4.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 30/21


PADOMES REGULA (EK) Nr. 72/2008

(2007. gada 20. decembris),

ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 171. un 172. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),

tā kā:

(1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1982/2006/EK (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (3) (turpmāk “Septītā pamatprogramma”) paredzēts Kopienas ieguldījums, lai izveidotu publiskā un privātā sektora ilgtermiņa partnerības kopīgu tehnoloģiju ierosmju (turpmāk “KTI”) veidā, ko varētu īstenot, izveidojot kopuzņēmumus Līguma 171. panta nozīmē. Minētās KTI ir Eiropas Tehnoloģiju platformu darba rezultāts – šādas platformas bija izveidotas jau saskaņā ar Sesto pamatprogrammu –, un tās aptver atsevišķus pētniecības aspektus attiecīgajā jomā. Tām būtu jāapvieno privātā sektora investīcijas un Eiropas publiskais finansējums, tostarp Septītās pamatprogrammas finansējums.

(2)

Padomes Lēmumā 2006/971/EK (2006. gada 19. decembris) par īpašo programmu “Sadarbība”, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.–2013. gads) (4), uzsvērta nepieciešamība veidot plašas publiskā un privātā sektora partnerības visā Eiropā, lai paātrinātu galveno tehnoloģiju attīstību, veicot plašas pētniecības darbības Kopienas mērogā, jo īpaši – uzsākot KTI.

(3)

Lisabonas Izaugsmes un nodarbinātības programmā ir uzsvērta vajadzība radīt Kopienā labvēlīgus apstākļus investīcijām zināšanās un inovācijās, lai palielinātu konkurētspēju, sekmētu izaugsmi un nodarbinātību.

(4)

Padome 2004. gada 25. un 26. novembra sanāksmes secinājumos rosināja Komisiju turpināt sīkāk izstrādāt tehnoloģiju platformu un KTI koncepciju. Tā uzsvēra, ka šādas ierosmes varētu veicināt visu pētniecības centienu koordinēšanu Kopienā, lai panāktu sinerģiju ar pasākumiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar pastāvošām shēmām, piemēram, Eureka, ņemot vērā to ievērojamo ieguldījumu pētniecībā un attīstībā (turpmāk “P&A”).

(5)

Eiropas uzņēmumi un citas P&A organizācijas, kas darbojas nanoelektronikas jomā, uzņēmās vadību, lai saskaņā ar Sesto pamatprogrammu izveidotu Eiropas Tehnoloģiju platformu nanoelektronikas jomā (turpmāk “ENIAC tehnoloģiju platforma”). ENIAC tehnoloģiju platformā tika izstrādāta stratēģiska pētniecības programma, kuras pamatā bija plaša apspriešanās ar publiskā un privātā sektora iesaistītajām personām. Stratēģiskajā pētniecības programmā tika noteiktas prioritātes nanoelektronikas jomā un ieteikti KTI darbības virzieni šajā sfērā.

(6)

KTI nanoelektronikas jomā ir atbilde uz Komisijas 2005. gada 6. aprīļa paziņojumu “Uz zinātnes atziņām balstītas Eiropas Pētniecības telpas veidošana izaugsmei” un 2005. gada 20. jūlija paziņojumu “Kopīgi pasākumi izaugsmei un nodarbinātībai: Kopienas Lisabonas programma” – minētajos paziņojumos ir pausts aicinājums izstrādāt jaunu un daudz tālejošāku pieeju plaša mēroga publiskā un privātā sektora partnerību veidošanai Eiropas konkurētspējai nozīmīgās jomās, kas apzinātas dialogā ar nozares pārstāvjiem.

(7)

KTI nanoelektronikas jomā ir atbilde uz nepieciešamību atbalstīt informācijas un komunikāciju tehnoloģiju plašu ieviešanu, kā konstatēts 2006. gada janvāra ziņojumā “Novatoriskas Eiropas izveide”. Minētajā ziņojumā tiek pozitīvi vērtēts arī ENIAC kopējās tehnoloģiju platformas modelis valstu un Kopienas finansējuma apvienošanai skaidrā juridiskā struktūrā un saskaņotā un sinhronā veidā.

(8)

Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jāizveido ilgtspējīga publiskā un privātā sektora partnerība, kā arī būtu jāveicina privātās publiskās investīcijas un jāpalielina to apjoms nanoelektronikas jomā Eiropā, kas šajā regulā būtu jāuzskata par tādu, kas ietver Eiropas Savienības dalībvalstis (turpmāk “dalībvalstis”) un Septītās programmas asociētās valstis (turpmāk “asociētās valstis”). Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jāsasniedz arī pamatprogrammas, nozares, attiecīgu valstu P&A programmu un starpvaldību P&A shēmu resursu un finansējuma efektīva koordinācija un sinerģija, tādējādi veicinot Eiropas turpmāko izaugsmi, konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību. Visbeidzot tās mērķim vajadzētu būt veicināt sadarbību starp visām iesaistītajām personām, proti, nozares pārstāvjiem, tostarp mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), valsts iestādēm, akadēmiskajām aprindām un pētniecības centriem, apvienojot un koncentrējot pētniecības centienus.

(9)

Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jānosaka kopīgi saskaņota pētniecības programma (turpmāk “pētniecības programma”), rūpīgi ievērojot ieteikumus, kas iekļauti ENIAC tehnoloģiju platformas izstrādātajā stratēģiskajā pētniecības programmā. Minētajā pētniecības programmā būtu jāapzina un regulāri jāpārskata pētniecības prioritātes, lai izstrādātu un pielāgotu nanoelektronikas pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, tādējādi nostiprinot Eiropas konkurētspēju un paverot iespēju veidoties jauniem tirgiem un jauniem lietojumu veidiem sabiedrībā.

(10)

Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jācenšas sasniegt divus mērķus, kas ir būtiska ENIAC tehnoloģiju platformas izstrādātās stratēģiskās pētniecības programmas daļa, proti, veicināt to, ka ierīces turpina integrēt un samazināt un ka paplašina to funkcionalitāti. KTI darba rezultātā būtu jāiegūst jauni materiāli, iekārtas un procesi, jaunas struktūras, novatoriski ražošanas procesi, būtiski atšķirīga projektēšanas metodika un jauni pakošanas un “sistematizēšanas” paņēmieni. Tai būtu jārosina un tās virzības pamatā vajadzētu būt novatoriskiem augsto tehnoloģiju lietojumiem sakaru un skaitļošanas, transporta, veselības aprūpes un uzlabošanas, energopārvaldības un vides pārvaldības, drošības un drošuma, kā arī izklaides jomā.

(11)

Ņemot vērā nanoelektronikas KTI izvirzīto mērķu apjomu un mērogu, mobilizējamo finanšu un tehnisko resursu apjomu, kā arī vajadzību sasniegt resursu un finansējuma efektīvu koordināciju un sinerģiju, ir vajadzīga Kopienas rīcība. Tāpēc saskaņā ar Līguma 171. pantu ir jāizveido kopuzņēmums (turpmāk “ENIAC kopuzņēmums”) kā juridiska persona, kas atbildīga par nanoelektronikas KTI īstenošanu. Lai nodrošinātu saskaņā ar Septīto pamatprogrammu uzsākto P&A pasākumu pienācīgu pārvaldību, ENIAC kopuzņēmums būtu jāizveido uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim.

(12)

ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt Kopienas izveidotai struktūrai, un par tā budžeta izpildi apstiprinājums pēc Padomes ieteikuma būtu jādod Eiropas Parlamentam. Tomēr būtu jāņem vērā arī specifika, kas saistīta ar to, ka KTI ir publiskā un privātā sektora partnerība, un jo īpaši ar privātā sektora ieguldījumiem tā budžetā.

(13)

ENIAC kopuzņēmuma mērķus būtu jācenšas sasniegt, apvienojot publiskā un privātā sektora resursus, lai atbalstītu P&A pasākumus, ko īsteno ar projektu palīdzību. Šajā nolūkā ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt spējīgam organizēt uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kuros konkursa kārtībā atlasa projektus, lai īstenotu pētniecības programmas daļas. Īstenojot šādus P&A pasākumus, būtu jāievēro Septītajā pamatprogrammā piemērojamie ētikas pamatprincipi.

(14)

ENIAC kopuzņēmums nodrošinās un veicinās drošu, integrētu un atbildīgu pieeju nanoelektronikai, ievērojot augstus drošuma standartus, kas jau ieviesti nanoelektronikas nozarē un atbilst Kopienas politikai sabiedrības veselības, drošuma, vides un patērētāju jomā, un Eiropas Rīcības plānam “Nanozinātnes un nanotehnoloģijas: rīcības plāns Eiropai 2005.–2009. gadam”.

(15)

ENIAC kopuzņēmuma dibinātājiem vajadzētu būt Kopienai, Beļģijai, Vācijai, Igaunijai, Īrijai, Grieķijai, Spānijai, Francijai, Itālijai, Nīderlandei, Polijai, Portugālei, Zviedrijai, Apvienotajai Karalistei un AENEAS – asociācijai, kas pārstāv uzņēmumus un citas P&A organizācijas, kuras Eiropā darbojas nanoelektronikas jomā. ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt atvērtam jauniem dalībniekiem.

(16)

ENIAC kopuzņēmuma organizācijas un darbības noteikumi būtu jāizklāsta ENIAC kopuzņēmuma statūtos, kas ir daļa no šīs regulas.

(17)

AENEAS ir parakstījusi dokumentu par saistībām dot ieguldījumu ENIAC kopuzņēmuma izveidošanā un īstenošanā.

(18)

Projekti būtu jāatbalsta gan ar Kopienas, gan ENIAC dalībvalstu finanšu ieguldījumiem, kā arī ar ieguldījumiem natūrā, ko veic P&A organizācijas, kuras piedalās ENIAC kopuzņēmuma projektos. Var būt pieejamas papildu finansēšanas iespējas, inter alia, līdzekļi no Eiropas Investīciju bankas (EIB), jo īpaši – izmantojot Riska dalīšanas finanšu mehānismu, kas izveidots kopā ar EIB un Komisiju saskaņā ar Lēmuma 2006/971/EK III pielikumu.

(19)

Publiskais finansējums P&A pasākumiem, kas atklāta konkursa kārtībā atlasīti ENIAC kopuzņēmuma publicētos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus, būtu jāveido no ENIAC dalībvalstu finanšu ieguldījumiem un ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījuma. ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījumam vajadzētu būt noteiktai procentuālajai daļai no projekta dalībnieku P&A pasākumu izmaksām. Šai procentuālajai daļai vajadzētu būt vienādai visiem dalībniekiem projektos, kas izvēlēti vienā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus.

