12.4.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 102/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 331/2008

(2008. gada 11. aprīlis),

ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 ir izveidots darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (2) II nodaļā.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina.

(3)

Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas bija sarežģīti, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatotu lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem.

(4)

Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienās un Aviācijas drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (3).

(5)

Komisija un atsevišķos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006.

(7)

Francija ir paziņojusi Komisijai, ka tā pieņēmusi tūlītēju darbības aizliegumu visām Ukrainā sertificētā pārvadātāja Albatross Avia Ltd darbībām, jo šis pārvadātājs faktiski ir Ukrainas pārvadātājs Volare, uz ko jau attiecas darbības aizliegums (4). Francija ir Komisijai iesniegusi arī pieprasījumu atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar 4. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005 un 6. punktu Regulā (EK) Nr. 473/2006.

(8)

Minētais pārvadātājs nav uzrādījis nekādus atbilstošus pierādījumus, lai kliedētu Francijas paustās bažas.

(9)

Pēc apspriešanās ar Komisiju un dažām dalībvalstīm Ukrainas kompetentās iestādes ir iesniegušas Komisijai savu lēmumu, ar ko tās atsaukušas minētā pārvadātāja gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC). Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, attiecībā uz Albatross Avia Ltd nav vajadzīga turpmāka rīcība.

(10)

Tomēr Komisiju uztrauc tas, ka Ukrainas kompetentās iestādes ir izsniegušas AOC uzņēmumam, kas būtībā ir gaisa pārvadātājs, uz kuru jau attiecas darbības aizliegums. Šādas situācijas atkārtošanos var uzskatīt par pierādījumu tam, ka minētās iestādes neatbilst kopējiem kritērijiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā.

(11)

Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Ukrainā sertificētā pārvadātāja Ukraine Cargo Airways drošības trūkumiem, un tie skar visus gaisa kuģu tipus. Šos trūkumus ir konstatējusi Austrija, Ungārija, Francija, Vācija, Itālija, Latvija, Luksemburga, Rumānija, Polija, Spānija un Nīderlande (5), veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai.

(12)

Austrija ir Komisijai paziņojusi, ka tā ir pieņēmusi tūlītēju darbības aizliegumu līdz šim Austrijā darbību veikušā Ukraine Cargo Airways AN-12 tipa gaisa kuģiem, ņemot vērā kopējos kritērijus, saskaņā ar 6. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005, un ir iesniegusi Komisijai pieprasījumu atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar 4. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005 un 6. pantu Regulā (EK) Nr. 473/2006.

(13)

Austrija ir piemērojusi minēto pasākumu šādu iemeslu dēļ: a) pārbaudīti nopietni lidojumu drošības trūkumi, ko pieļāvis minētais gaisa pārvadātājs, saskaņā ar ziņojumiem, kas liecina par nopietniem drošības trūkumiem un to, ka attiecīgais pārvadātājs sistemātiski nenovērš šos trūkumus, kuri konstatēti atbilstīgi SAFA programmai veikto pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu ziņojumos un par kuriem iepriekš paziņots pārvadātājam; b) pārvadātāja nespēja novērst šos drošības trūkumus, par ko liecina neatbilstošie un nepietiekamie koriģējošie pasākumi, par kuriem tas informējis, atbildot uz konstatētajiem nopietnajiem drošības trūkumiem; c) par attiecīgā pārvadātāja uzraudzību atbildīgo iestāžu nespēja un nevēlēšanās novērst drošības trūkumus, par ko liecina to nesadarbošanās ar kompetentajām Austrijas iestādēm, kuras veikušas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes, un to nepietiekamā spēja ieviest un piemērot atbilstīgos drošības standartus.

(14)

Drošības trūkumi, kurus Austrija un citas dalībvalstis konstatēja AN-12, AN-26 un IL-76 tipa gaisa kuģiem, bija vienās un tajās pašās jomās. Turklāt šie trūkumi pastāvīgi atkārtojās aplūkojamajā laikposmā. Tas pierāda šo trūkumu sistemātiskumu.

(15)

Apspriedēs ar Komisiju un dažām dalībvalstīm Ukraine Cargo Airways iesniedza koriģējošo pasākumu plānu, ar kuru, kā norādīja pārvadātājs, tiek novērsti visi drošības trūkumi apkopes, tehniskajā un ekspluatācijas ziņā, kuri bija konstatēti visiem trīs gaisa kuģu tipiem, ar kuriem minētais pārvadātājs veica pārvadājumus uz Kopienu. Tomēr šajās apspriedēs pārvadātājs nespēja pienācīgi pierādīt ierosināto koriģējošo pasākumu atbilstību. Jo īpaši pārvadātājs nespēja pierādīt ierosināto pasākumu atbilstību attiecībā uz ekspluatācijas disciplīnu un nevarēja paskaidrot, kāpēc pārbaudēs, ko veica gaisa kuģiem, ar kuriem pārvadātājs veica lidojumus uz Kopienu, joprojām tika atklāti tie paši trūkumi kā pirms Austrijas piemērotā darbības aizlieguma, neraugoties uz to, ka dažādie pasākumi, kas bija paredzēti ierosinātajā pasākumu plānā, jau it kā bija pabeigti visu attiecīgā pārvadātāja izmantoto gaisa kuģu tipu darbību jomās.

