28.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 55/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 171/2008

(2008. gada 25. februāris),

ar ko patur spēkā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 par antidempinga maksājuma, kas uzlikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecināšanu uz dažu velosipēdu detaļu importu no Ķīnas Tautas Republikas

EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1), un jo īpaši tās 9. pantu, 11. panta 3. punktu un 13. panta 4. punktu,

apspriedusies ar Padomdevēju komiteju,

tā kā:

A.   PROCEDŪRA

1.   Spēkā esošie pasākumi

(1)

Padome 1993. gada septembrī ar Regulu (EEK) Nr. 2474/1993 (2) ieviesa galīgu antidempinga maksājumu 30,6 % apmērā attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas (ĶTR) izcelsmes velosipēdu importu. Šo maksājumu pēdējā pārskatīšanā ar Padomes Regulu Nr. 1095/2005 (3) (“galvenais pasākums”) palielināja līdz 48,5 %.

(2)

Padome 1997. gada janvārī pēc izmeklēšanas attiecībā uz iepriekšminētā antidempinga maksājuma domājamo apiešanu, ko veic, velosipēdus montējot Kopienā un izmantojot Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļas, ar Regulu (EK) Nr. 71/97 (4) antidempinga maksājumu par ĶTR izcelsmes velosipēdiem attiecināja arī uz būtiskām ĶTR izcelsmes velosipēdu detaļām saskaņā ar pamatregulas 13. pantu (“apiešanas novēršanas pasākums”). Apiešanas novēršanas pasākumā paredzēja arī izveidot atbrīvojumu shēmu, lai ļautu montētājiem, kas neapiet pasākumu attiecībā uz velosipēdiem, importēt Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļas un nemaksāt antidempinga maksājumu, tādējādi atbrīvojot tos no pasākuma, kas attiecināts uz velosipēdu detaļām.

(3)

Komisija 1997. gada jūnijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 88/97 (5), ar ko atļauj atbrīvojumu no iepriekšminētā paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda detaļu importam, tādējādi izveidojot tiesisko regulējumu, kas reglamentē atbrīvojumu shēmas darbību (“atbrīvojumu shēma”).

(4)

Minēto trīs pasākumu rezultātā pašlaik antidempinga maksājums 48,5 % apmērā ir spēkā attiecībā uz ĶTR izcelsmes velosipēdu importu, un šis maksājums ir attiecināts arī uz dažām ĶTR izcelsmes velosipēdu detaļām, bet Kopienas montētāji, kas neapiet pasākumu, var saņemt atbrīvojumu no šā pasākuma, proti, no maksājuma par velosipēdu detaļām.

2.   Pārskatīšanas pamatojums

(5)

Pēc pasākuma attiecināšanas uz atsevišķu velosipēdu detaļu importu Komisija daudziem uzņēmumiem Kopienā ir piešķīrusi atbrīvojumu no apiešanas novēršanas pasākuma. Komisija ir turpinājusi saņemt lūgumus pēc atbrīvojuma, un tādējādi ir ievērojami pieaudzis to personu skaits, kas lūgušas atbrīvojumu. Vienlaikus nav bijis acīmredzamu norāžu par to, ka uzņēmumi, kam piešķirts atbrīvojums, praktizētu apiešanu.

(6)

Turklāt Komisijas rīcībā ir pietiekamas pirmajā acumirklī ticamas liecības par to, ka apiešana vairs neturpinātos un neatsāktos, ja apiešanas novēršanas pasākumu izbeigtu.

(7)

Turklāt apiešanas novēršanas pasākums ir spēkā desmit gadus un kopš tā ieviešanas nekad nav pārskatīts.

(8)

Konsultējusies ar Padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka ir pietiekami daudz pierādījumu, lai uzsāktu pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu un 11. panta 3. punktu, Komisija 2006. gada 28. novembrī sāka šo apiešanas novēršanas pasākuma pārskatīšanu, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicējot paziņojumu par procedūras uzsākšanu (6).