(20)

Visā ENIAC kopuzņēmuma darbības laikā P&A organizācijām, kas piedalās projektos, būtu jānodrošina līdzekļi, kas ir vienādi ar P&A pasākumu kopējo publisko finansējumu vai pārsniedz to.

(21)

Ņemot vērā vajadzību nodrošināt stabilus nodarbinātības apstākļus un vienlīdzīgu attieksmi pret personālu, kā arī nolūkā piesaistīt kvalificētu augstākā līmeņa zinātnisko un tehnisko personālu, visam ENIAC kopuzņēmumā nodarbinātajam personālam būtu jāpiemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumi un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība, kas noteikta ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (5).

(22)

Kā struktūrai ar juridiskas personas statusu ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt atbildīgam par savu darbību. Attiecīgā gadījumā Tiesai vajadzētu būt jurisdikcijai risināt visus strīdus, kas radušies sakarā ar ENIAC kopuzņēmuma darbību.

(23)

Komisijai būtu regulāri jāziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par ENIAC kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem.

(24)

Saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6) (turpmāk “Finanšu regula”), un iepriekš saņemot Komisijas piekrišanu, ENIAC kopuzņēmumam būtu jāpieņem īpaši finanšu noteikumi, kuros ņemtas vērā īpašās darbības vajadzības, ko jo īpaši rada nepieciešamība efektīvi un laikus apvienot Kopienas un valsts finansējumu P&A pasākumu atbalstam. Lai nodrošinātu, ka ENIAC kopuzņēmuma pētniecības darbību dalībniekiem un Septītās pamatprogrammas netiešo darbību dalībniekiem piemēro saskaņotu pieeju, būtu lietderīgi, ja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (2006. gada 18. decembris), ar ko paredz noteikumus uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalībai Septītās pamatprogrammas darbībās un pētījumu rezultātu izplatīšanai (2007. līdz 2013. gads) (7), PVN neuzskatītu par atbilstīgām izmaksām, lai saņemtu Kopienas finansējumu.

(25)

Tāpat būtu jāveic piemēroti pasākumi, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, kā arī pasākumi, lai atgūtu zaudētos, nepamatoti izmaksātos vai nepareizi izlietotos līdzekļus saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (8), Padomes Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (9), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 (1999. gada 25. maijs) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (10).

(26)

ENIAC kopuzņēmuma intelektuālā īpašuma tiesību politikai būtu jāveicina zināšanu radīšana un izmantošana.

(27)

Veicinot ENIAC kopuzņēmuma izveidi, Komisijai būtu jāuzņemas atbildība par tā izveidošanu un sākotnēju darbību, līdz tas ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai izpildītu savu budžetu.

(28)

Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi – proti, izveidot ENIAC kopuzņēmumu – nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs konstatēto lielo pētniecības uzdevumu starptautiskā rakstura dēļ, kam vajadzīgs apvienot papildu zināšanas un finanšu resursus no dažādām nozarēm un dažādām valstīm, un to, ka tāpēc minēto mērķi var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kopuzņēmuma izveidošana

1.   Lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi (turpmāk “KTI”) nanoelektronikas jomā, uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim tiek dibināts kopuzņēmums Līguma 171. panta nozīmē (turpmāk “ENIAC kopuzņēmums”).

2.   ENIAC kopuzņēmuma galvenais birojs atrodas Briselē, Beļģijā.

2. pants

Mērķi

ENIAC kopuzņēmums palīdz īstenot Septīto pamatprogrammu un īpašās programmas “Sadarbība” tēmu “Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas”. Tas jo īpaši:

a)

sagatavo un īsteno pētniecības programmu, lai izstrādātu nanoelektronikas pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, ar mērķi nostiprināt Eiropas konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību un veicināt jaunu tirgu rašanos un jaunus lietojumu veidus sabiedrībā;

b)

atbalsta pētniecības programmas īstenošanai vajadzīgos pasākumus (turpmāk “P&A pasākumi”), jo īpaši – piešķirot finansējumu dalībniekiem projektos, kuri konkursa kārtībā atlasīti uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus;

c)

veicina publiskā un privātā sektora partnerības ar nolūku mobilizēt un apvienot Kopienas, valsts un privātos centienus, palielinot kopējās P&A investīcijas nanoelektronikas jomā un veicinot publiskā un privātā sektora sadarbību;

d)

nodrošina nanoelektronikas jomā Eiropā ieguldīto P&A centienu sinerģiju un koordināciju, tostarp – ja var tikt radīta pievienotā vērtība – pakāpeniski integrējot ENIAC kopuzņēmumā tādus ar šo jomu saistītus pasākumus, kas pašlaik tiek īstenoti ar starpvaldību P&A sistēmu (Eureka) palīdzību;

e)

sekmē MVU iesaistīšanos ENIAC kopuzņēmuma darbībās saskaņā ar Septītās pamatprogrammas mērķiem.

3. pants

Juridiskais statuss

ENIAC kopuzņēmums ir Kopienas struktūra, un tas ir tiesību subjekts. Visās dalībvalstīs tam ir visplašākā tiesībspēja, ko šo valstu tiesību akti paredz juridiskām personām. Tas jo īpaši var iegādāties vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesā.

4. pants

Statūti

ENIAC kopuzņēmuma statūti, kas izklāstīti šīs regulas pielikumā, ir šīs regulas sastāvdaļa un ar šo tiek pieņemti.

5. pants

Kopienas ieguldījums

1.   Kopienas maksimālais ieguldījums ENIAC kopuzņēmumā darbības izdevumu un P&A pasākumu izmaksu segšanai ir EUR 450 miljoni, ko maksā no Eiropas Savienības vispārējā budžeta apropriācijām, kuras atvēlētas īpašās programmas “Sadarbība” tēmai “Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas”.

2.   Kopienas finanšu ieguldījuma īstenošanas kārtību nosaka ar vispārēju nolīgumu un ar gada finansēšanas nolīgumiem, ko paredzēts noslēgt starp Komisiju, kura pārstāv Kopienu, un ENIAC kopuzņēmumu.

3.   Projektu finansēšanai paredzēto Kopienas ieguldījumu ENIAC kopuzņēmumā piešķir atklāta konkursa kārtībā pēc uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus.

6. pants

Finanšu noteikumi

1.   ENIAC kopuzņēmums pieņem īpašus finanšu noteikumus saskaņā ar Finanšu regulas 185. panta 1. punktu. Tajos var atkāpties no noteikumiem, kas izklāstīti Komisijas Regulā (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 (11) par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas Finanšu regulas 185. pantā, ja tas nepieciešams ENIAC kopuzņēmuma darbības īpašām vajadzībām un ja iepriekš saņemta Komisijas piekrišana.

2.   ENIAC kopuzņēmumam ir sava iekšējās revīzijas struktūra.

7. pants

Personāls

1.   ENIAC kopuzņēmuma personālam un tā izpilddirektoram piemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus, Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību un noteikumus, ko Eiropas Kopienu iestādes kopīgi pieņēmušas, lai piemērotu šos Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību.

2.   Neskarot šā panta 3. punktu un statūtu 7. panta 2. punktu, ENIAC kopuzņēmumam attiecībā uz savu personālu ir pilnvaras, kādas Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā – iestādei, kas pilnvarota slēgt līgumus.

3.   Valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem vajadzīgos īstenošanas pasākumus, kas minēti Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 110. pantā un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā.

4.   Personāla resursus nosaka ENIAC kopuzņēmuma štatu sarakstā, ko iekļauj tā gada budžetā.

5.   ENIAC kopuzņēmuma personālā ir pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki, kas pieņemti darbā uz noteiktu laiku, ko var pagarināt ne vairāk kā vienu reizi uz noteiktu laiku. Kopējais nodarbinātības laiks nepārsniedz septiņus gadus un nekādā gadījumā nav ilgāks par kopuzņēmuma pastāvēšanas laiku.

6.   Visus izdevumus, kas saistīti ar personālu, sedz ENIAC kopuzņēmums.

7.   ENIAC kopuzņēmums var pieņemt noteikumus, lai tajā varētu norīkot darbā ekspertus.

8. pants

Privilēģijas un imunitāte

ENIAC kopuzņēmumam un tā personālam piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās.

9. pants

Atbildība

1.   ENIAC kopuzņēmuma līgumisko atbildību reglamentē attiecīgie līguma noteikumi un tiesību akti, ko piemēro konkrētajam nolīgumam vai līgumam.

2.   Attiecībā uz ārpuslīgumisko atbildību ENIAC kopuzņēmums saskaņā ar vispārējiem principiem, kas atbilst dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina visus zaudējumus, ko tā personāls nodarījis, pildot savus pienākumus.

3.   Visus ENIAC kopuzņēmuma maksājumus attiecībā uz 1. un 2. punktā minēto atbildību un ar to saistītās izmaksas un izdevumus uzskata par ENIAC kopuzņēmuma izdevumiem un sedz no ENIAC kopuzņēmuma līdzekļiem.

4.   ENIAC kopuzņēmums ir vienīgais atbildīgais par savu pienākumu izpildi.

10. pants

Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcija un piemērojamie tiesību akti

1.   Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcijā ir:

a)

visi dalībnieku strīdi, kas saistīti ar šīs regulas darbības jomu un/vai 4. pantā minētajiem statūtiem;

b)

lietas saskaņā ar jebkurām šķīrējtiesas klauzulām, kas iekļautas ENIAC kopuzņēmuma noslēgtos nolīgumos un līgumos;

c)

prasības, kas celtas pret ENIAC kopuzņēmumu, tostarp par tā struktūrvienību lēmumiem, saskaņā ar Līguma 230. un 232. pantā paredzētajiem nosacījumiem;

d)

strīdi, kas saistīti ar to zaudējumu atlīdzināšanu, kurus radījis ENIAC kopuzņēmuma personāls, pildot savus pienākumus.

2.   Visos citos gadījumos, uz kuriem neattiecas šī regula vai citi Kopienas tiesību akti, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas ENIAC kopuzņēmuma galvenais birojs.

11. pants

Ziņojums, izvērtēšana un atbrīvošana no atbildības

1.   Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem. Ziņojumā ir sīka informācija par KTI nanoelektronikas jomā īstenošanu, tostarp iesniegto priekšlikumu skaits, finansēšanai atlasīto priekšlikumu skaits, dalībnieku veidu, tostarp MVU, kā arī valsts statistikas dati.