(16)

Tajās pašās apspriedēs Ukrainas kompetentās iestādes iesniedza informāciju par savu lēmumu ierobežot minētā pārvadātāja AOC, atsaucot gaisa kuģus AN-12 ar reģistrācijas zīmēm UR-UCK, UR-UDD un UR-UCN, ar kuriem Ukraine Cargo Airways bija veicis darbību Austrijā un citās dalībvalstīs, liekot tiem veikt apkopi, kā arī piemērojot darbības aizliegumu gaisa kuģiem IL-76 ar reģistrācijas zīmēm UR-UCA, UR-UCC, UR-UCD, UR-UCH, UR-UCO, UR-UCQ UR-UCT, UR-UCU, UR-UCW un UR-UCX līdz 2008. gada 19. novembrim. Minētais pārvadātājs ar dažiem no šiem gaisa kuģiem (UR-UCA, UR-UCO un UR-UCU) veica pārvadājumus uz Kopienu. Šīs iestādes arī apliecināja, ka tās ir apstiprinājušas pārvadātāja koriģējošo pasākumu plānu un ir apņēmušās pārbaudīt to, kā Ukraine Cargo Airways īstenojis koriģējošos pasākumus, pirms pārvadātājs saņem atļauju ar tā AN-12 gaisa kuģiem veikt pārvadājumus uz Kopienu.

(17)

Komisija ņem vērā pasākumus, ko Ukrainas kompetentās iestādes veikušas attiecībā uz gaisa kuģiem AN-12 un IL-76. Tomēr tā uzskata, ka, īstenojot koriģējošos pasākumus, nav ņemts vērā sistemātiskums konstatētajiem trūkumiem, kas skar visus gaisa kuģu tipus, kurus attiecīgais pārvadātājs līdz šim izmantojis saviem pārvadājumiem uz Kopienu. Turklāt Komisija uzskata, ka rezultāti, ko ieguva pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēs (6), kuras AN-26 tipa gaisa kuģiem veica pēc apspriedēm ar pārvadātāju un tā iestādēm, un pēc tam, kad pārvadātājs savu iestāžu pārraudzībā bija sācis īstenot koriģējošos pasākumus, liecina, ka veiktie pasākumi nenodrošina atbilstīgu risinājumu pārbaudītajiem drošības trūkumiem šim gaisa kuģu tipam vai jebkuram citam gaisa kuģu tipam, ko šis pārvadātājs ekspluatē Kopienā.

(18)

Pārvadātājs 2008. gada 1. aprīlī iesniedza dokumentus, kas paredz pārskatītu koriģējošo pasākumu plānu un atspoguļo izmaiņas, kuras Ukrainas kompetentās iestādes pieprasīja pēc revīzijas uzņēmumā. Gaisa pārvadātājam tika dota iespēja 2. aprīlī paust savu nostāju Komisijai un Aviācijas drošības komitejai; taču pārvadātājam neizdevās pierādīt, ka ierosinātie pārskatītie pasākumi ekspluatācijas disciplīnas jomā ir piemēroti, un paskaidrot, kā minētie pasākumi ilgtspējīgi risinās konstatētos drošības trūkumus. Tāpēc iesniegtos dokumentus jāanalizē sīkāk, lai pārliecinātos, ka sekmīgi tiek risināti konstatētie drošības trūkumi.

(19)

Kamēr šāda analīze nav veikta un nav izstrādāti koriģējoši pasākumi, ar kuriem nekavējoties var atrisināt sistemātiskos drošības trūkumus, Komisija uzskata, ka šim pārvadātājam nedrīkst atļaut veikt pārvadājumus uz Kopienu, līdz tai tiks sniegti pierādījumi, ka ir veikti atbilstīgi pasākumi, lai nodrošinātu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem visu Ukraine Cargo Airways izmantoto gaisa kuģu ekspluatācijai.

(20)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā, tiek uzskatīts, ka Ukraine Cargo Airways neatbilst attiecīgajiem drošības standartiem. Šim gaisa pārvadātājam ir jāpiemēro darbības aizliegums attiecībā uz visu tā darbību un jāiekļauj A pielikumā.

(21)

Komisija uzskata, ka ir jāpastiprina vispārējā drošības uzraudzība un jo īpaši tas, kā Ukrainas kompetentās iestādes īsteno un pārbauda atbilstīgos drošības standartus, lai nodrošinātu, ka pārvadātāji, par kuru regulatīvo uzraudzību šīs iestādes atbild, veiktu ilgtspējīgus koriģējošus pasākumus. Ukrainas kompetentajām iestādēm ir steidzami jārisina to pārvadātāju skaita pieaugums, kuriem dalībvalstis piemēro ārkārtas pasākumus un iekļauj A pielikumā. Šīs iestādes tādēļ tiek aicinātas iesniegt pasākumu plānu, lai pastiprinātu drošības uzraudzību pār pārvadātājiem, kuru regulatīvo uzraudzību tās veic, un Ukrainā reģistrētajiem gaisa kuģiem, kurus izmanto darbībai Kopienā. Komisija rūpīgi uzraudzīs to, kā tiks īstenoti šie pasākumi, tostarp tie, kuri minēti 15. un 18. apsvērumā, lai iesniegtu atbilstīgu pasākumu projektu nākamajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē.

(22)

Pastāv pārbaudīti pierādījumi par to, ka Cubana de Aviación neievēro dažus drošības standartus, kas noteikti ar Čikāgas konvenciju. Šos trūkumus konstatējusi Apvienotā Karaliste, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudi atbilstīgi SAFA programmai (7).

(23)

Apvienotā Karaliste ir paziņojusi Komisijai, ka tā ir pieņēmusi tūlītēju darbības aizliegumu Cubana de Aviación ekspluatētajiem Ilyushin IL-62 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm CU-T1283 un CU-T1284, ņemot vērā kopējos kritērijus, saskaņā ar 6. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005. Šiem gaisa kuģiem pašlaik nav uzstādītas EGPWS (Enhanced Ground Proximity Warning System) iekārtas – aprīkojums, kas ir nepieciešams pārvadājumiem uz Kopienu saskaņā ar Čikāgas konvencijas 6. pielikumu.