3.   Izmeklēšana

(9)

Izmeklēšanas mērķis bija novērtēt to, vai nepieciešams saglabāt apiešanas novēršanas pasākumu.

3.1.   Izmeklēšanas periods

(10)

Izmeklēšana attiecās uz laiku no 2005. gada 1. oktobra līdz 2006. gada 30. septembrim (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods jeb PIP”). Tendenču izpēte saistībā ar apiešanas turpināšanās un atsākšanās iespējamību aptvēra laiku no 2003. gada līdz pārskatīšanas izmeklēšanas perioda beigām (“attiecīgais periods”).

3.2.   Personas, uz kurām attiecas izmeklēšana

(11)

Komisija oficiāli paziņoja par pārskatīšanas uzsākšanu zināmajiem montētājiem un to asociācijām Kopienā. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstveidā paust viedokli un paziņojumā par procedūras uzsākšanu noteiktajā termiņā pieprasīt, lai tās uzklausa.

(12)

Tika uzklausītas visas ieinteresētās personas, kas to pieprasīja, norādot konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa.

(13)

Ņemot vērā šajā pārskatīšanas izmeklēšanā iesaistīto Kopienas montētāju ievērojamo skaitu, nolēma piemērot pamatregulas 17. pantā paredzēto pārbaudi izlases veidā. Lai Komisija varētu veikt izlasi, saskaņā ar pamatregulas 17. panta 2. punktu iepriekšminētās personas lūdza pieteikties 15 dienu laikā pēc izmeklēšanas uzsākšanas, kā arī sniegt Komisijai paziņojumā par procedūras uzsākšanu prasīto informāciju.

(14)

Daudzi Kopienas montētāji – 158 uzņēmumi – pienācīgi aizpildīja atlases veidlapu un piekrita sadarboties turpmākajā izmeklēšanā. No iepriekšminētajiem 158 uzņēmumiem izlasē iekļāva astoņus, par kuriem konstatēja, ka tie Kopienas ražošanas nozarei ir reprezentatīvi velosipēdu montāžas un pārdošanas apjoma ziņā Kopienā. Astoņi izlasē iekļautie Kopienas montētāji PIP saražoja aptuveni trešdaļu no visa Kopienas produkcijas kopapjoma, savukārt 158 Kopienas ražotāji saražoja gandrīz visu Kopienas produkciju. Šī izlase atbilda Kopienas velosipēdu lielākajam reprezentatīvajam ražošanas un pārdošanas apjomam Kopienā, ko noteiktajā termiņā varēja pienācīgi izmeklēt.

(15)

Saskaņā ar pamatregulas 17. panta 2. punktu ar attiecīgajām personām notika apspriedes par veikto izlasi, un tām nebija iebildumu pret to.

(16)

Anketas tika nosūtītas astoņiem atlasītajiem Kopienas montētājiem, un no tiem tika saņemtas atbildes uz anketas jautājumiem.

(17)

Komisija ievāca un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu analīzei, un veica pārbaudes apmeklējumus šādos izlasē iekļautajos Kopienas montāžas uzņēmumos:

Planet’Fun S.A., Périgny, Francija,

Decathlon Italia SRL, Milano, Itālija,

F.lli Masciaghi SPA, Basiano, Itālija,

Denver SRL, Dronero-Cuneo, Itālija.