2.   Līdz 2010. gada 31. decembrim, kā arī līdz 2013. gada 31. decembrim Komisija veic ENIAC kopuzņēmuma starpposma izvērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus, pamatojoties uz darba uzdevumiem, kas izstrādāti pēc konsultēšanās ar ENIAC kopuzņēmumu. Minētā izvērtēšana attiecas uz ENIAC kopuzņēmuma darbības kvalitāti un efektivitāti, kā arī uz panākumiem izvirzīto mērķu sasniegšanā. Komisija minētās izvērtēšanas secinājumus, pievienojot savus apsvērumus un, vajadzības gadījumā, priekšlikumus grozīt šo regulu, tostarp par iespējamu priekšlaicīgu ENIAC kopuzņēmuma darbības izbeigšanu, dara zināmus Eiropas Parlamentam un Padomei.

3.   Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc ENIAC kopuzņēmuma likvidācijas Komisija veic ENIAC kopuzņēmuma nobeiguma izvērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus. Nobeiguma izvērtēšanas rezultātus iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei.

4.   Saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 6. pantā minētajos ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumos, Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbrīvo no atbildības par ENIAC kopuzņēmuma budžeta izpildi.

12. pants

Dalībnieku finanšu interešu aizsardzība un krāpšanas apkarošanas pasākumi

1.   ENIAC kopuzņēmums nodrošina to, ka tā dalībnieku finanšu intereses ir pienācīgi aizsargātas, veicot vai pasūtot atbilstīgas iekšējas vai ārējas kontroles.

2.   Ja ir konstatēti pārkāpumi, ENIAC kopuzņēmuma dalībnieki patur tiesības atgūt nepareizi iztērētās summas, tostarp samazinot vai pārtraucot turpmākos ieguldījumus ENIAC kopuzņēmumā.

3.   Krāpšanas, korupcijas un citu nelikumīgu darbību apkarošanai piemēro Regulu (EK) Nr. 1073/1999.

4.   ENIAC kopuzņēmums veic ENIAC kopuzņēmuma publiskā finansējuma saņēmēju pārbaudes uz vietas un finanšu revīzijas. Šīs pārbaudes un revīzijas veic vai nu tieši ENIAC kopuzņēmums, vai ENIAC dalībvalstis tā vārdā. ENIAC dalībvalstis var veikt jebkuras citas sava valstu finansējuma saņēmēju pārbaudes un revīzijas, ko tās uzskata par vajadzīgām, un rezultātus tās dara zināmus ENIAC kopuzņēmumam.

5.   Vajadzības gadījumā Komisija un/vai Revīzijas palāta var veikt ENIAC kopuzņēmuma finansējuma saņēmēju un par tā sadali atbildīgo aģentūru pārbaudes uz vietas. Šim nolūkam ENIAC kopuzņēmums nodrošina, lai dotāciju nolīgumos un līgumos Komisijai un/vai Revīzijas palātai būtu paredzētas tiesības veikt piemērotas kontroles un – ja ir konstatēti pārkāpumi – piemērot preventīvas un samērīgas sankcijas.

6.   Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF), kas izveidots ar Komisijas Lēmumu 1999/352/EK, EOTK, Euratom (12), attiecībā uz ENIAC kopuzņēmumu un tā personālu ir tādas pašas pilnvaras kā attiecībā uz Komisijas departamentiem. Tūlīt pēc ENIAC kopuzņēmuma izveidošanas tas pievienojas Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumam (1999. gada 25. maijs) par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (13). ENIAC kopuzņēmums pieņem vajadzīgos pasākumus, lai atvieglotu iekšējo izmeklēšanu, ko veic OLAF.

13. pants

Konfidencialitāte

Neskarot 14. pantu, ENIAC kopuzņēmums nodrošina tādas konfidenciālas informācijas aizsardzību, kuras izpaušana varētu kaitēt kopuzņēmuma dalībnieku vai projektu dalībnieku interesēm.

14. pants

Pārskatāmība

1.   Attiecībā uz ENIAC kopuzņēmuma rīcībā esošajiem dokumentiem piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (14).

2.   ENIAC kopuzņēmums līdz 2008. gada 7. augustam pieņem praktiskus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.

3.   Lēmumi, ko ENIAC kopuzņēmums pieņēmis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantam, var būt ombudam iesniegtas sūdzības vai Eiropas Kopienu Tiesai iesniegtas prasības priekšmets saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti, attiecīgi, Līguma 195. un 230. pantā.

15. pants

Intelektuālais īpašums

Noteikumi, ar ko reglamentē pētniecības rezultātu aizsargāšanu, izmantošanu un izplatīšanu, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1906/2006, ir izklāstīti statūtu 23. pantā.

16. pants

Sagatavošanas darbības

1.   Komisija uzņemas atbildību par ENIAC kopuzņēmuma izveidošanu un sākotnējo darbību, līdz tas ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai pats izpildītu savu budžetu. Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem Komisija veic visas vajadzīgās darbības, sadarbojoties ar citiem dibinātājiem un iesaistot kompetentās struktūras.

2.   Šajā nolūkā, kamēr darbu nav sācis izpilddirektors, ko saskaņā ar statūtu 7. panta 2. punktu ir iecēlusi Valde, Komisija var provizoriski iecelt ierobežotu skaitu Komisijas ierēdņu, tostarp arī ierēdni, kas pildītu izpilddirektora pienākumus.

3.   Pagaidu izpilddirektors var atļaut veikt visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti ENIAC kopuzņēmuma budžetā, ja to ir apstiprinājusi Valde, un var slēgt līgumus, tostarp pēcARTEMIS kopuzņēmuma štatu saraksta pieņemšanas – arī darba līgumus. Komisijas kredītrīkotājs var atļaut visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti ENIAC kopuzņēmuma budžetā.

17. pants

Uzņēmējvalsts atbalsts

Starp ENIAC kopuzņēmumu un Beļģiju noslēdz uzņēmējvalsts nolīgumu par biroja izvietošanu, privilēģijām un imunitāti, un par citu atbalstu, ko Beļģijai sniedz ENIAC kopuzņēmumam.

18. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 20. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

F. NUNES CORREIA


(1)  2007. gada 12. decembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  2007. gada 25. oktobra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(3)  OV L 412, 30.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 400, 30.12.2006., 86. lpp., labots ar OV L 54, 22.2.2007., 30. lpp.

(5)  OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 337/2007 (OV L 90, 30.3.2007., 1. lpp.).

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 (OV L 390, 30.12.2006., 1. lpp.).

(7)  OV L 391, 30.12.2006., 1. lpp.

(8)  OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.

(9)  OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.

(10)  OV L 136, 31.5.1999., 1. lpp.

(11)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(12)  OV L 136, 31.5.1999., 20. lpp.

(13)  OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.

(14)  OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.


PIELIKUMS

ENIAC KOPUZŅĒMUMA STATŪTI

1. pants

Definīcijas

Šajos statūtos piemēro šādas definīcijas:

a)

“projekts” ir pētniecības un/vai attīstības projekts, ko ENIAC kopuzņēmums konkursa kārtībā atlasījis uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus un ko daļēji finansē ENIAC kopuzņēmums;

b)

“kopējās izmaksas” ir projektu atbilstīgās izmaksas, ko nosaka attiecīgas finansētājas iestādes, kuras sagatavo dotāciju nolīgumus;

c)

“darbības izmaksas” ir izmaksas, kas vajadzīgas ENIAC kopuzņēmuma darbībai, izņemot finansējumu P&A pasākumiem;

d)

“saistīta vienība” ir saistīta vienība, kā tā definēta Regulas (EK) Nr. 1906/2006 2. pantā.

2. pants

Uzdevumi un darbība

ENIAC kopuzņēmuma galvenie uzdevumi un darbība ir šādi:

a)

nodrošināt KTI izveidošanu nanoelektronikas jomā un tās ilgtspējīgu pārvaldību;

b)

sagatavot un vajadzības gadījumā pielāgot daudzgadu stratēģisko plānu, tostarp 19. panta 1. punktā minēto pētniecības programmu;

c)

sagatavot un īstenot gada īstenošanas plānus, lai izpildītu 19. pantā minēto daudzgadu stratēģisko plānu;

d)

izsludināt uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, novērtēt priekšlikumus un atbilstīgi pieejamajam finansējumam piešķirt finansējumu atlasītajiem projektiem, ievērojot atklātu, pārskatāmu un efektīvu procedūru;

e)

izveidot ciešu sadarbību un nodrošināt koordināciju starp Eiropas, jo īpaši Septītās pamatprogrammas, valstu un starpvalstu pasākumiem, struktūrām un iesaistītajām personām, lai sekmētu radošas inovāciju vides izveidi Eiropā, labāku sinerģiju, kā arī P&A rezultātu izmantošanu nanoelektronikas jomā;

f)

pārraudzīt virzību uz ENIAC kopuzņēmuma mērķu sasniegšanu;

g)

veikt ENIAC kopuzņēmuma komunikāciju un izplatīšanas darbības;

h)

publicēt informāciju par projektiem, norādot dalībnieku nosaukumus un ENIAC kopuzņēmuma piešķirtā finanšu ieguldījuma summu katram dalībniekam;

i)

veikt visus citus pasākumus, kas vajadzīgi, lai sasniegtu šīs regulas 2. pantā minētos mērķus.

3. pants

Dalībnieki

1.   ENIAC kopuzņēmuma dibinātāji (turpmāk “dibinātāji”) ir:

a)

Kopiena, ko pārstāv Komisija;

b)

Beļģija, Vācija, Igaunija, Īrija, Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Nīderlande, Polija, Portugāle, Zviedrija, Apvienotā Karaliste; un

c)

pēc ENIAC kopuzņēmuma statūtu pieņemšanas – asociācija AENEAS (turpmāk “AENEAS”), asociācija, kas reģistrēta atbilstīgi Francijas tiesību aktiem (reģistrācijas Nr. 20070039) ar juridisko adresi Parīzē (Francijā) un ir pārstāvis uzņēmumiem un citām P&A organizācijām, kuras Eiropā darbojas nanoelektronikas jomā.

2.   Ja tie atbalsta regulas 2. pantā izklāstītos mērķus un vēlas uzņemties visus dalības pienākumus, tostarp pieņemt ENIAC kopuzņēmuma statūtus, par ENIAC kopuzņēmuma dalībniekiem var kļūt:

a)

citas dalībvalstis un asociētās valstis;

b)

jebkura cita valsts (turpmāk “trešā valsts”), kura īsteno P&A politiku vai programmas nanoelektronikas jomā;

c)

jebkura cita juridiska persona, kas spēj dot būtisku finanšu ieguldījumu ENIAC kopuzņēmuma mērķu sasniegšanā.