(24)

Pēc apspriedēm ar Komisiju un dažām dalībvalstīm Kubas Republikas kompetentās iestādes pieņēma lēmumu Cubana de Aviacion ierobežot AOC, lai aizliegtu gaisa kuģu IL-62 izmantošanu uzņēmuma pārvadājumiem uz Kopienu līdz brīdim, kad uz šiem gaisa kuģiem būs uzstādītas EGPWS iekārtas. Minētās iestādes ir arī apņēmušās nodrošināt, ka EGPWS iekārtas līdz 2008. gada 15. jūnijam būs uzstādītas uz visiem minētā pārvadātāja gaisa kuģiem, kas veic pārvadājumus uz Kopienu. Visbeidzot, Kubas Republikas kompetentās iestādes ir uzņēmušās saistības pārbaudīt, vai uzņēmums Cubana de Aviacion līdz minētajam datumam ir novērsis visus konstatētos drošības trūkumus, tostarp uzstādījis EGPWS iekārtas, un šādas pārbaudes rezultātus nosūtīt Komisijai, pirms šis pārvadātājs var atsākt ar IL-62 tipa gaisa kuģiem veikt pārvadājumus uz Kopienu.

(25)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā, un ņemot vērā Kubas Republikas kompetento iestāžu veiktos pasākumus, ir novērtēts, ka nav vajadzīga turpmāka rīcība. Par koriģējošo pasākumu veikšanu Komisija dalībvalstīm ziņos nākamajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē. Taču, ja tiks uzskatīts, ka pasākumi nav apmierinoši, Komisija minētajai komitejai iesniegs atbilstošu pasākumu projektu.

(26)

Pastāv pārbaudīti pierādījumi, ka uz Seišelu salās licencētā gaisa pārvadātāja Islands Development Company gaisa kuģa Beech 1900 ar reģistrācijas zīmi S7-IDC nav uzstādīta EGPWS (Enhanced Ground Proximity Warning System) iekārta – aprīkojums, kas ir nepieciešams pārvadājumiem uz Kopienu saskaņā ar Čikāgas konvencijas 6. pielikumu. Turklāt pārvadātājs nevarēja uzrādīt apstiprinātus dokumentus, kuriem saskaņā ar Čikāgas konvenciju jābūt gaisa kuģī. Šos trūkumus konstatējusi Francija, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudi atbilstīgi SAFA programmai (8).

(27)

Francija ir Komisijai paziņojusi, ka tā pieņēmusi tūlītēju darbības aizliegumu šī pārvadātāja iepriekšminētajam gaisa kuģim, ņemot vērā kopējos kritērijus, saskaņā ar 6. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005, un ir iesniegusi Komisijai pieprasījumu atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar 4. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 2111/2005 un 6. pantu Regulā (EK) Nr. 473/2006.

(28)

Ar 2008. gada 11. marta vēstuli Seišelu salu Civilās aviācijas iestāde apstiprināja, ka Seišelu salās licencētais pārvadātājs Island Development Company ir veicis pasākumus, lai uz sava Beech 1900D gaisa kuģa ar reģistrācijas zīmi S7-IDC uzstādītu EGPWS iekārtu. EGPWS iekārta ir pasūtīta un uzstādīta 2008. gada 26. martā. Sanāksmē ar Komisiju 2008. gada 31. martā minētais pārvadātājs uzrādīja sertificētu apstiprinājumu par šīs iekārtas uzstādīšanu. Turklāt Seišelu salu kompetentās iestādes apstiprināja, ka noteikto dokumentu apstiprinātas kopijas atrodas gaisa kuģī no 2008. gada 27. februāra.

(29)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Islands Development Company ir veicis visus nepieciešamos pasākumus, lai atbilstu attiecīgajiem drošības standartiem, un tādēļ tas nav jāiekļauj A pielikumā.

(30)

Hewa Bora Airways vairs neveic darbību Kopienā Beļģijas kompetento iestāžu uzraudzībā ar Boeing B767-266ER tipa gaisa kuģi, konstrukcijas sērijas numurs 23 178 un reģistrācijas zīme 9Q-CJD, kurš ir iekļauts B pielikumā. Tā kā vairs nevar nodrošināt šī gaisa kuģa pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu un uzraudzības pagaidu režīmu, darbības ar šo gaisa kuģi ir jāaizliedz.

(31)

Tāpēc šim gaisa pārvadātājam ir jāpiemēro darbības aizliegums attiecībā uz visu tā darbību, un tas jāpārceļ no B pielikuma uz A pielikumu.

(32)

Pēc Angolas kompetento iestāžu un pārvadātāja TAAG Angola Airlines uzaicinājuma Komisijas un dalībvalstu ekspertu grupa Angolā no 2008. gada 18. līdz 22. februārim veica apstākļu noskaidrošanu uz vietas. Šīs vizītes laikā pārvadātājs izklāstīja, kā tiek īstenots tā koriģējošo un profilaktisko pasākumu plāns, kas paredzēts, lai atjaunotu atbilstību ICAO standartiem. Grupas ziņojums liecina, ka TAAG Angola Airlines ar panākumiem īsteno pasākumu plānu, jo kopumā ir pabeigti vairāk nekā piecdesmit procenti attiecīgo pasākumu. Jo īpaši tiek risināti konstatējumi attiecībā uz darbībām lidojuma laikā un uz zemes. Pārvadātāju aicināja turpināt pasākumu plāna pilnīgu īstenošanu. Turklāt grupa ievēroja, ka pārvadātājs ir pabeidzis pirmo posmu atkārtotajā sertificēšanā, ko piešķir Angolas kompetentās iestādes.