B.   RAŽOJUMS, UZ KURU ATTIECAS PĀRSKATĪŠANA

(18)

Ražojums, uz kuru attiecas pārskatīšana, ir būtiskas velosipēdu detaļas:

krāsoti vai anodēti, vai pulēti un/vai lakoti velosipēdu rāmji, kas patlaban klasificējami ar KN kodu ex 8714 91 10,

krāsotas vai anodētas, vai pulētas un/vai lakotas velosipēdu priekšējās dakšas, kas patlaban klasificējamas ar KN kodu ex 8714 91 30,

ķēdes pārslēgi, kas patlaban klasificējami ar KN kodu 8714 99 50,

kloķa un zobratu mehānismi, kas patlaban klasificējami ar KN kodu 8714 96 30,

brīvrumbas ķēdes rati, kas patlaban klasificējami ar KN kodu 8714 93 90, gan komplektos, gan ne,

citādas bremzes, kas patlaban klasificējamas ar KN kodu 8714 94 30,

bremzes sviras, kas patlaban klasificējamas ar KN kodu ex 8714 94 90, gan komplektos, gan ne,

veseli riteņi ar kamerām, riepām un ķēdes ratiem vai bez tiem, kas patlaban klasificējami ar KN kodu ex 8714 99 90, un

stūres, kas patlaban klasificējamas ar KN kodu ex 8714 99 10, gan kopā ar statni un bremžu un/vai ķēdes pārslēga svirām, gan ne,

kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“attiecīgais ražojums”). KN kodi minēti vienīgi informācijas nolūkā.

C.   APIEŠANAS NOVĒRŠANAS PASĀKUMA APIEŠANA UN ILGLAICĪGUMS

1.   Tiesiskais regulējums

(19)

Lai novērtētu to, vai nepieciešams saglabāt apiešanas novēršanas pasākumu, kā minēts 9. apsvērumā, pārskatīšanā pārbaudīja, vai pārskatīšanas izmeklēšanas periodā ir notikusi apiešana, proti, montēšanas darbības, un vai šie apstākļi ir ilglaicīgi.

(20)

Konkrētāk, pārbaudīja to, vai PIP laikā izpildījās apiešanas, proti, montēšanas darbību, kritēriji, kas noteikti pamatregulas 13. panta 2. punktā, un vai šie kritēriji izpildītos, ja apiešanas novēršanas pasākumu izbeigtu.

(21)

Vienkāršības labad šie kritēriji ir apkopoti turpmāk tekstā:

“a)

darbības ir sākušās vai ir ievērojami pieaudzis to apmērs pēc vai īsi pirms antidempinga izmeklēšanas uzsākšanas, un attiecīgās detaļas nāk no valsts, uz kuru attiecas pasākums; un

b)

detaļu vērtība ir 60 % no kopējās samontētā ražojuma detaļu vērtības vai vairāk, bet neuzskata, ka notiek pasākuma apiešana, ja montāžas vai nobeiguma apstrādes laikā ievestajām detaļām pievienotā vērtība par 25 % pārsniedz ražošanas izmaksas; un

c)

maksājuma korektīvo ietekmi mazina līdzīgo samontēto preču cenas un/vai daudzumi, un ir pierādījumi par dempingu attiecībā uz agrāk noteiktajām līdzīgo vai pielīdzināmo preču normālajām vērtībām.”

2.   Pasākuma apiešana pārskatīšanas izmeklēšanas periodā

(22)

Pārbaudīja to, vai Kopienas montētāji pārskatīšanas izmeklēšanas periodā apgāja spēkā esošo apiešanas novēršanas pasākumu.

(23)

Visi uzņēmumi, kas sadarbojās izmeklēšanā, bija Kopienas montētāji, kas atbrīvoti no apiešanas novēršanas pasākuma, proti, tie Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļas montāžas nolūkos var importēt un izmantot, nemaksājot antidempinga maksājumu, ja Ķīnas ražojuma detaļu vērtība nepārsniedz 60 % no kopējās samontēto velosipēdu detaļu vērtības. Izmeklēšana liecina, ka izlasē iekļautie Kopienas montētāji ievēroja šo noteikumu, jo netika konstatēts, ka tie Ķīnas ražojuma detaļas izmantotu vairāk nekā 60 % apmērā.