3.   Dibinātāji un 2. punktā minētie jaunie dalībnieki turpmāk dēvēti par “dalībniekiem”.

4.   Dalībvalstis un asociētās valstis, kas ir ENIAC kopuzņēmuma dalībnieces, turpmāk dēvētas par “ENIAC dalībvalstīm”. Katra ENIAC dalībvalsts ieceļ savu pārstāvi ENIAC kopuzņēmuma struktūrvienībās un izraugās valsts iestādi vai iestādes, kas ir atbildīgas par tās saistību izpildi attiecībā uz ENIAC kopuzņēmuma pasākumu īstenošanu.

5.   ENIAC dalībvalstis un Komisija turpmāk dēvētas par ENIAC kopuzņēmuma “publiskajām iestādēm”.

4. pants

Pievienošanās un izmaiņas dalībā

1.   Saskaņā ar 6. panta 2. punkta a) apakšpunktu visus pieteikumus par pievienošanos ENIAC kopuzņēmumam adresē Valdei.

2.   Dalībvalstis vai asociētās valstis, kas nav ENIAC kopuzņēmuma dibinātājas, kļūst par dalībniecēm pēc tam, kad tās paziņo Valdei to, ka tās ir rakstiski apstiprinājušas šos statūtus un visus citus noteikumus, kas reglamentē ENIAC kopuzņēmuma darbību.

3.   Visus trešo valstu pieteikumus par pievienošanos ENIAC kopuzņēmumam izskata Valde, kas sniedz ieteikumu Komisijai. Komisija var ierosināt grozīt šo regulu attiecībā uz trešo valstu pievienošanos, ja tai izdodas sekmīgi vienoties ar ENIAC kopuzņēmumu.

4.   Valdes lēmumus par jebkuras citas juridiskas personas pievienošanos vai Valdes ieteikumus par trešo valstu pievienošanos pieņem, ņemot vērā pieteikumu iesniedzēja atbilstību un potenciālo pievienoto vērtību ENIAC kopuzņēmuma mērķu sasniegšanā. Attiecībā uz katru pieteikumu par pievienošanos Komisija laikus informē Padomi par Valdes novērtējumu un, attiecīgā gadījumā, lēmumu.

5.   Dalību ENIAC kopuzņēmumā nedrīkst nodot trešajai personai, ja vien nav saņemta iepriekšēja Valdes piekrišana.

6.   Ikviens dalībnieks var izbeigt dalību ENIAC kopuzņēmumā. Dalības izbeigšana stājas spēkā un nav atsaucama sešus mēnešus pēc paziņošanas pārējiem dalībniekiem; pēc tam bijušais dalībnieks tiek atbrīvots no visiem pienākumiem, izņemot pienākumus, kas dalībniekam bija jāuzņemas jau pirms dalības izbeigšanas atbilstīgi ENIAC kopuzņēmuma lēmumiem saskaņā ar šiem statūtiem.

5. pants

ENIAC kopuzņēmuma struktūrvienības

1.   ENIAC kopuzņēmuma struktūrvienības ir:

a)

Valde;

b)

izpilddirektors;

c)

Publisko iestāžu padome;

d)

Rūpniecības un pētniecības komiteja.

2.   Ja kāds konkrēts uzdevums nav uzticēts nevienai no struktūrvienībām, kompetentā struktūrvienība ir Valde.

6. pants

Valde

Sastāvs, balsstiesības un lēmumu pieņemšana

a)

Valdē ir ENIAC kopuzņēmuma dalībnieku pārstāvji un Rūpniecības un pētniecības komitejas priekšsēdētājs;

b)

katrs ENIAC kopuzņēmuma dalībnieks ieceļ savus pārstāvjus un galveno pārstāvi, kuram ir dalībnieka balsstiesības Valdē. Rūpniecības un pētniecības komitejas priekšsēdētājam nav balsstiesību;

c)

AENEAS un publisko iestāžu balsu skaits ir vienāds, un tās veido vismaz 90 % no kopējā balsu skaita. Sākotnējais balsstiesību sadalījums ir 50 % AENEAS un 50 % publiskajām iestādēm;

d)

balsu sadalījumu publiskajām iestādēm nosaka katru gadu proporcionāli finansējumam, ko tās piešķīrušas projektiem pēdējos divos finanšu gados. Komisijai ir vismaz 10 % balsu;

e)

pirmajā finanšu gadā un visos turpmākajos finanšu gados, kuros viena vai divas ENIAC dalībvalstis ir atvēlējušas publisko finansējumu iepriekšējos finanšu gados uzsāktiem projektiem, Komisijai ir viena trešdaļa no publiskajām iestādēm piešķirtajām balsīm. Atlikušās divas trešdaļas vienādi sadala ENIAC dalībvalstīm;

f)

ikvienam jaunam dalībniekam, kas nav dalībvalsts vai asociētā valsts, balsstiesības nosaka Valde pirms šā dalībnieka pievienošanās ENIAC kopuzņēmumam;

g)

lēmumus pieņem ar balsu vairākumu, kas ir vismaz 75 % no kopējā balsu skaita, ja vien šajos statūtos nav skaidri noteikts citādi;

h)

pārstāvji nav personiski atbildīgi par darbībām, ko viņi Valdē veikuši kā pārstāvji.

Funkcijas un uzdevumi

Valde pilnībā atbild par ENIAC kopuzņēmuma darbību un pārrauga tā pasākumu īstenošanu.

Valde jo īpaši:

a)

izvērtē pieteikumus un pieņem lēmumus par izmaiņām dalībā saskaņā ar 4. pantu;

b)

neskarot Līguma noteikumus, ar ko nodrošina atbilstību Kopienas tiesību aktiem, pieņem lēmumu par tāda dalībnieka dalības izbeigšanu kopuzņēmumā, kurš nepilda saistības un nav novērsis nepilnības izpilddirektora noteiktā pieņemamā termiņā;

c)

pieņem ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumus saskaņā ar regulas 6. pantu;

d)

apstiprina ierosinātos statūtu grozījumus saskaņā ar 24. pantu;

e)

apstiprina 19. panta 1. punktā minēto daudzgadu stratēģisko plānu, tostarp pētniecības programmu;

f)

pārrauga ENIAC kopuzņēmuma vispārējo darbību;

g)

pārrauga 19. panta 1. punktā minētā daudzgadu stratēģiskā plāna īstenošanas gaitu;

h)

saskaņā ar 18. panta 4. punktu apstiprina 19. panta 3. punktā minēto gada īstenošanas plānu un gada budžeta plānu, tostarp štatu sarakstu;

i)

apstiprina 19. panta 4. punktā minēto gada darbības pārskatu, gada finanšu pārskatus un bilanci;

j)

ieceļ, atlaiž vai aizstāj izpilddirektoru, sniedz padomus izpilddirektoram un pārrauga izpilddirektora darbu;

k)

vajadzības gadījumā izveido komitejas vai darba grupas īpašu uzdevumu veikšanai;

l)

pieņem savu reglamentu saskaņā ar 3. punktu;

m)

sadala uzdevumus, kas nav īpaši uzticēti kādai ENIAC kopuzņēmuma struktūrvienībai;

n)

pieņem praktiskus pasākumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai, kā minēts regulas 14. pantā.

Kopienai ir veto tiesības attiecībā uz visiem lēmumiem par tās finanšu ieguldījumu, lēmumiem par ENIAC kopuzņēmuma likvidāciju un lēmumiem saistībā ar a), b), c), j) un n) apakšpunktu.

Reglaments

a)

Valde sanāk vismaz divas reizes gadā parasti ENIAC kopuzņēmuma galvenajā birojā;

b)

Valdes sanāksmes vada Rūpniecības un pētniecības komitejas priekšsēdētājs;

c)

ja vien konkrētos gadījumos Valde nav nolēmusi citādi, sanāksmēs piedalās izpilddirektors;

d)

kamēr Valde nav pieņēmusi savu reglamentu, sanāksmes sasauc Komisija;

e)

Valdes kvorumu veido Komisija, AENEAS un vismaz trīs ENIAC dalībvalstu pārstāvji.

7. pants

Izpilddirektors

1.   Izpilddirektors ir galvenā amatpersona, kas atbild par ENIAC kopuzņēmuma pārvaldību ikdienā saskaņā ar Valdes lēmumiem un ir tā juridiskais pārstāvis. Viņš veic savus pienākumus pilnīgi neatkarīgi un atskaitās Valdei. Direktors attiecībā uz personālu īsteno regulas 7. panta 2. punktā noteiktās pilnvaras.

2.   Izpilddirektoru uz trīs gadiem ieceļ Valde, pamatojoties uz Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, citos publiski pieejamos periodiskos izdevumos vai interneta vietnēs publicētu uzaicinājumu paust ieinteresētību. Pēc izpilddirektora darba izvērtēšanas Valde var vienu reizi pagarināt viņa pilnvaru termiņu uz laiku ne ilgāku par četriem gadiem.

3.   Izpilddirektora funkcijas un uzdevumi ir:

a)

sadarbībā ar Rūpniecības un pētniecības komiteju saskaņā ar 18. pantu sagatavot 19. panta 3. punktā minēto gada īstenošanas plānu un gada budžeta plānu un iesniegt tos apstiprināšanai Valdē;

b)

pārraudzīt visu to pasākumu organizēšanu un izpildi, kas vajadzīgi, lai izpildītu gada īstenošanas plānu saskaņā ar šiem statūtiem un turpmākiem Valdes un Publisko iestāžu padomes lēmumiem;

c)

sagatavot 19. panta 4. punktā minēto gada darbības pārskatu, gada finanšu pārskatus un bilances, kā minēts 18. panta 5. punktā, un iesniegt tos apstiprināšanai Valdē;

d)

iesniegt apstiprināšanai Valdē priekšlikumus par ENIAC kopuzņēmuma iekšējo darbību;

e)

iesniegt apstiprināšanai Publisko iestāžu padomē reglamentu ENIAC kopuzņēmuma izsludināmajiem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, tostarp ar tiem saistītās procedūras projektu priekšlikumu novērtēšanai un atlasei;

f)

pārvaldīt uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, projektu priekšlikumu novērtēšanas un atlases procesu, atlasīto priekšlikumu dotāciju nolīgumu apspriešanu un attiecīgo projektu pārraudzību un rezultātu izvērtēšanu saskaņā ar Publisko iestāžu padomes pilnvarojumu;

g)

slēgt dotāciju nolīgumus pētniecības un attīstības pasākumu īstenošanai, kā minēts 12. un 13. pantā, un pakalpojumu un piegādes līgumus, kas vajadzīgi ENIAC kopuzņēmuma darbībai, kā noteikts 20. pantā;

h)

apstiprināt visus maksājumus, kas jāveic ENIAC kopuzņēmumam;

i)

paredzēt un izpildīt pasākumus un darbības, kas vajadzīgas, lai varētu novērtēt ENIAC kopuzņēmuma panākumus mērķu sasniegšanā, tostarp neatkarīgu pārraudzību un revīzijas, lai novērtētu ENIAC kopuzņēmuma darbības efektivitāti un rezultātus;

j)

organizēt projektu pārskatīšanu un tehniskās revīzijas, lai novērtētu P&A pasākumu rezultātus, un ziņot Valdei par vispārējiem rezultātiem;

k)

vajadzības gadījumā saskaņā ar ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumiem tieši vai ar valsts iestāžu starpniecību veikt projekta dalībnieku finanšu revīzijas;

l)

