RA-85603, RA-85604. Tās arī iesniedza gaisa pārvadātāja AOC grozītas ekspluatācijas specifikācijas.
(10) Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2008. gada 6. jūnijā informēja Komisiju par E-GPWS aprīkojuma uzstādīšanu šādos gaisa pārvadātāja Ural Airlines gaisa kuģos: Ilyushin IL-86 ar reģistrācijas zīmēm RA-86078, RA-86093, RA-86114 un RA-86120. Tās arī iesniedza gaisa pārvadātāja AOC grozītas ekspluatācijas specifikācijas.
A PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO PILNĪGU DARBĪBAS AIZLIEGUMU KOPIENĀ (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs vai darbības licences numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Gaisa pārvadātāja valsts |
AIR KORYO |
Nav zināms |
KOR |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika (KTDR) |
AIR WEST CO. LTD |
004/A |
AWZ |
Sudāna |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
009 |
AFG |
Afganistāna |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
Nav zināms |
VRB |
Ruanda |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola |
UKRAINE CARGO AIRWAYS |
145 |
UKS |
Ukraina |
UKRAINIAN MEDITERRANEAN AIRLINES |
164 |
UKM |
Ukraina |
VOLARE AVIATION ENTREPRISE |
143 |
VRE |
Ukraina |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), tostarp šādi: |
|
— |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AFRICA ONE |
409/CAB/MIN/TC/0114/2006 |
CFR |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0005/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIGLE AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR BENI |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR BOYOMA |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR INFINI |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/0118/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR TROPIQUES S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0107/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BEL GLOB AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0109/2006 |
BUL |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUSINESS AVIATION S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0117/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUTEMBO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0106/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
COMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/0111/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
EL SAM AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0002/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
ESPACE AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0003/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/0008/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GALAXY INCORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/TC/0108/2006 |
ALX |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
I.T.A.B. — INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KATANGA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KIVU AIR |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES |
Ministra paraksts (rīkojums 78/205) |
LCG |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0113/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MALILA AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0112/2006 |
MLC |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0007/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
PIVA AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0001/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
RWAKABIKA BUSHI EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SAFARI LOGISTICS SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0004/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/0115/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SUN AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
THOM'S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0009/2007 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRACEP CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRANS AIR CARGO SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0110/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/0105/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0116/2006 |
WDA |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Ekvatoriālajā Gvinejā, tostarp šādi: |
|
|
Ekvatoriālā Gvineja |
CRONOS AIRLINES |
Nav zināms |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
Nav zināms |
CEL |
Ekvatoriālā Gvineja |
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES |
2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS |
EUG |
Ekvatoriālā Gvineja |
GENERAL WORK AVIACION |
002/ANAC |
nav pieejams |
Ekvatoriālā Gvineja |
GETRA — GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS |
739 |
GET |
Ekvatoriālā Gvineja |
GUINEA AIRWAYS |
738 |
nav pieejams |
Ekvatoriālā Gvineja |
UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL |
737 |
UTG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Indonēzijā, tostarp šādi: |
|
|
Indonēzija |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Nav pieejams |
Indonēzija |
AIRFAST INDONESIA |
135-002 |
AFE |
Indonēzija |
ASCO NUSA AIR TRANSPORT |
135-022 |
Nav zināms |
Indonēzija |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
Nav zināms |
Indonēzija |
ATLAS DELTASATYA |
135-023 |
Nav zināms |
Indonēzija |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
Nav zināms |
Indonēzija |
BALAI KALIBRASI FASITAS PENERBANGAN |
135-031 |
Nav zināms |
Indonēzija |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Nav zināms |
Indonēzija |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indonēzija |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
Nav zināms |
Indonēzija |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Indonēzija |
EASTINDO |
135-038 |
Nav zināms |
Indonēzija |
EKSPRES TRANSPORTASI ANTAR BENUA |
135-032 |
Nav zināms |
Indonēzija |
GARUDA INDONESIA |
121-001 |
GIA |
Indonēzija |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indonēzija |
HELIZONA |
135-003 |
Nav zināms |
Indonēzija |
INDONESIA AIR ASIA |
121-009 |
AWQ |
Indonēzija |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
135-017 |
IDA |
Indonēzija |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Nav zināms |
Indonēzija |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indonēzija |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