(24)

Izvērtējot astoņus izlasē iekļautos Kopienas montētājus un 158 dalībnieku atbildes uz anketas jautājumiem, konstatēja to, ka astoņi izlasē iekļautie montētāji vidēji izmantoja 37 % Ķīnas ražojuma detaļu, proti, mazāk par 60 % robežvērtību. Visiem montētājiem, kas sadarbojās, vidējais izmantoto Ķīnas ražojuma detaļu īpatsvars pārskatīšanas izmeklēšanas periodā bija vēl mazāks – 29 %.

(25)

Turpmākajā tabulā ir sniegts īpatsvars 2003., 2004. un 2005. gadā:

Image

(26)

Neizpildījās viens no apiešanas kritērijiem, tādēļ konstatēja, ka šie montētāji neapiet spēkā esošo pasākumu un atbilst prasībām attiecībā uz atbrīvojumiem.

(27)

To Kopienas montētāju īpatsvars, kas sadarbojās, bija ļoti liels, proti, vairāk nekā 90 %, ja ņem vērā EK montētāju pārdoto velosipēdu apjomu, un netika rasti pierādījumi tam, ka citi velosipēdu montētāji būtu apgājuši galveno pasākumu. Tādēļ un pretēju pierādījumu trūkuma dēļ var secināt, ka pārskatīšanas izmeklēšanas periodā nenotika galvenā pasākuma apiešana.

3.   Ilglaicīgums

(28)

Saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu tālāk pārbaudīja to, vai apiešanas prakses trūkums ir ilglaicīgs, proti, vai apiešana varētu atkārtoties pēc tam, kad tiks izbeigts apiešanas novēršanas pasākums.

3.1.   Montēšanas darbību sākšana vai būtisks to apjoma pieaugums

(29)

Pirmām kārtām izvērtēja to, vai montēšanas darbības sāktos vai to apjoms būtiski pieaugtu, ja tiktu izbeigts apiešanas novēršanas pasākums. Šajā ziņā jāatgādina, ka sākotnējās apiešanas novēršanas izmeklēšanas laikā atklāja to, ka pēc galvenā pasākuma ieviešanas attiecībā uz Ķīnas ražojuma velosipēdiem 1993. gadā Ķīnas ražojuma velosipēdu daļu montēšanas apjoms ievērojami pieauga līdz 1997. gadam, kad ieviesa apiešanas novēršanas pasākumu. Bija ievērojamas izmaiņas tirdzniecības modelī: Ķīnas ražojuma velosipēdu importa apjoms strauji samazinājās, savukārt Ķīnas ražojuma detaļu imports sāka ievērojami pieaugt. Šī pagātnes pieredze liecina, ka pastāv risks, ka pēc apiešanas novēršanas pasākuma izbeigšanas atkal varētu ievērojami palielināties Ķīnas ražojuma detaļu importa apjoms un velosipēdu montēšanas apjoms, izmantojot šīs detaļas.

(30)

Turklāt izmeklēšana liecina, ka Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļas kopumā ir lētākas nekā citas izcelsmes velosipēdu detaļas. Tādēļ, ja daži Kopienas montētāji izmantotu lielāku Ķīnas ražojuma detaļu apjomu, citi, iespējams, arī sāktu vairāk izmantot Ķīnas ražojuma detaļas, lai saglabātu konkurētspēju.

(31)

Ievērojot iepriekšminēto, nevar noliegt to, ka pēc apiešanas novēršanas pasākuma izbeigšanas ir iespējama Ķīnas ražojuma detaļu importa un montēšanas darbību ievērojama palielināšanās.

3.2.   Kritērijs attiecībā uz Ķīnas ražojuma detaļu 60 % robežvērtību

(32)

Pārbaudīja, vai ir iespējams tas, ka Ķīnas ražojuma detaļu īpatsvars, ko izmanto EK montētāji, pārsniegtu 60 % no visu velosipēdu montēšanā izmantoto detaļu vērtības gadījumā, ja atceltu apiešanas novēršanas pasākumu.

