|
7.3.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 63/43 |
PADOMES IETEIKUMS
(2008. gada 3. marts),
ar ko pielāgo Ieteikumu 98/376/EK par invalīdu stāvvietu izmantošanas karti, ņemot vērā Bulgārijas Republikas, Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Rumānijas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos
(2008/205/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā 2003. gada Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 57. pantu,
ņemot vērā 2005. gada Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 56. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Attiecībā uz dažiem aktiem, kas paliek spēkā pēc 2007. gada 1. janvāra un kas jāpielāgo, ņemot vērā pievienošanos, minētajos pievienošanās aktos netika paredzēti vajadzīgie pielāgojumi. |
|
(2) |
Atbilstīgi 2003. gada Pievienošanās akta 57. pantam un 2005. gada Pievienošanās akta 56. pantam Padome pieņem šādus pielāgojumus visos gadījumos, kad tā ir pieņēmusi sākotnējo aktu. |
|
(3) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Padomes 1998. gada 4. jūnija Ieteikums 98/376/EK par invalīdu stāvvietas izmantošanas karti (1), |
AR ŠO IESAKA.
Ieteikumu 98/376/EK groza, kā noteikts pielikumā.
Briselē, 2008. gada 3. martā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. PODOBNIK
PIELIKUMS
Ieteikumu 98/376/EK groza šādi.
|
1. |
Pielikuma D punkta septītajā ievilkumā atšķirības kodu sarakstu aizstāj ar šādu:
|
|
2. |
Pielikuma E punkta otro daļu aizstāj ar šādu daļu: “Ja dalībvalsts vēlas izdarīt ierakstus valodā, kas nav angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, īru, itāliešu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu vai zviedru valodā, tā, neskarot citus šā pielikuma noteikums, izstrādā minēto karti divās valodās, izmantojot vienu no iepriekšminētajām valodām.” |