Nav zināms |
Indonēzija |
LION MENTARI ARILINES |
121-010 |
LNI |
Indonēzija |
LINUS AIRWAYS |
121-029 |
Nav zināms |
Indonēzija |
MANDALA AIRLINES |
121-005 |
MDL |
Indonēzija |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
Nav zināms |
Indonēzija |
MEGANTARA AIRLINES |
121-025 |
Nav zināms |
Indonēzija |
MERPATI NUSANTARA |
121-002 |
MNA |
Indonēzija |
METRO BATAVIA |
121-007 |
BTV |
Indonēzija |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Nav zināms |
Indonēzija |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indonēzija |
PELITA AIR SERVICE |
135-001 |
PAS |
Indonēzija |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Nav zināms |
Indonēzija |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Nav zināms |
Indonēzija |
REPUBLIC EXPRES AIRLINES |
121-040 |
RPH |
Indonēzija |
RIAU AIRLINES |
121-017 |
RIU |
Indonēzija |
SAMPURNA AIR NUSANTARA |
135-036 |
Nav zināms |
Indonēzija |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Nav zināms |
Indonēzija |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indonēzija |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indonēzija |
SURVEI UDARA PENAS |
135-006 |
Nav zināms |
Indonēzija |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
Nav zināms |
Indonēzija |
TRAVEL EXPRES AIRLINES |
121-038 |
XAR |
Indonēzija |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
Nav zināms |
Indonēzija |
TRI MG INTRA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indonēzija |
TRI MG INTRA AIRLINES |
135-037 |
TMG |
Indonēzija |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indonēzija |
WING ABADI NUSANTARA |
121-012 |
WON |
Indonēzija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kirgizstānas Republikā, tostarp šādi: |
|
— |
Kirgizstānas Republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgizstānas Republika |
ARTIK AVIA |
13 |
ART |
Kirgizstānas Republika |
ASIA ALPHA AIRWAYS |
32 |
SAL |
Kirgizstānas Republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgizstānas Republika |
BISTAIR-FEZ BISHKEK |
08 |
BSC |
Kirgizstānas Republika |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Kirgizstānas Republika |
DAMES |
20 |
DAM |
Kirgizstānas Republika |
EASTOK AVIA |
15 |
Nav zināms |
Kirgizstānas Republika |
ESEN AIR |
2 |
ESD |
Kirgizstānas Republika |
GOLDEN RULE AIRLINES |
22 |
GRS |
Kirgizstānas Republika |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZSTAN AIRLINES |
01 |
KGA |
Kirgizstānas Republika |
MAX AVIA |
33 |
MAI |
Kirgizstānas Republika |
OHS AVIA |
09 |
OSH |
Kirgizstānas Republika |
S GROUP AVIATION |
6 |
Nav zināms |
Kirgizstānas Republika |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION |
14 |
SGD |
Kirgizstānas Republika |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Kirgizstānas Republika |
TENIR AIRLINES |
26 |
TEB |
Kirgizstānas Republika |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Kirgizstānas Republika |
VALOR AIR |
07 |
Nav zināms |
Kirgizstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Libērijā, tostarp šādi: |
|
— |
Libērija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Gabonas Republikā, izņemot Gabon Airlines un Afrijet, tostarp šādi: |
|
|
Gabonas Republika |
AIR SERVICES SA |
0002/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Nav zināms |
Gabonas Republika |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
0026/MTACCMDH/SGACC/DTA |
NIL |
Gabonas Republika |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
0020/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Nav zināms |
Gabonas Republika |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
0045/MTACCMDH/SGACC/DTA |
NVS |
Gabonas Republika |
SCD AVIATION |
0022/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Nav zināms |
Gabonas Republika |
SKY GABON |
0043/MTACCMDH/SGACC/DTA |
SKG |
Gabonas Republika |
SOLENTA AVIATION GABON |
0023/MTACCMDH/SGACC/DTA |
Nav zināms |
Gabonas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sjerraleonē, tostarp šādi: |
— |
— |
Sjerraleone |
AIR RUM, LTD |
Nav zināms |
RUM |
Sjerraleone |
BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD |
Nav zināms |
BVU |
Sjerraleone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Nav zināms |
DTY |
Sjerraleone |
HEAVYLIFT CARGO |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Nav zināms |
ORJ |
Sjerraleone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Nav zināms |
PRR |
Sjerraleone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Nav zināms |
SVT |
Sjerraleone |
TEEBAH AIRWAYS |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Svazilendā, tostarp šādi: |
— |
— |
Svazilenda |
AERO AFRICA (PTY) LTD |
Nav zināms |
RFC |
Svazilenda |
JET AFRICA SWAZILAND |
Nav zināms |
OSW |
Svazilenda |
ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION |
Nav zināms |
RSN |
Svazilenda |
SCAN AIR CHARTER, LTD |
Nav zināms |
Nav zināms |
Svazilenda |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Nav zināms |
SWX |
Svazilenda |
SWAZILAND AIRLINK |
Nav zināms |
SZL |
Svazilenda |
(1) A pielikumā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
B PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO DARBĪBAS IEROBEŽOJUMUS KOPIENĀ (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Gaisa pārvadātāja valsts |
Gaisa kuģa tips |
Reģistrācijas zīme(-s) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i) |
Reģistrācijas valsts |
AFRIJET (2) |
0027/MTAC/SGACC/DTA |
|
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot: divus Falcon 50 tipa gaisa kuģus; vienu Falcon 900 tipa gaisa kuģi |
Visa flote, izņemot: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ |
Gabonas Republika |
AIR BANGLADESH |
17 |
BGD |
Bangladeša |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladeša |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoru salas |
Visa flote, izņemot: LET 410 UVP |
Visa flote, izņemot: D6-CAM (851336) |
Komoru salas |
GABON AIRLINES (3) |
0040/MTAC/SGACC/DTA |
GBK |
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot: vienu Boeing B-767-200 tipa gaisa kuģi |
Visa flote, izņemot: TR-LHP |
Gabonas Republika |
(1) B pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
(2) Afrijet ir atļauts izmantot tikai konkrētos gaisa kuģus, kas minēti tā pašreizējiem lidojumiem Eiropas Kopienā.
(3) Gabon Airlines ir atļauts izmantot tikai konkrētos gaisa kuģus, kas minēti tā pašreizējiem lidojumiem Eiropas Kopienā.