(33)

Grupa konstatēja, ka joprojām pastāv trūkumi lidojumderīguma nepārtrauktības un apkopes jomā, par kuriem tika ziņots TAAG Angola Airlines un tā iestādēm un kuri ir atbilstīgi jānovērš pirms jebkādām izmaiņām darbības aizliegumā, kurš piemērots pārvadātājam.

(34)

Grupa arī novērtēja Angolas kompetento iestāžu (INAVIC) piedāvāto koriģējošo pasākumu plānu, kurš paredz pastiprināt drošības uzraudzību pār TAAG Angola Airlines un visiem citiem pārvadātājiem, kuru regulatīvo uzraudzību veic minētās iestādes. Grupa novērtēja arī to, kādā mērā INAVIC ievēro piemērojamos ICAO standartus, pamatojoties uz rezultātiem, ko ieguva 2007. gada novembrī veiktajā ICAO USOAP revīzijā. Grupas ziņojums liecina, ka 2008. gada 16. janvārī tika publicēts jauns civilās aviācijas tiesību akts un ka INAVIC ir ceļā uz neatkarīgas un pienācīgi strukturētas civilās aviācijas iestādes izveidi. Tomēr grupa atzīmēja, ka jaunā civilās aviācijas tiesību akta noteikumi un ar to saistītie konkrētie ekspluatācijas noteikumi vēl nav ieviesti un ka pašlaik visiem Angolas pārvadātājiem ir gaisa kuģa ekspluatanta apliecības, kas neatbilst Čikāgas konvencijas 6. pielikumam. INAVIC tika aicināta turpināt savas struktūras reorganizāciju, lai pēc iespējas ātrāk panāktu progresu savu resursu nostiprināšanā, kā arī apņēmīgi turpināt pārvadātāju atkārtoto sertificēšanu, lai apliecinātu atbilstību Angolas noteikumiem un piemērojamajiem ICAO standartiem, un par rezultātiem savlaicīgi ziņot Komisijai.

(35)

Komisija atzinīgi vērtē TAAG Angola Airlines un INAVIC īstenotos centienus veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem. Tomēr Komisija uzskata, ka lēmums svītrot TAAG Angola Airlines no Kopienas saraksta šobrīd ir priekšlaicīgs, jo vēl pastāv būtiski drošības trūkumi, kas pārvadātājam un kompetentajām iestādēm ir jānovērš. Turklāt joprojām turpinās TAAG Angola Airlines un pārējo pārvadātāju atkārtotas sertificēšanas process, ko veic kompetentās iestādes. Komisija ņem vērā, ka, lai atkārtotas sertificēšanas procesu pabeigtu termiņā, ko norādījušas Angolas kompetentās iestādes, būs nepieciešams ievērojami palielināt cilvēku un finanšu resursus.

(36)

Komisija uzskata, ka tas, kā Angolas kompetentās iestādes ievēros ICAO obligātos standartus un ieteikto praksi, un jo īpaši uzraudzības īstenošana ir atkarīga arī no minēto iestāžu rīcībā esošajiem finanšu līdzekļiem. Komisija no TAAG Angola Airlines un INAVIC gaidīs savlaicīgus ziņojumus par panākto progresu.

(37)

Komisija un dažas dalībvalstis ar Mahan Air un Irānas Islāma Republikas kompetentajām iestādēm 2007. gada 14. decembrī un 2008. gada 12. martā apspriedās par to, kā minētās iestādes pārbauda pārvadātāja veikto koriģējošo pasākumu pakāpenisko īstenošanu. Apspriedēs 2007. gada 14. decembrī Komisija aicināja visus dokumentus saistībā ar Mahar Air koriģējošo pasākumu īstenošanu Komisijai iesniegt līdz 2008. gada februāra beigām.

(38)

Irānas Islāma Republikas kompetentās iestādes 2008. gada 12. marta apspriedēs norādīja, ka tās ir apsekojušas pārvadātāju Mahan Air un ka visi drošības trūkumi ir pienācīgi novērsti. Taču ne pārvadātājs, ne tā iestādes nav iesniegušas dokumentus, kas sniegtu pierādījumus par koriģējošo pasākumu īstenošanu, lai apliecinātu šādu pasākumu atbilstību ilgtspējīgu risinājumu ieviešanai un lai panāktu efektīvu atbilstību koriģējošo pasākumu plānam, kas tika iesniegts 2007. gada septembrī un novembrī.

(39)

Irānas Islāma Republikas kompetentās iestādes 2008. gada 26. martā Komisijai iesniedza dokumentus saistībā ar sīku progresa ziņojumu un materiālus, kas attiecas uz Mahan Air koriģējošo pasākumu īstenošanu pēc revīzijas uzņēmumā. Komisija plāno izskatīt iesniegtos dokumentus, lai pārbaudītu, vai konstatētie drošības trūkumi tiek atbilstīgi risināti.

(40)

Kamēr minētā izskatīšana nav pabeigta, Komisija uzskata, ka patlaban nav pietiekamu pierādījumu, kas apliecinātu, ka attiecīgais pārvadātājs ir pabeidzis īstenot koriģējošos pasākumus, lai novērstu trūkumus, kuru dēļ to iekļāva Kopienas sarakstā.

(41)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka patlaban trūkst pierādījumu par to, ka Mahan Air ir veicis visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai atbilstu attiecīgajiem drošības standartiem, un tāpēc to nevar svītrot no A pielikuma. Komisija turpinās sadarboties ar Irānas Islāma Republikas kompetentajām iestādēm, lai uzraudzītu, kā Mahan Airlines īsteno koriģējošos pasākumus, un lai nodrošinātu, ka tie ļauj ieviest ilgtspējīgus ilgtermiņa risinājumus. Tādēļ tā plāno apmeklējumu tuvāko mēnešu laikā.