(33)

Jāatgādina, ka saskaņā ar 24. apsvērumu pārskatīšanas izmeklēšanas periodā Ķīnas ražojuma detaļu vidējais kopējais īpatsvars bija 29 %, proti, daudz zemāks par 60 % robežvērtību. Astoņu izlasē iekļauto ražotāju vidējais īpatsvars bija mazliet lielāks – 37 %.

(34)

Izmeklēšana liecina, ka šādi fakti zināmā mērā var izskaidrot to, kāpēc EK montētāju izmantoto Ķīnas ražojuma detaļu īpatsvars bija daudz mazāks nekā atbrīvojuma noteikumos pieļautie 60 %:

galvenais izskaidrojums ir tas, ka visiem modeļiem, ko ražo EK, ir jāatbilst noteikumam par 60 %, un Ķīnas ražojuma detaļu īpatsvars samazinās augstas kvalitātes modeļu dēļ (kuros mazāk izmanto vai vispār neizmanto Ķīnas ražojuma detaļas),

importēto detaļu cenu, transporta izmaksu un valūtas maiņas likmju pastāvīgu svārstību, kā arī citu praktisku iemeslu dēļ EK montētājiem ir jāsaglabā rīcības brīvība, lai neriskētu zaudēt tiesības uz atbrīvojumu.

(35)

Tomēr ir ļoti grūti konstatēt to, vai iepriekšminētie argumenti sniedz pienācīgu izskaidrojumu ievērojamajai atšķirībai starp EK montētāju pašlaik izmantoto Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļu īpatsvaru un noteikumos attiecībā uz apiešanu un atbrīvojumu shēmu noteikto 60 % robežvērtību.

(36)

Turklāt daži Kopienas montētāji iebilda, ka tie importējuši mazāk nekā 60 % Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļu tādēļ, lai pildītu prasības, ko tiem uzliek piešķirtais atbrīvojums.

(37)

Patiesībā 30. apsvērumā jau ir minēts tas, ka Ķīnas ražojuma velosipēdu detaļas kopumā ir lētākas nekā citas izcelsmes velosipēdu detaļas, tādēļ Kopienas montētāji var sākt vairāk izmantot Ķīnas ražojuma detaļas, lai neatpaliktu no konkurentiem.

(38)

Tādēļ situācija nav viennozīmīga. No vienas puses, ievērojot to, ka ir liela atšķirība starp faktisko un atļauto izmantoto Ķīnas ražojuma detaļu īpatsvaru, bažas par to, ka velosipēdu montētāji īsā laika posmā varētu pārsniegt 60 % robežvērtību, nešķiet pamatotas.

(39)

No otras puses, vidēji ilgā laikā Ķīnas ražojuma velosipēdu montētājiem būtu diezgan spēcīgs stimuls importēt vairāk nekā atļautos 60 %, un tādējādi tie atkal varētu atsākt apiet galveno pasākumu, eksportējot uz EK tā sauktos daļēji demontētos komplektus vai pilnīgi demontētos komplektus (semi-knocked down un completely knocked down), proti, gandrīz pilnībā nokomplektētus velosipēdus atsevišķos konteineros. Tad faktiski atsāktos apiešana, kas notika deviņdesmitajos gados pirms apiešanas novēršanas pasākuma ieviešanas, un tā noteikti beigtos ar 60 % robežvērtības pārsniegšanu.

(40)

Ievērojot to, ka stimuls importēt vairāk par atļauto 60 % robežvērtību patiesi ir ļoti spēcīgs, šķiet, ka ir zināms risks, ka 60 % robežvērtība varētu tikt pārsniegta, ja pasākumu izbeigtu.