Valdes vārdā un saskaņā ar tās pilnvarojumu vienoties par jaunu dalībnieku pievienošanās nosacījumiem ENIAC kopuzņēmumam;

m)

atbilstīgi Valdes noteiktiem ierobežojumiem un nosacījumiem veikt visas citas darbības, kas vajadzīgas sekmīgai ENIAC kopuzņēmuma mērķu sasniegšanai un kas nav paredzētas 19. panta 3. punktā minētajā gada īstenošanas plānā;

n)

sasaukt un/vai organizēt Valdes un Publisko iestāžu padomes sanāksmes un attiecīgā gadījumā piedalīties šajās sanāksmēs novērotāja statusā;

o)

sniegt Valdei visu tās pieprasīto informāciju;

p)

iesniegt Valdei priekšlikumus par sekretariāta organizatorisko struktūru;

q)

veikt riska novērtēšanas un riska pārvaldības analīzi un ierosināt Valdei apdrošināšanu, kas var būt vajadzīga ENIAC kopuzņēmumam, lai tas varētu pildīt savus pienākumus.

4.   Izveido sekretariātu, par kuru ir atbildīgs izpilddirektors, lai tas sniegtu atbalstu visu viņa pienākumu pildīšanā, tostarp:

a)

sekretariāta atbalstu ENIAC kopuzņēmuma struktūrvienībām;

b)

darbības atbalstu priekšlikumu novērtēšanā un projektu pārraudzībā, tostarp atbalstu uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus organizēšanā un projektu pārskatīšanu un tehnisko revīziju veikšanā;

c)

atbalstu piemērotas iekšējās revīzijas un grāmatvedības uzskaites sistēmas izveidošanā un pārvaldībā;

d)

palīdzību finanšu pienākumu veikšanā, tostarp ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījuma izmaksāšanā projektu dalībniekiem;

e)

atbalstu saziņas pasākumos, piemēram, sabiedriskās attiecības, rezultātu publicēšanas un izplatīšanas darbības un pasākumu organizēšana;

f)

palīdzību pārvaldīt uzaicinājumus piedalīties iepirkumu konkursā par ENIAC kopuzņēmumam vajadzīgo preču/pakalpojumu nodrošināšanu saskaņā ar ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumiem.

5.   Par tādu sekretariāta pienākumu izpildi, kas nav saistīti ar finansēm, ENIAC kopuzņēmums var noslēgt līgumus ar ārējiem pakalpojumu sniedzējiem. Šādus līgumus sagatavo saskaņā ar ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumu nosacījumiem.

8. pants

Publisko iestāžu padome

Sastāvs, balsstiesības un lēmumu pieņemšanas process

a)

Publisko iestāžu padomi veido ENIAC kopuzņēmuma publiskās iestādes;

b)

katra publiskā iestāde ieceļ savus pārstāvjus un galveno pārstāvi, kuram ir balsstiesības Publisko iestāžu padomē;

c)

Kopienai piešķir vienu trešdaļu balsu Publisko iestāžu padomē. Pārējās divas trešdaļas balsu saskaņā ar 11. panta 6. punkta b) apakšpunktu piešķir citiem Publisko iestāžu padomes locekļiem katru gadu proporcionāli viņu finanšu ieguldījumam ENIAC kopuzņēmuma pasākumos attiecīgajā gadā; katram attiecīgajam loceklim piešķir ne vairāk kā 50 % no kopējā balsu skaita Publisko iestāžu padomē;

d)

ja saskaņā ar 11. panta 6. punkta b) apakšpunktu par savu finanšu ieguldījumu izpilddirektoram ir paziņojušas mazāk nekā trīs ENIAC dalībvalstis, Kopienai ir viena trešdaļa balsu un pārējās divas trešdaļas ir sadalītas vienādās daļās starp ENIAC dalībvalstīm;

e)

lēmumus pieņem ar balsu vairākumu, kas ir vismaz 60 % no kopējā balsu skaita;

f)

Kopienas pārstāvim ir veto tiesības visos jautājumos par to, kā izlieto Kopienas ieguldījumu ENIAC kopuzņēmumā;

g)

katrai dalībvalstij vai asociētajai valstij, kas nav ENIAC kopuzņēmuma dalībniece, dod iespēju piedalīties Publisko iestāžu padomē kā novērotājai. Šīs valstis saņem visus attiecīgos Publisko iestāžu padomes dokumentus, un tām ļauj sniegt ieteikumus par visiem Publisko iestāžu padomes lēmumiem.

Funkcijas un uzdevumi

Publisko iestāžu padome:

a)

nodrošina to, ka, piešķirot publisko finansējumu projektu dalībniekiem, ir pienācīgi piemēroti godīguma un pārskatāmības principi;

b)

pēc Rūpniecības un pētniecības komitejas ierosinājumiem apspriež un apstiprina 19. panta 2. punktā minēto gada darba programmu, tostarp budžetus, kas pieejami uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus;

c)

apstiprina reglamentu uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, priekšlikumu novērtēšanai un atlasei, kā arī projektu pārraudzībai;

d)

pēc Kopienas pārstāvja ierosinājuma pieņem lēmumu par ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījumu budžetā, kas attiecas uz uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus;

e)

apstiprina uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus darbības jomu un izsludināšanu;

f)

apstiprina atlasītos projektu priekšlikumus, kam pēc uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus jāsaņem publiskais finansējums;

g)

pēc Kopienas pārstāvja ierosinājuma pieņem lēmumu par ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījuma procentuālo daļu, kas minēta 13. panta 6. punkta a) apakšpunktā un paredzēta dalībniekiem projektos, kuri attiecīgajā gadā atlasīti uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus;

h)

pieņem savu reglamentu saskaņā ar 3. punktu.

Reglaments

a)

Publisko iestāžu padome sanāk vismaz divas reizes gadā, parasti ENIAC kopuzņēmuma galvenajā birojā;

b)

Publisko iestāžu padome ievēl savu priekšsēdētāju;

c)

kamēr Publisko iestāžu padome nav pieņēmusi reglamentu, sanāksmes sasauc Komisija;

d)

Publisko iestāžu padomes kvorumu veido Komisija un vismaz trīs ENIAC dalībvalstu pārstāvji.

9. pants

Rūpniecības un pētniecības komiteja

Sastāvs

a)

AENEAS ieceļ Rūpniecības un pētniecības komitejas locekļus;

b)

Rūpniecības un pētniecības komitejā ir ne vairāk kā 25 locekļi.

Funkcijas un uzdevumi

Rūpniecības un pētniecības komiteja:

a)

izstrādā 19. panta 1. punktā minētā daudzgadu stratēģiskā plāna projektu, tostarp pētniecības programmas saturu un atjauninājumu, un iesniedz to apstiprināšanai Valdē;

b)

sagatavo 19. panta 2. punktā minētās gada darba programmas projektu, tostarp priekšlikumus par saturu uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, kas jāizsludina ENIAC kopuzņēmumam;

c)

izstrādā priekšlikumus par ENIAC kopuzņēmuma tehnoloģijas, pētniecības un inovāciju stratēģiju;

d)

izstrādā priekšlikumus atvērtas inovāciju vides veidošanas pasākumiem, veicinot MVU dalību, izstrādājot standartus, kas ir pārskatāmi un vērsti uz dalību, starptautisku sadarbību, rezultātu izplatīšanu un sabiedriskajām attiecībām;

e)

konsultē citas struktūrvienības par visiem jautājumiem, kas saistīti ar P&A programmu plānošanu un īstenošanu, partnerību veicināšanu un lielāka resursu apjoma piesaistīšanu Eiropā, lai sasniegtu ENIAC kopuzņēmuma mērķus;

f)

vajadzības gadījumā izveido darba grupas viena vai vairāku Rūpniecības un pētniecības komitejas locekļu pārraudzībā, lai sasniegtu iepriekšminētos mērķus;

g)

pieņem savu reglamentu saskaņā ar 3. punktu.

Reglaments

a)

Rūpniecības un pētniecības komiteja sanāk vismaz divas reizes gadā;

b)

Rūpniecības un pētniecības komiteja ievēl savu priekšsēdētāju;

c)

kamēr Rūpniecības un pētniecības komiteja nav pieņēmusi savu reglamentu, sanāksmes sasauc AENEAS.

10. pants

Iekšējās revīzijas pienākumi

Uzdevumus, kas Komisijas iekšējam revidentam uzticēti ar Finanšu regulas 185. panta 3. punktu, veic Valdes atbildībā, kura veic piemērotus pasākumus, ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma apjomu un darbības jomu.

11. pants

Finansējuma avoti

1.   ENIAC kopuzņēmuma pasākumus kopīgi finansē, izmantojot dalībnieku finanšu ieguldījumus, ko budžetā iemaksā pa daļām, un ieguldījumus natūrā, lai segtu darbības un P&A pasākumu izmaksas.

2.   Visus ENIAC kopuzņēmuma resursus izmanto regulas 2. pantā noteikto mērķu sasniegšanai.

3.   ENIAC kopuzņēmuma budžetā iemaksātos līdzekļus veido:

a)

dalībnieku ieguldījumi darbības izmaksu segšanai, izņemot 5. punkta c) apakšpunktā minētos ieguldījumus;

b)

Kopienas ieguldījums P&A pasākumu finansēšanā;

c)

visi ENIAC kopuzņēmuma gūtie ieņēmumi;

d)

jebkuri citi finanšu ieguldījumi un ieņēmumi.

Visus procentus, kas iegūti no dalībnieku ieguldījumiem, uzskata par ENIAC kopuzņēmuma ieņēmumiem.

4.   Ikviena juridiska persona, kas nav dalībnieks, var dot ieguldījumu natūrā vai naudā ENIAC kopuzņēmuma resursos atbilstīgi noteikumiem un nosacījumiem, kas saskaņoti ar izpilddirektoru, kurš darbojas Valdes vārdā un ar tās pilnvarojumu.