(42)

Kā norādīts Regulā (EK) Nr. 1400/2007, saskaņā ar Krievijas Federācijas kompetento iestāžu 2007. gada 26. novembra lēmumu daži šo iestāžu licencētie gaisa pārvadātāji drīkst darboties Kopienā tikai ar noteiktu aprīkojumu. Lēmums attiecas uz šādiem gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģiem: Krasnoyarsk Airlines – gaisa kuģi Boeing B-737 (EI-DNH/DNS/DNT/CBQ/CLZ/CLW), B-757 (EI-DUA/DUD/DUC/DUE), B-767 (EI-DMP/DMH), Tupolev Тu-214 (RA-65508), Тu-154M (RA-85720); Ural Airlines – gaisa kuģi Airbus А-320 (VP-BQY/BQZ), Тu-154M (RA-85807/85814/85833/85844); Gazpromavia – gaisa kuģis Falcon-900 (RA-09000/09001/09006/09008); Atlant-Soyuz – gaisa kuģi Boeing-737 (VP-BBL/BBM), Тu-154M (RA-85709/85740); UTAir – gaisa kuģi ATR-42 (VP-BCB/BCF/BPJ/BPK), Gulfstream IV (RA-10201/10202), Тu-154M (RA-85805/85808); Kavminvodyavia – gaisa kuģi Тu-204 (RA-64022/64016), Тu-154М (RA-85715/85826/85746); Kuban Airlines – gaisa kuģis Yak-42 (RA-42386/42367/42375); Air Company Yakutia – gaisa kuģi Тu-154М (RA-85700/85794) un B-757-200 (VP-BFI); Airlines 400 – gaisa kuģis Тu-204 (RA-64018/64020). Turklāt minētais lēmums paredz, ka daži gaisa pārvadātāji nedrīkst darboties Kopienā ar noteiktiem gaisa kuģiem; minētais lēmums attiecas uz šādiem gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģiem: Orenburg Airlines – gaisa kuģi Tu-154 (RA-85768) un B-737-400 (VP-BGQ); Air Company Tatarstan – gaisa kuģi Tu-154 (RA 85101 un RA-85109); Air Company Sibir – gaisa kuģis B-737-400 (VP-BTA); un Rossija – gaisa kuģis Tu-154 (RA -85753 un RA-85835).

(43)

Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2008. gada 26. martā Komisiju informēja par plāniem grozīt 2007. gada 26. novembra lēmumu par darbības ierobežojumiem, kas piemēroti dažiem Krievijas Federācijā licencētiem gaisa pārvadātājiem, paredzot atcelt visus noteiktos gaisa pārvadātāju darbības ierobežojumus no 2008. gada 25. aprīļa.

(44)

Komisija 27. martā aicināja Krievijas Federācijas kompetentās iestādes iesniegt Komisijai un Aviācijas drošības komitejai uzticamas informācijas pierādījumus, kas liecinātu, ka ir uzlabota attiecīgo pārvadātāju iekšējā uzraudzības sistēma attiecībā uz lidojumu drošību, un kas kalpojusi par iemeslu plānotajam lēmumam atcelt attiecīgo gaisa pārvadātāju darbības ierobežojumus. Iestādes apņēmās iesniegt šo informāciju līdz 2008. gada 9. aprīlim un kopā ar katru attiecīgo gaisa pārvadātāju izklāstīt Komisijai un dalībvalstīm šo gaisa pārvadātāju drošības situāciju pirms lēmuma stāšanās spēkā. Krievijas Federācijas kompetentās iestādes 2008. gada 2. aprīlī Aviācijas drošības komitejai apstiprināja, ka gadījumā, ja informāciju Komisijai nosūta pēc minētā termiņa, paredzētais lēmums pēc vienošanās ar Komisiju stāsies spēkā vēlāk.

(45)

Komisija ņem vērā Krievijas Federācijas kompetento iestāžu paredzēto lēmumu un plāno izskatīt materiālus, kurus šīs iestādes ir apņēmušās iesniegt, saistībā ar koriģējošo pasākumu plāniem, ko attiecīgie gaisa pārvadātāji iepriekš iesnieguši Komisijai. Komisija plāno izskatīšanas rezultātus saskaņot ar Krievijas Federācijas kompetentajām iestādēm pirms minētā paredzētā lēmuma stāšanās spēkā.

(46)

Tikmēr spēkā paliek Krievijas Federācijas kompetento iestāžu 2007. gada 26. novembra lēmuma noteikumi; minēto gaisa pārvadātāju darbības Kopienā pieļaujamas tikai saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, ko paredz minētais lēmums un Regulas (EK) Nr. 1400/2007 34. līdz 36. apsvērums.

(47)

Komisija plāno uzraudzīt minēto gaisa pārvadātāju atbilstību un izskatīt situāciju drošības jomā, ņemot vērā minētā procesa rezultātus, lai vajadzības gadījumā pieņemtu atbilstīgus pasākumus visu attiecīgo standartu ievērošanas garantēšanai Kopienā, ievērojot Regulas (EK) Nr. 2111/2005 7. panta noteikumus.

(48)

Kirgizstānas Republikas iestādes ir iesniegušas Komisijai pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu gaisa pārvadātājam Galaxy Air drošības apsvērumu dēļ. Tā kā šis pārvadātājs, kam apliecība bija piešķirta Kirgizstānas Republikā, pēc tās anulēšanas ir beidzis darbību, tas jāsvītro no A pielikuma.

(49)

Komisija ir saņēmusi informāciju, ka pārvadātājs Ceiba Intercontinental veic komercpakalpojumus saskaņā ar AOC, ko izsniegušas Ekvatoriālās Gvinejas kompetentās iestādes, un ir lūgusi šīm iestādēm iesniegt visu atbilstīgo informāciju par šo uzņēmumu. Ekvatoriālās Gvinejas iestādes nav atbildējušas uz šo Komisijas lūgumu.