(41)

Kas attiecas uz noteikumu par 25 % pievienoto vērtību, kas ir izņēmums attiecībā uz kritēriju par 60 % robežvērtību, atklāja, ka vidējā vērtība, ko pievienojuši EK montētāji – pamatojoties uz 158 dalībnieku atbildēm uz anketas jautājumiem –, pārskatīšanas izmeklēšanas periodā bija 20 %. Astoņiem izlasē iekļautajiem uzņēmumiem vidējā pievienotā vērtība pārskatīšanas izmeklēšanas periodā bija 22 %. Ņemot vērā detaļu ražošanas mazo apjomu Kopienā, šī pievienotā vērtība gadījumā, ja Ķīnas ražojuma detaļu īpatsvars pārsniegtu 60 % robežvērtību, visdrīzāk nepārsniegtu 25 % robežvērtību. Tādēļ ir maz ticams, ka Kopienas montētāji pievienotu vērtību, kas lielāka par 25 %.

3.3.   Maksājuma koriģējošās iedarbības samazināšanās pārdošanas cenu vai daudzumu un dempinga dēļ

(42)

Vajadzēja pārbaudīt to, vai antidempinga maksājuma koriģējošā iedarbība samazinātos un dempings atkārtotos, ja izbeigtu apiešanas novēršanas pasākumu. Tomēr ar šiem tirgus nosacījumiem, proti, pastāvot apiešanas novēršanas pasākumam un ar to saistītajai atbrīvojumu shēmai, nebija iespējams veikt pienācīgu izvērtējumu par to, vai pārdošanas cenas samazinātu maksājuma ietekmi un vai dempings notiktu, jo EK cenu aprēķinā par pamatu būtu jāņem situācija, kad velosipēdu montēšanā izmanto vienīgi Ķīnas ražojuma detaļas. Bet pārskatīšanas izmeklēšanas periodā samontētajos velosipēdos izmantotas dažādas detaļas, tostarp EK, ĶTR un citu trešu valstu izcelsmes detaļas.

(43)

Tomēr jāatgādina, ka tās izmeklēšanas laikā, kas beidzās ar apiešanas novēršanas pasākuma ieviešanu 1997. gadā, pierādījās tas, ka pārdošanas cenas samazina Ķīnas ražojuma velosipēdiem uzliktā maksājuma koriģējošo iedarbību, un dempings notika. Pārskatīšanas izmeklēšanas periodā nav pieejamas salīdzināmas cenas, tādēļ paliek spēkā šīs agrākās izmeklēšanas konstatējumi attiecībā uz iedarbības samazināšanu un dempingu, kas izklāstīti apiešanas novēršanas pasākuma 19. līdz 24. apsvērumā.

D.   SECINĀJUMI

(44)

Pārskatīšana liecina, ka pašlaik apiešana nenotiek. Tomēr tā liecina arī par to, ka apiešanas atkārtošanās risku nevar pilnībā noliegt. Pamatojoties uz iepriekš veikto izvērtējumu, šķiet, ka pastāv risks, lai arī neliels, ka vidēji ilgā laikā, izbeidzoties apiešanas novēršanas pasākumam, apiešana varētu atkārtoties, jo Kopienas montētāji varētu ievērojami palielināt montēšanas darbību apjomu, izmantojot tādu Ķīnas ražojuma velosipēdu daļu īpatsvaru, kas pārsniedz 60 % robežvērtību, un tas savukārt mazinātu Ķīnas ražojuma velosipēdu importam uzliktā antidempinga maksājuma koriģējošo iedarbību.

(45)

Tādēļ apiešanas novēršanas pasākumu saglabā, lai nodrošinātu to, ka galvenais pasākums, proti, antidempinga maksājums, ir iedarbīgs un tā ietekmi nevar samazināt, apejot pasākumu ar montēšanas darbību palīdzību,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo patur spēkā ar Regulu (EK) Nr. 71/97 noteikto antidempinga maksājuma, kas uzlikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecināšanu uz dažu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas un izbeidz pārskatīšanu attiecībā uz šo importu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 25. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

A. VIZJAK


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).

(2)  OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp.

(3)  OV L 183, 14.7.2005., 1. lpp.

(4)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.

(5)  OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.

(6)  OV C 289, 28.11.2006., 15. lpp.