5.   ENIAC kopuzņēmuma darbības izmaksas sedz tā dalībnieki:

a)

AENEAS veic finanšu ieguldījumu līdz EUR 20 miljoniem vai līdz 1 % no visu projektu kopējām izmaksām, izvēloties lielāko summu, taču nepārsniedzot EUR 30 miljonus;

b)

Kopiena veic ieguldījumu līdz EUR 10 miljoniem. Ja neizmanto daļu no šā ieguldījuma, tā var būt pieejama 6. punktā minētajiem P&A pasākumiem;

c)

ENIAC dalībvalstis veic ieguldījumus natūrā darbības izmaksu segšanai, veicinot projektu īstenošanu un publisko līdzekļu piešķiršanu, kā paredzēts 12. un 13. pantā;

d)

Kopienas un AENEAS ieguldījumus dara pieejamus saskaņā ar noteikumiem 18. pantā minētajā attiecīgajā gada budžeta plānā. Maksājumus pa daļām veic atkarībā no kopuzņēmuma finansiālajām vajadzībām.

6.   ENIAC kopuzņēmuma P&A pasākumus atbalsta ar:

a)

Kopienas finanšu ieguldījumu līdz EUR 440 miljoniem projektu finansēšanai, ko var palielināt jebkura neizlietota 5. punkta b) apakšpunktā minētā Kopienas ieguldījuma daļa;

b)

ENIAC dalībvalstu finanšu ieguldījumiem, kuru kopējais apjoms ir vismaz 1,8 reizes lielāks nekā Kopienas finanšu ieguldījums. Šos finanšu ieguldījumus saskaņā ar 12. un 13. pantu izmaksā projektu dalībniekiem. ENIAC dalībvalstis katru gadu ne vēlāk kā Valdes noteiktā dienā paziņo izpilddirektoram par valsts finanšu saistībām, ko tās uzņēmušās attiecībā uz ENIAC kopuzņēmuma izsludinātajiem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, ņemot vērā uzaicinājumos minēto atbalstāmo P&A pasākumu darbības jomu;

c)

projektos iesaistīto P&A organizāciju ieguldījumiem natūrā, kas vienādi ar to daļu no projektu īstenošanai vajadzīgajām atbilstīgajām izmaksām, kā tās noteiktas, pamatojoties uz to attiecīgo finansētāju iestāžu noteikumiem, kuras sagatavo dotāciju nolīgumus. To kopējais ieguldījums ENIAC kopuzņēmuma darbības laikā ir vienāds ar publisko iestāžu ieguldījumu vai lielāks par to.

7.   ENIAC kopuzņēmuma dalībnieki finanšu ieguldījumus maksā pa daļām saskaņā ar 18. pantā minētā gada budžeta plāna noteikumiem.

8.   Visi jaunie ENIAC kopuzņēmuma dalībnieki, kas nav dalībvalstis vai asociētās valstis, veic finanšu ieguldījumu ENIAC kopuzņēmumā.

9.   Ja kāds ENIAC kopuzņēmuma dalībnieks nav izpildījis pienākumus attiecībā uz iepriekš saskaņoto finanšu ieguldījumu ENIAC kopuzņēmumā, izpilddirektors par to rakstiski paziņo katram dalībniekam un nosaka pieņemamu termiņu, kurā minētos pienākumus var izpildīt. Ja pienākumi nav izpildīti norādītajā termiņā, izpilddirektors sasauc Valdes sanāksmi, lai lemtu par to, vai būtu jāatsauc attiecīgā dalībnieka dalība vai jāveic kādi citi pasākumi, līdz pienākumi ir izpildīti.

10.   ENIAC kopuzņēmumam pieder visi aktīvi, ko tas ir radījis vai kas ir nodoti tam regulas 2. pantā izklāstīto mērķu sasniegšanai, ja vien nav noteikts citādi.

12. pants

P&A pasākumu īstenošana

1.   ENIAC kopuzņēmums atbalsta P&A pasākumus, izsludinot uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus atklāta konkursa kārtībā, veicot priekšlikumu neatkarīgu novērtēšanu un atlasi, piešķirot publisko finansējumu atlasītajiem priekšlikumiem un finansējot projektus.

2.   ENIAC kopuzņēmums slēdz dotāciju nolīgumus ar projektu dalībniekiem par projektu īstenošanu. Šo dotāciju nolīgumu noteikumi ir saskaņā ar ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumiem, un tie atbilst un, attiecīgā gadījumā, pamatojas uz attiecīgiem valsts dotāciju nolīgumiem, kā minēts 13. panta 6. punkta b) apakšpunktā.

3.   Lai būtu iespējams īstenot projektus un piešķirt publiskos līdzekļus, ENIAC kopuzņēmums slēdz administratīvas vienošanās ar valsts iestādēm, kuras ENIAC dalībvalstis izraugās šim nolūkam, ievērojot ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumus.

4.   Dalībvalstis vai asociētās valstis, kas nav ENIAC kopuzņēmuma dalībnieces, var noslēgt līdzīgas vienošanās ar ENIAC kopuzņēmumu.

5.   ENIAC kopuzņēmums paredz procedūras P&A pasākumu pārraudzībai un kontrolei, tostarp noteikumus par projektu pārraudzību un tehnisko revīziju. ENIAC dalībvalstis nepieprasa nekādus citus pārraudzības un tehniskās revīzijas papildu ziņojumus, kā tikai tos, ko pieprasa ENIAC kopuzņēmums.

13. pants

Projektu finansējums

1.   ENIAC dalībvalstu finanšu ieguldījumi un/vai ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījums veido publisko finansējumu projektiem, kas atlasīti ENIAC kopuzņēmuma publicētos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus. Jebkurš publiskā sektora atbalsts saskaņā ar šo iniciatīvu neskar valsts atbalsta procesuālos un materiālos noteikumus, ja tādi piemērojami.

2.   Finansējumu no Kopienas ieguldījuma ENIAC kopuzņēmuma P&A pasākumos ir tiesīgas saņemt šādas juridiskās personas:

a)

juridiskas personas, kas veic uzņēmējdarbību ENIAC dalībvalstīs un kas ar attiecīgo valsts iestādi noslēgušas dotāciju nolīgumu par šādu projektu, saskaņā ar ENIAC kopuzņēmuma finansējuma piešķiršanas procedūrām;

b)

citas juridiskas personas, kas veic uzņēmējdarbību dalībvalstīs vai asociētajās valstīs, kuras nav ENIAC kopuzņēmuma dalībnieces. Šajā gadījumā šādas valstis var noslēgt administratīvas vienošanās ar ENIAC kopuzņēmumu, lai atvieglinātu to uzņēmumu un P&A organizāciju dalību, kas atrodas minēto valstu teritorijās.

Lai tās varētu uzskatīt par atbilstīgām Kopienas finansējumam, P&A pasākumu īstenošanas izmaksas neietver pievienotās vērtības nodokli.

3.   Uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus, ko izsludina un publicē ENIAC kopuzņēmums, precīzi norāda kopējo budžetu, kas pieejams katram uzaicinājumam. Šajā budžetā norāda summas, ko valsts mērogā atvēlējusi katra ENIAC dalībvalsts, un ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījuma paredzēto summu. Uzaicinājumos izklāsta novērtēšanas kritērijus saistībā ar uzaicinājuma mērķiem un jebkurus attiecīgās valsts vai ENIAC kopuzņēmuma noteiktos atbilstības kritērijus.

4.   ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījums katra uzaicinājuma budžetā ir 55 % no ENIAC dalībvalstu atvēlētās kopējās summas, ja vien Publisko iestāžu padome pēc Kopienas pārstāvja ierosinājuma nav nolēmusi citādi.

5.   Uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus, priekšlikumu novērtēšanā un atlasē ievēro šādus noteikumus:

a)

ENIAC kopuzņēmuma izsludinātajos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus var piedalīties dalībnieki, kas veic uzņēmējdarbību ENIAC dalībvalstīs un jebkurā citā dalībvalstī vai asociētajā valstī. Tos publisko;

b)

dalībnieku konsorcijos, kas iesniedz projektu priekšlikumus, atsaucoties uz šādiem uzaicinājumiem, ir jābūt vismaz trīs nesaistītām vienībām, kuras veic uzņēmējdarbību vismaz trīs ENIAC dalībvalstīs. Pamatojoties uz pārbaudēm, ko veikušas attiecīgās publiskās iestādes, ENIAC kopuzņēmums pārbauda iespējamos dalībniekus un to ieguldījumu projektu priekšlikumos, salīdzinot ar iepriekš noteiktajiem valsts un kopuzņēmuma atbilstības kritērijiem finansējuma saņemšanai. Dalībniekus informē par to atbilstību, ja iespējams, pirms tie iesnieguši visu projekta priekšlikumu. Šīs pārbaudes būtiski neaizkavē priekšlikumu novērtēšanu un atlases procesu;

c)

novērtēšanas un atlases procesā, ko veic ar neatkarīgu ekspertu palīdzību, nodrošina to, ka ENIAC kopuzņēmuma publiskā finansējuma sadalē ievēro vienlīdzīgas attieksmes, izcilības un konkurences principus;

d)

pēc priekšlikumu novērtēšanas Publisko iestāžu padome sarindo priekšlikumus prioritārā secībā, pamatojoties uz skaidriem vērtēšanas kritērijiem un to kopīgo ieguldījumu, lai sasniegtu uzaicinājumā norādītos mērķus;

e)

Publisko iestāžu padome lemj par priekšlikumu atlasi un publiskā finansējuma piešķiršanu atlasītajiem priekšlikumiem atbilstīgi pieejamajiem budžetiem, ņemot vērā atbilstības kritērijus valstī un pārbaudes, kas veiktas saskaņā ar b) apakšpunktu. Šis lēmums ir arī saistošs ENIAC dalībvalstīm bez jebkādiem turpmākiem novērtēšanas vai atlases procesiem.

Finansējot projektus, ievēro šādus noteikumus:

a)

ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījumu projekta dalībniekiem nodrošina kā noteiktu procentuālo daļu no kopējām izmaksām, kuras attiecīgā gadījumā definē attiecīgās finansētājas iestādes, kas sagatavo dotāciju nolīgumus, un kuras radušās projekta īstenošanā. Šo procentuālo daļu katru gadu nosaka ENIAC kopuzņēmums, un tā nepārsniedz 16,7 %. Šī procentuālā daļa ir vienāda visiem dalībniekiem projektos, kas atlasīti vienā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus;

b)

ENIAC dalībvalstis noslēdz dotāciju nolīgumus ar projektu dalībniekiem atbilstīgi to valsts noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz atbilstības kritērijiem un citām vajadzīgām finanšu un juridiskajām prasībām. Attiecīgā gadījumā valsts finanšu ieguldījumus no ENIAC dalībvalstīm izmaksā tieši projektu dalībniekiem saskaņā ar valsts dotāciju nolīgumiem. ENIAC dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai sinhronizētu dotāciju nolīgumu noslēgšanu un to noteikumus, kā arī laikus izmaksātu to finanšu ieguldījumus.