(50)

Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā, pārvadātājam Ceiba Intercontinental jāpiemēro darbības aizliegums un tas jāiekļauj A pielikumā.

(51)

Ekvatoriālajā Gvinejā licencētais gaisa pārvadātājs Cronos Airlines ir iesniedzis dokumentus, lūdzot Komisiju to svītrot no A pielikuma, norādot, ka tā ekspluatētie gaisa kuģi tiek nomāti kopā ar apkalpi saskaņā ar ACMI nomas līgumu (gaisa kuģis, apkalpe, apkope, apdrošināšana) no Dienvidāfrikas Republikā licencēta pārvadātāja.

(52)

Komisija uzskata, ka Cronos Airlines iesniegtie dokumenti neliecina, ka pārvadātāju varētu svītrot no A pielikuma. Tomēr visiem pārvadātājiem, kas ir iekļauti A pielikumā, var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ar noteikumu, ka tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.

(53)

Svazilendas kompetentās iestādes ir lūgušas, lai pārvadātājus Royal Swazi Airways Corporation un Scan Air Charter svītro no A pielikuma, jo šiem pārvadātājiem vairs nepieder neviens gaisa kuģis un tie tāpēc neveic nekādus pārvadājumus. Tās arī ir lūgušas no A pielikuma svītrot pārvadātāju Swaziland Airlink, jo tas sniedz pakalpojumus ar gaisa kuģiem, kuri ir licencēti Dienvidāfrikas Republikā, kur tiem tiek veikta apkope un kur ir licencēta to apkalpe. Svazilendas kompetentās iestādes apstiprina attiecīgos sertifikātus, atļaujas un licences.

(54)

Attiecībā uz Royal Swazi Airways Corporation un Scan Air Charter Komisija uzskata, ka svītrošana no A pielikuma nav pamatota, jo nav pierādījumu, ka šie pārvadātāji vairs nepastāv. Attiecībā uz pārvadātāju Swaziland Airlink Komisija uzskata, ka svītrošana no A pielikuma nav pamatota. Tomēr visiem pārvadātājiem, kas ir iekļauti A pielikumā, var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ar noteikumu, ka tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.

(55)

Komisija 2008. gada 25. martā saņēma Indonēzijas kompetento iestāžu sagatavotu rīcības plānu, kam nebija pievienoti apliecinoši dokumenti par tā īstenošanu un kas paredzēja, ka vairāki svarīgi pasākumi netiks pabeigti līdz 2008. gada septembrim. Šī informācija neliecina, ka valsts iestādes šobrīd varētu nodrošināt uzraudzību pār visiem gaisa pārvadātājiem, ko tās sertificē, tostarp Garuda.

(56)

Komisija turpinās sniegt tehnisku palīdzību, kā arī atbalsta Indonēzijas centienus īstenot drošības garantēšanai vajadzīgos pasākumus.

(57)

Tomēr Komisija uzskata, ka patlaban minētās iestādes nav pierādījušas, ka ir veikti ierosinātie koriģējošie pasākumi, kas nodrošinātu atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, un tāpēc šajā posmā no Kopienas saraksta nevar svītrot nevienu Indonēzijas pārvadātāju, kamēr gan šie pārvadātāji, gan kompetentās valsts iestādes nevarēs apliecināt atbilstību ICAO standartiem.

(58)

Pārvadātājs Garuda Indonesia Airline2008. gada 10. un 18. martā iesniedza Komisijai plašu dokumentāciju, tostarp uzņēmuma atbildes uz novērojumiem, ko Komisijas un dalībvalsti ekspertu konstatēja pārbaudē uz vietas 2007. gada 5.–9. novembrī. Komisija rūpīgi izskatīja iesniegtos dokumentus un pieprasīja papildu informāciju, lai varētu pabeigt Garuda drošības situācijas vērtējumu. Pārvadātājs apņēmās nekavējoties iesniegt prasīto informāciju.

(59)

Pārvadātājs 2008. gada 28. martā oficiāli lūdza iespēju mutiski izklāstīt komentārus nākamajā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē, un attiecīgi tika uzklausīts 2008. gada 3. aprīlī.

(60)

Komisija un dalībvalstis ņem vērā, ka pārvadātājs sācis sekmīgi īstenot koriģējošus pasākumus, lai risinātu ekspertu grupas ziņojumā iekļautos novērojumus pēc pārbaudes uz vietas. Taču, lai ievērotu ICAO standartus, vairākās jomās jāturpina un jāpabeidz īstenot koriģējošās darbības, tostarp jāaprīko Boeing 737 flote ar E-GPWS (Enhanced Ground Proximity Warning System) iekārtām, jāievieš lidojumu datu uzraudzības sistēma visai attiecīgā pārvadātāja flotei, kā arī jāpilnveido iekšējās kontroles sistēmas.

(61)

Ņemot vērā 55. līdz 60. apsvērumā izklāstītos argumentus, Komisija uzskata, ka gaisa pārvadātāju Garuda Indonesia Airline vēl nevar svītrot no A pielikuma.

(62)

Lai gan Komisija ir nosūtījusi īpašus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus, kas apliecinātu, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2007. gada 28. novembrī atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus konstatēto trūkumu novēršanas pasākumus. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu (A pielikums) vai attiecīgus darbības ierobežojumus (B pielikums).

(63)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.

1.

Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu.

1.

Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 11. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Jacques BARROT


(1)  OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.

(2)  OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1400/2007 (OV L 311, 29.11.2007., 12. lpp.).

(3)  OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.).

(4)  2007. gada 4. jūlija Regula Nr. 787/2007 (OV L 175, 5.7.2007., 10. lpp.).