14. pants

Finansiālas saistības

ENIAC kopuzņēmuma finansiālās saistības nepārsniedz pieejamo vai dalībnieku atvēlēto finanšu līdzekļu apjomu tā budžetā.

15. pants

Finanšu ieņēmumi

Ja vien ENIAC kopuzņēmumu nelikvidē saskaņā ar 25. pantu, ENIAC kopuzņēmuma dalībniekiem neizmaksā summas, par ko ieņēmumi pārsniedz izdevumus.

16. pants

Finanšu gads

Finanšu gads atbilst kalendārajam gadam.

17. pants

Finansiāla izpilde

Izpilddirektors atbild par ENIAC kopuzņēmuma budžeta izpildi.

18. pants

Finanšu pārskatu sniegšana

1.   Katru gadu izpilddirektors iesniedz Valdei provizorisku gada budžeta plāna projektu, kas ir gada izdevumu prognoze diviem turpmākajiem gadiem un štatu saraksts. Šajā prognozē ieņēmumu un izdevumu aplēses par pirmo no minētajiem diviem gadiem veic tik detalizēti, cik nepieciešams katra dalībnieka iekšējai budžeta procedūrai attiecībā uz tā finanšu ieguldījumiem ENIAC kopuzņēmumā. Izpilddirektors sniedz Valdei visu šim nolūkam vajadzīgo papildinformāciju.

2.   Valdes locekļi iesniedz izpilddirektoram savus apsvērumus par provizorisko gada budžeta plāna projektu, un jo īpaši par līdzekļu un izdevumu aplēsēm nākamajam gadam.

3.   Ņemot vērā no Valdes locekļiem saņemtos apsvērumus, izpilddirektors sadarbībā ar Rūpniecības un pētniecības komiteju sagatavo gada budžeta plāna projektu nākamajam gadam un iesniedz to apstiprināšanai Valdē.

4.   ENIAC kopuzņēmuma Valde līdz iepriekšējā gada beigām pieņem gada budžeta plānu un gada īstenošanas plānu, kas minēts 19. panta 3. punktā, konkrētajam gadam.

5.   Divos mēnešos pēc katra finanšu gada slēgšanas izpilddirektors iesniedz apstiprināšanai Valdē gada finanšu pārskatus un bilanci par iepriekšējo gadu. Gada finanšu pārskatus un bilanci par iepriekšējo gadu iesniedz Revīzijas palātai un Komisijai.

19. pants

Plānošana un pārskatu sniegšana

1.   Daudzgadu stratēģiskajā plānā precīzi izklāsta stratēģiju un plānus ENIAC kopuzņēmuma mērķu sasniegšanai, iekļaujot pētniecības programmu.

2.   Gada darba programmā izklāsta jomu un budžetu uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu pētniecības programmu konkrētajam gadam.

3.   Gada īstenošanas plānā izklāsta plānu visu ENIAC kopuzņēmuma pasākumu īstenošanai attiecīgajā gadā, ietverot plānotos uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus un darbības, kas jāīsteno, izsludinot uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus. Izpilddirektors iesniedz Valdei gada īstenošanas plānu kopā ar 18. pantā minēto gada budžeta plānu.

4.   Gada darbības pārskatā atspoguļo rezultātus, ko katrā kalendārajā gadā sasniedzis ENIAC kopuzņēmums, jo īpaši attiecībā uz daudzgadu stratēģisko plānu un gada īstenošanas plānu attiecīgajam gadam. Tajā iekļauj arī informāciju par MVU dalību kopuzņēmuma P&A pasākumos.

Izpilddirektors iesniedz gada darbības pārskatu kopā ar gada finanšu pārskatiem un bilanci.

5.   Pēc Valdes apstiprinājuma daudzgadu stratēģisko plānu, gada īstenošanas plānu un gada darbības pārskatu dara publiski pieejamu.

20. pants

Pakalpojumu un piegādes līgumi

ENIAC kopuzņēmums saskaņā ar saviem finanšu noteikumiem paredz visas attiecīgās procedūras un mehānismus ENIAC kopuzņēmuma darbībai vajadzīgo noslēgto pakalpojumu un piegādes līgumu izpildei, pārraudzībai un kontrolei.

21. pants

Dalībnieku atbildība, apdrošināšana

1.   ENIAC kopuzņēmums nav atbildīgs par tā dalībnieku finanšu saistību izpildi. Tas nav atbildīgs ne par vienu ENIAC dalībvalsti, kas nepilda saistības, kuras izriet no ENIAC kopuzņēmuma izsludinātiem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus.

2.   Dalībnieki nav atbildīgi par ENIAC kopuzņēmuma finanšu saistību izpildi. Dalībnieku finansiālā atbildība ir vienīgi to iekšējā atbildība pret ENIAC kopuzņēmumu, un tā nepārsniedz saistības veikt ieguldījumu līdzekļos, kā noteikts 11. panta 3. punktā.

3.   Neatkarīgi no finanšu ieguldījumiem, kas projekta dalībniekiem pienākas saskaņā ar 13. panta 6. punkta a) apakšpunktu, dalībnieku finansiālā atbildība par ENIAC kopuzņēmuma parādiem nepārsniedz ieguldījumus, ko dalībnieki ir veikuši darbības izmaksu segšanai, kā noteikts 11. panta 3. punkta a) apakšpunktā.

4.   ENIAC kopuzņēmums noslēdz un uztur spēkā atbilstīgu apdrošināšanas līgumu.

22. pants

Interešu konflikts

Īstenojot pasākumus, ENIAC kopuzņēmums izvairās no interešu konfliktiem.

23. pants

Intelektuālā īpašuma politika

1.   Pamatā turpmāk izklāstītajiem noteikumiem, ar ko reglamentē pētniecības rezultātu aizsargāšanu, izmantošanu un izplatīšanu, ir Regula (EK) Nr. 1906/2006, un ar tiem nodrošina to, ka attiecīgā gadījumā ir aizsargāts saskaņā ar šo regulu veiktos P&A pasākumos radītais intelektuālais īpašums un ka pētniecības rezultāti ir izmantoti un izplatīti.

Šajā pantā izklāstītās intelektuālā īpašuma politikas mērķis ir veicināt zināšanu radīšanu un to izmantošanu, panākt godīgu tiesību piešķiršanu, atbalstīt inovācijas un sasniegt privāto un publisko tiesību subjektu plašu dalību projektos.

2.   Šajā pantā:

a)

“informācija” ir jebkuri rasējumi, specifikācijas, fotogrāfijas, paraugi, modeļi, procesi, procedūras, instrukcijas, programmatūras, ziņojumi, referāti un jebkāda cita veida tehniska un/vai komerciāla informācija, zinātība, dati vai dokumenti, tostarp mutiska informācija, kas nav “intelektuālā īpašuma tiesības”;

b)

“intelektuālā īpašuma tiesības” (IĪT) ir visas tiesības uz intelektuālo īpašumu, tostarp patentiem, funkcionāliem modeļiem un funkcionālu modeļu sertifikātiem, rūpniecisku dizainparaugu tiesības, autortiesības, komercnoslēpumi, tiesības piekļūt datubāzēm, pusvadītāju izstrādājumu topogrāfiju tiesības, kā arī jebkādas minēto tiesību reģistrācijas, pieteikumi, daļas, turpinājumi, pārreģistrācijas, atjaunojumi vai atkārtoti izdevumi, izņemot preču zīmes un tirdzniecības nosaukumus;

c)

“iepriekš uzkrāta informācija” ir jebkura informācija, kura ir projekta dalībnieka īpašumā vai kontrolē dienā, kad stājas spēkā attiecīgais projekta nolīgums, vai attiecībā uz kuru īpašumtiesības vai kontroli projekta dalībnieks ir ieguvis, veicot ar projektu nesaistītus pasākumus;

d)

“iepriekš iegūtas IĪT” ir jebkuras IĪT, kuras ir projekta dalībnieka īpašumā vai kontrolē dienā, kad stājas spēkā attiecīgais projekta nolīgums, vai attiecībā uz kurām īpašumtiesības vai kontrole ir iegūta attiecīgā projekta nolīguma darbības laikā, veicot ar projektu nesaistītus pasākumus;

e)

“iepriekš uzkrātas zināšanas” ir iepriekš uzkrāta informācija un iepriekš iegūtas IĪT;

f)

“jauna informācija” ir visa informācija, kas radīta tādu pasākumu rezultātā, kuri veikti attiecīgajā projektā saskaņā ar attiecīgo projekta nolīgumu;

g)

“jaunas IĪT” ir visas IĪT, kas iegūtas tādu pasākumu rezultātā, kuri veikti attiecīgajā projektā saskaņā ar attiecīgo projekta nolīgumu;

h)

“jaunas zināšanas” ir jauna informācija un jaunas IĪT;

i)

“piekļuves tiesības” ir neizņēmuma licences un lietotāja tiesības uz iepriekš uzkrātām vai jaunām zināšanām; tās neietver tiesības izsniegt apakšlicences, ja par to nav notikusi vienošanās projekta nolīgumā;

j)

“vajadzīgs” ir “tehniski nozīmīgs” projekta īstenošanai un/vai saistībā ar jauno zināšanu izmantošanu un attiecībā uz IĪT nozīmē to, ka šīs IĪT tiktu pārkāptas, ja netiktu piešķirtas piekļuves tiesības;

k)

“izmantošana” ir produkta vai procesa izstrāde, izveide un tirdzniecība pakalpojuma izveidošanai vai sniegšanai; to var sīkāk noteikt attiecīgajā projekta nolīgumā;

l)

“izplatīšana” ir jauno zināšanu publiskošana ar jebkādiem piemērotiem līdzekļiem (izņemot to aizsardzībai vajadzīgās formalitātes), tostarp jauno zināšanu publicēšana jebkuros plašsaziņas līdzekļos;

m)

“projekta nolīgums” ir nolīgums, kuru noslēdz projekta dalībnieki un kurā paredz visus vai daļu no noteikumiem, ko piemēro dalībniekiem attiecībā uz konkrētu projektu, piemēram, projekta konsorcija nolīgums, kurā saskaņā ar šo pantu bez ierobežojumiem ietver piekļuves tiesības;

n)

“nodošanas nosacījumi” ir finanšu nosacījumi, kas ir izdevīgāki nekā godīgi un pieņemami nosacījumi; parasti tajos ietvertas tikai izmaksas, kas saistītas ar piekļuves tiesību pieejamības nodrošināšanu.