(5)  SAFA ziņojumi: ACG-2007-36; ACG-2007-43; ACG-2007-56; ACG-2007-150; ACG-2007-205; ACG-2008-42; DGCATR-2007-374; LBA/D-2008-95; LBA/D-2008-117; LBA/D-2008-121; CAO-2007-57; LBA/D-2007-292; MOTLUX-2008-2; CAALAT-2007-14; DGAC-E-2006-801; LBA/D-2007-29; LBA/D-2008-114; LBA/D-2008-120; CAA-NL-2007-137; ENAC-IT-2006-389; LBA/D-2006-684; RCAARO-2006-46; RCAARO-2007-118; ENAC-IT-2007-322; ENAC-IT-2007-432; RCAARO-2006-38; RCAARO-2007-58.

(6)  LBA/D-2008-117, LBA/D-2008-121, MOTLUX-2008-2, BUL-2008-3, LBA/D-2008-114, LBA/D-2008-120.

(7)  CAA-UK-2008-8.

(8)  DGAC/F-2008-152.


PIELIKUMS A

GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO PILNĪGU DARBĪBAS AIZLIEGUMU KOPIENĀ (1)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs vai darbības licences numurs

Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods

Gaisa pārvadātāja valsts

AIR KORYO

Nav zināms

KOR

Korejas Tautas Demokrātiskā Republika (KTDR)

AIR WEST CO. LTD

004/A

AWZ

Sudāna

ARIANA AFGHAN AIRLINES

009

AFG

Afganistāna

MAHAN AIR

FS 105

IRM

Irānas Islāma Republika

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

Nav zināms

VRB

Ruanda

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angola

UKRAINE CARGO AIRWAYS

145

UKS

Ukraina

UKRAINIAN MEDITERRANEAN AIRLINES

164

UKM

Ukraina

VOLARE AVIATION ENTREPRISE

143

VRE

Ukraina

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), tostarp šādi:

 

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AFRICA ONE

409/CAB/MIN/TC/0114/2006

CFR

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL

409/CAB/MIN/TC/0005/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIGLE AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0042/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR BENI

409/CAB/MIN/TC/0019/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR BOYOMA

409/CAB/MIN/TC/0049/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR INFINI

409/CAB/MIN/TC/006/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TC/0118/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR NAVETTE

409/CAB/MIN/TC/015/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

AIR TROPIQUES S.P.R.L.

409/CAB/MIN/TC/0107/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BEL GLOB AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0073/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0109/2006

BUL

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BUSINESS AVIATION S.P.R.L.

409/CAB/MIN/TC/0117/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

BUTEMBO AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0056/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

CARGO BULL AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0106/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/037/2005

CER

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

COMAIR

409/CAB/MIN/TC/0057/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TC/0111/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0054/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

EL SAM AIRLIFT

409/CAB/MIN/TC/0002/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

ESPACE AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TC/0003/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

FILAIR

409/CAB/MIN/TC/0008/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

FREE AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0047/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GALAXY INCORPORATION

409/CAB/MIN/TC/0078/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TC/0023/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

GREAT LAKE BUSINESS COMPANY

409/CAB/MIN/TC/0048/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TC/0108/2006

ALX

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

I.T.A.B. — INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS

409/CAB/MIN/TC/0022/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

KATANGA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0088/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

KIVU AIR

409/CAB/MIN/TC/0044/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES

Ministra paraksts (rīkojums 78/205)

LCG

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TC/0113/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

MALILA AIRLIFT

409/CAB/MIN/TC/0112/2006

MLC

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0007/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

PIVA AIRLINES

409/CAB/MIN/TC/0001/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

RWAKABIKA BUSHI EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0052/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SAFARI LOGISTICS SPRL

409/CAB/MIN/TC/0076/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TC/0004/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TC/0115/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

SUN AIR SERVICES

409/CAB/MIN/TC/0077/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TEMBO AIR SERVICES

409/CAB/MIN/TC/0089/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

THOM'S AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0009/2007

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TC/020/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TRACEP CONGO

409/CAB/MIN/TC/0055/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TRANS AIR CARGO SERVICE

409/CAB/MIN/TC/0110/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO)

409/CAB/MIN/TC/0105/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

VIRUNGA AIR CHARTER

409/CAB/MIN/TC/018/2005

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TC/0116/2006

WDA

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TC/0046/2006

Nav zināms

Kongo Demokrātiskā Republika (KDR)

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Ekvatoriālajā Gvinejā, tostarp šādi:

 

 

Ekvatoriālā Gvineja

CRONOS AIRLINES

Nav zināms

Nav zināms

Ekvatoriālā Gvineja

CEIBA INTERCONTINENTAL

Nav zināms

CEL

Ekvatoriālā Gvineja

EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Ekvatoriālā Gvineja

GENERAL WORK AVIACION

002/ANAC

Nav pieejams

Ekvatoriālā Gvineja

GETRA — GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS

739

GET

Ekvatoriālā Gvineja

GUINEA AIRWAYS

738

Nav pieejams

Ekvatoriālā Gvineja

UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL

737

UTG

Ekvatoriālā Gvineja

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Indonēzijā, tostarp šādi:

 

 

Indonēzija

ADAM SKY CONNECTION AIRLINES

121-036

DHI

Indonēzija

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Nav zināms

Indonēzija

AIRFAST INDONESIA

135-002

AFE

Indonēzija

ASCO NUSA AIR TRANSPORT

135-022

Nav zināms

Indonēzija

ASI PUDJIASTUTI

135-028

Nav zināms

Indonēzija

AVIASTAR MANDIRI

135-029

Nav zināms

Indonēzija

BALAI KALIBRASI FASITAS PENERBANGAN

135-031

Nav zināms

Indonēzija

CARDIG AIR

121-013

Nav zināms

Indonēzija

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Nav zināms

Indonēzija

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonēzija

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

Nav zināms

Indonēzija

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonēzija

EASTINDO

135-038

Nav zināms

Indonēzija

EKSPRES TRANSPORTASI ANTAR BENUA

121-019

Nav zināms

Indonēzija

EKSPRES TRANSPORTASI ANTAR BENUA

135-032

Nav zināms

Indonēzija

GARUDA INDONESIA

121-001

GIA

Indonēzija

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonēzija

INDONESIA AIR ASIA

121-009

AWQ

Indonēzija

INDONESIA AIR TRANSPORT

135-017

IDA

Indonēzija

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Nav zināms

Indonēzija

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonēzija

KURA-KURA AVIATION

135-016

Nav zināms

Indonēzija

LION MENTARI ARILINES

121-010

LNI

Indonēzija

MANDALA AIRLINES

121-005

MDL

Indonēzija

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

Nav zināms

Indonēzija

MEGANTARA AIRLINES

121-025

Nav zināms

Indonēzija

MERPATI NUSANTARA

121-002

MNA

Indonēzija

METRO BATAVIA

121-007

BTV

Indonēzija

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Nav zināms

Indonēzija

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonēzija

PELITA AIR SERVICE

135-001

PAS

Indonēzija

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Nav zināms

Indonēzija

PURA WISATA BARUNA

135-025

Nav zināms

Indonēzija

REPUBLIC EXPRES AIRLINES

121-040

RPH

Indonēzija

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Indonēzija

SAMPURNA AIR NUSANTARA

135-036

Nav zināms

Indonēzija

SMAC

135-015

SMC

Indonēzija

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonēzija

TRANS WISATA PRIMA AVIATION

121-017

Nav zināms

Indonēzija

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

Nav zināms

Indonēzija

TRAVEL EXPRES AIRLINES

121-038

XAR

Indonēzija

TRAVIRA UTAMA

135-009

Nav zināms

Indonēzija

TRI MG INTRA AIRLINES

121-018

TMG

Indonēzija

TRI MG INTRA AIRLINES

135-037

TMG

Indonēzija

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonēzija

TRIGANA AIR SERVICE

135-005

TGN

Indonēzija

WING ABADI NUSANTARA

121-012

WON

Indonēzija

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kirgizstānas Republikā, tostarp šādi:

 

Kirgizstānas Republika

AIR CENTRAL ASIA

34

AAT

Kirgizstānas Republika

AIR MANAS

17

MBB

Kirgizstānas Republika

ASIA ALPHA AIRWAYS

32

SAL

Kirgizstānas Republika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgizstānas Republika

BISTAIR-FEZ BISHKEK

08

BSC

Kirgizstānas Republika

BOTIR AVIA

10

BTR

Kirgizstānas Republika

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Kirgizstānas Republika

DAMES

20

DAM

Kirgizstānas Republika

EASTOK AVIA

15

Nav zināms

Kirgizstānas Republika

ESEN AIR

2

ESD

Kirgizstānas Republika

GOLDEN RULE AIRLINES

22

GRS

Kirgizstānas Republika

INTAL AVIA

27

INL

Kirgizstānas Republika

ITEK AIR

04

IKA

Kirgizstānas Republika

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kirgizstānas Republika

KYRGYZSTAN

03

LYN

Kirgizstānas Republika

KYRGYZSTAN AIRLINES

01

KGA

Kirgizstānas Republika

MAX AVIA

33

MAI

Kirgizstānas Republika

OHS AVIA

09

OSH

Kirgizstānas Republika

S GROUP AVIATION

6

Nav zināms

Kirgizstānas Republika

SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION

14

SGD

Kirgizstānas Republika

SKY WAY AIR

21

SAB

Kirgizstānas Republika

TENIR AIRLINES

26

TEB

Kirgizstānas Republika

TRAST AERO

05

TSJ

Kirgizstānas Republika

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Libērijā

 

Libērija

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sjerraleonē, tostarp šādi:

Sjerraleone

AIR RUM, LTD

Nav zināms

RUM

Sjerraleone

BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD

Nav zināms

BVU

Sjerraleone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Nav zināms

DTY

Sjerraleone

HEAVYLIFT CARGO

Nav zināms

Nav zināms

Sjerraleone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Nav zināms

ORJ

Sjerraleone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Nav zināms

PRR

Sjerraleone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Nav zināms

SVT

Sjerraleone

TEEBAH AIRWAYS

Nav zināms

Nav zināms

Sjerraleone

Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Svazilendā, tostarp šādi:

Svazilenda

AERO AFRICA (PTY) LTD

Nav zināms

RFC

Svazilenda

JET AFRICA SWAZILAND

Nav zināms

OSW

Svazilenda

ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION

Nav zināms

RSN

Svazilenda

SCAN AIR CHARTER, LTD

Nav zināms

Nav zināms

Svazilenda

SWAZI EXPRESS AIRWAYS

Nav zināms

SWX

Svazilenda

SWAZILAND AIRLINK

Nav zināms

SZL

Svazilenda


(1)  A pielikumā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.


PIELIKUMS B

GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO DARBĪBAS IEROBEŽOJUMUS KOPIENĀ (1)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums

(un komercnosaukums, ja tas ir citāds)

Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības numurs

Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods

Gaisa pārvadātāja valsts

Gaisa kuģa tips

Reģistrācijas zīme(-s) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i)

Reģistrācijas valsts

AIR BANGLADESH

17

BGD

Bangladeša

B747-269B

S2-ADT

Bangladeša

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komoru salas

Visa flote, izņemot

LET 410 UVP

Visa flote, izņemot

D6-CAM (851336)

Komoru salas


(1)  B pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie lidojumu drošības standarti.