3.   Neskarot Kopienas konkurences noteikumus, intelektuālā īpašuma projektos ir ņemti vērā turpmāk izklāstītie principi.

3.1.   Īpašumtiesības

3.1.1.

ENIAC kopuzņēmumam pieder jebkādi materiālie un nemateriālie aktīvi, kas radīti ar tā resursiem vai nodoti tam ENIAC kopuzņēmuma izveidei, ja vien nav noteikts citādi.

3.1.2.

Neskarot iepriekšminētos noteikumus, ENIAC kopuzņēmums nepatur nekādu projektos iegūtu informāciju vai IĪT.

3.1.3.

Katra projekta dalībnieka īpašumā paliek viņa iepriekš uzkrātās zināšanas. Iepriekš uzkrātās zināšanas, kas vajadzīgas ENIAC kopuzņēmuma projektam, dalībnieki var noteikt rakstiskā projekta nolīgumā un attiecīgā gadījumā izslēgt no tā konkrētas iepriekš uzkrātās zināšanas.

3.1.4.

Jaunās zināšanas, kas iegūtas projektā veikta darba rezultātā, ir tā dalībnieka īpašums, kas ir veicis darbu, kura rezultātā jaunās zināšanas radušās, saskaņā ar vienošanos, kas izklāstīta dotāciju nolīgumā un projekta nolīgumā, kā arī saskaņā ar šajā pantā noteiktajiem principiem.

3.2.   Piekļuves tiesības

3.2.1.

Projekta dalībnieki var nolemt piešķirt plašākas piekļuves tiesības, nekā prasīts šajā pantā. Projekta dalībnieki var noteikt iepriekš uzkrātās zināšanas, kas vajadzīgas projekta īstenošanai, un attiecīgā gadījumā izslēgt no tā konkrētas iepriekš uzkrātās zināšanas.

3.2.2.

Piekļuves tiesības iepriekš uzkrātām zināšanām citiem tā paša projekta dalībniekiem piešķir, ja šīs iepriekš uzkrātās zināšanas minētajiem citiem dalībniekiem ir vajadzīgas, lai veiktu darbu projektā, ja vien īpašnieks drīkst piešķirt šādas tiesības. Piekļuves tiesības piešķir saskaņā ar nodošanas nosacījumiem, par ko jāvienojas attiecīgā projekta dalībniekiem, ja vien visi dalībnieki projekta nolīgumā nav vienojušies citādi.

3.2.3.

Piekļuves tiesības jaunām zināšanām citiem tā paša projekta dalībniekiem piešķir, ja šīs jaunās zināšanas minētajiem citiem dalībniekiem ir vajadzīgas, lai veiktu darbu projektā. Šādas piekļuves tiesības piešķir bez maksas, tās nav izņēmuma tiesības, un tās nevar nodot tālāk.

3.2.4.

Viena projekta dalībniekiem ir piekļuves tiesības iepriekš uzkrātajām zināšanām, ja tās ir vajadzīgas, lai izmantotu viņiem piederošās jaunās zināšanas, ja vien iepriekš uzkrāto zināšanu īpašnieks drīkst piešķirt šādas piekļuves tiesības. Šādas piekļuves tiesības nav izņēmuma tiesības, tās nevar nodot tālāk, un tās piešķir ar godīgiem, pieņemamiem un nediskriminējošiem nosacījumiem.

3.2.5.

Viena projekta dalībniekiem ir piekļuves tiesības jaunām zināšanām, ja tās ir vajadzīgas pašu izmantošanai. Šādas piekļuves tiesības nav izņēmuma tiesības, tās nevar nodot tālāk, un tās piešķir bez maksas vai arī ar godīgiem, pieņemamiem un nediskriminējošiem nosacījumiem.

3.2.6.

Saskaņā ar visu attiecīgo īpašnieku vienošanos trešai personai piešķir piekļuves tiesības jaunām zināšanām turpmāku pētniecības darbību veikšanai, pamatojoties uz godīgiem un pieņemamiem nosacījumiem, par kuriem savstarpēji vienojas.

3.3.   Aizsardzība, izmantošana un izplatīšana

3.3.1.

Ja jaunās zināšanas var rentabli izmantot, to īpašnieks i) tām nodrošina piemērotu un efektīvu aizsardzību, pienācīgi ievērojot savas un citu dalībnieku likumīgās intereses attiecīgajā projektā, jo īpaši komerciālās intereses, un ii) izmanto tās vai nodrošina to izmantošanu.

3.3.2.

Katrs dalībnieks nodrošina, lai jaunās zināšanas, uz kurām viņam ir īpašumtiesības, tiktu izplatītas bez liekas kavēšanās.

3.3.3.

Visiem izplatīšanas pasākumiem jābūt saderīgiem ar IĪT aizsardzību, konfidencialitātes pienākumiem un jauno zināšanu īpašnieku likumīgajām interesēm.

3.3.4.

Citiem dalībniekiem iepriekš paziņo par ikvienu izplatīšanas darbību attiecībā uz jaunajām zināšanām, iepriekš uzkrātajām zināšanām vai konfidenciālu informāciju, kas pieder citiem tā paša projekta dalībniekiem, vai attiecībā uz citiem datiem vai informāciju, kura ir saistīta ar minēto citu dalībnieku jaunajām zināšanām, iepriekš uzkrātajām zināšanām vai konfidenciālu informāciju. 45 dienās pēc šāda paziņojuma ikviens no šiem dalībniekiem var iesniegt rakstisku iebildumu, ja ar šādu izplatīšanu var tikt aizskartas viņu likumīgās intereses attiecībā uz viņa jaunajām zināšanām vai iepriekš uzkrātajām zināšanām. Šādos gadījumos izplatīšanas pasākumu neveic, ja vien netiek veiktas attiecīgas darbības, lai aizsargātu šīs likumīgās intereses.

3.3.5.

Visās publikācijās un patentu pieteikumos, ko iesniedzis dalībnieks vai kas iesniegti viņa vārdā, iekļauj apstiprinājumu, ka attiecīgās jaunās zināšanas radītas ar ENIAC kopuzņēmuma finansiālu atbalstu. Visiem izplatīšanas pasākumiem jābūt saderīgiem ar intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību, konfidencialitātes pienākumiem un jauno zināšanu īpašnieku likumīgajām interesēm.

3.4.   Nodošana

3.4.1.

Ja dalībnieks nodod tiesības uz jaunajām zināšanām, viņš tiesību saņēmējam nodod pienākumus attiecībā uz šīm jaunajām zināšanām, tostarp pienākumu nodot šādu pienākumu visiem turpmākajiem tiesību saņēmējiem. Šie pienākumi ietver arī pienākumus attiecībā uz piekļuves tiesību piešķiršanu, kā arī izplatīšanu un izmantošanu.

3.4.2.

Ievērojot pienākumus attiecībā uz konfidencialitāti, ja projekta dalībniekam jānodod tālāk pienākumi nodrošināt piekļuves tiesības, tam vismaz 45 dienas pirms paredzētās nodošanas jāinformē pārējie dalībnieki, sniedzot arī pietiekamu informāciju par jauno zināšanu paredzēto jauno īpašnieku, lai citi dalībnieki varētu izmantot savas piekļuves tiesības. Pēc paziņojuma saņemšanas pārējie dalībnieki 30 dienās vai citā termiņā, par ko iepriekš panākta rakstiska vienošanās, var izteikt iebildumus pret jebkuru paredzētu īpašumtiesību nodošanu, ja tas neatgriezeniski ietekmētu viņu piekļuves tiesības. Ja citi dalībnieki apliecina, ka viņu piekļuves tiesības tiktu neatgriezeniski ietekmētas, plānotā nodošana nenotiek, kamēr attiecīgie dalībnieki nav panākuši vienošanos.

3.5.

Viena un tā paša projekta dalībnieki savā starpā noslēdz projekta nolīgumu, ar kuru nosaka intelektuālā īpašuma noteikumus saskaņā ar šo pantu.

24. pants

Statūtu grozījumi

1.   Ikviens ENIAC kopuzņēmuma dalībnieks var vērsties pie Valdes ar ierosmi par statūtu grozījumiem.

2.   Ja Valde apstiprina 1. punktā minētās ierosmes, tās iesniedz Komisijai kā grozījumu projektu, kuru Komisija attiecīgā gadījumā pieņems.

3.   Tomēr visus grozījumus, kas attiecas uz būtiskiem šo statūtu aspektiem, jo īpaši šo statūtu 3., 4., 6., 7., 11., 13., 21., 24. un 25. panta grozījumus, pieņem saskaņā ar Līguma 172. pantu.

25. pants

Likvidācija

1.   ENIAC kopuzņēmumu likvidē regulas 1. panta 1. punktā paredzētā termiņa beigās vai atbilstīgi grozījumam saskaņā ar regulas 11. panta 2. punktu.

2.   Likvidācijas procedūru uzsāk automātiski, ja Komisija izbeidz dalību ENIAC kopuzņēmumā.

3.   Lai veiktu procedūras, kas saistītas ar ENIAC kopuzņēmuma likvidāciju, Valde ieceļ vienu vai vairākus likvidatorus, kas pilda Valdes lēmumus.

4.   Pēc ENIAC kopuzņēmuma likvidācijas tas atdod uzņēmējvalstij visus fiziskos objektus, ko uzņēmējvalsts bija nodevusi tā rīcībā saskaņā ar regulas 17. pantā minēto uzņēmējvalsts nolīgumu.

5.   Ja visi fiziskie aktīvi ir atdoti, kā paredzēts 4. punktā, visus pārējos aktīvus izmanto, lai segtu ENIAC kopuzņēmuma saistības un ar tā likvidāciju saistītos izdevumus. Visu pārpalikumu sadala starp dalībniekiem, kas tādi ir likvidācijas brīdi, proporcionāli to faktiskajam ieguldījumam ENIAC kopuzņēmumā. Visu Kopienai iedalīto pārpalikumu atmaksā Komisijas budžetā.

6.   Atlikušos aktīvus sadala starp dalībniekiem, kas tādi ir likvidācijas brīdī, proporcionāli to faktiskajam ieguldījumam ENIAC kopuzņēmumā.

7.   Paredz ad hoc procedūru, lai nodrošinātu atbilstīgu pārvaldību visiem ENIAC kopuzņēmuma noslēgtajiem dotāciju nolīgumiem un pakalpojumu un piegādes līgumiem, kuru darbības laiks ir ilgāks par ENIAC kopuzņēmuma darbības laiku.