27.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 259/10


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 26. septembris),

ar ko paredz īpašus nosacījumus tādu piena produktu vai piena produktus saturošu produktu importam, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas vieta ir Ķīna

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 5599)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/757/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 2. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. pantā paredzēta iespēja pieņemt atbilstošus Kopienas ārkārtas pasākumus attiecībā uz pārtiku un barību, kas importēta no trešās valsts, lai aizsargātu cilvēku veselību, dzīvnieku veselību vai vidi, ja šo risku nevar apmierinoši novērst ar dalībvalstu individuāli veiktajiem pasākumiem.

(2)

Eiropas Komisija nesen saņēma informāciju, ka zīdaiņiem paredzētā pienā un citos piena produktos Ķīnā ir konstatēts augsts melamīna līmenis. Melamīns ir ķīmisks starpprodukts, ko izmanto aminosveķu un plastmasas ražošanā un lieto kā monomēru un piedevu plastmasai. Augsts melamīna līmenis pārtikā var ļoti nopietni ietekmēt veselību.

(3)

Kopienā nav atļauts importēt Ķīnas izcelsmes pienu un piena produktus, tostarp piena pulveri. Tomēr daži kombinēti produkti (proti, produkti, kas vienlaikus satur gan dzīvnieku izcelsmes pārstrādātu produktu, gan produktu, kas nav dzīvnieku izcelsmes produkts), kas satur pārstrādāta piena sastāvdaļas, iespējams, ir nonākuši Eiropas Savienības tirgos.

(4)

Lai gan pieejamā faktiskā informācija norāda, ka nav importēti kombinēti produkti, kas paredzēti zīdaiņu vai mazu bērnu īpašai diētai, daži šādi kombinēti produkti atkarībā no to īpašā sastāva un jo īpaši no piena produktu satura proporcijas varētu būt piedāvāti importam, neveicot sistemātiskas robežkontroles saskaņā ar Lēmumu 2007/275/EK par dzīvnieku un produktu sarakstiem, kas jāpakļauj pārbaudei robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK. Ņemot vērā, ka šādi produkti ir galvenais un dažos gadījumos vienīgais barības avots zīdaiņiem un maziem bērniem, ir lietderīgi aizliegt jebkādu šāda veida Ķīnas izcelsmes produktu importu Kopienā.

(5)

Attiecībā uz citiem kombinētiem produktiem (piemēram, cepumiem un šokolādi), kas ir tikai daudzveidīgā uztura neliela daļa, pēc Eiropas Komisijas lūguma novērtēt apdraudējumu, kas saistīts ar melamīna klātbūtni kombinētos produktos, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EPNI) sagatavoja paziņojumu, kurā secina, ka lielākais apdraudējums būtu sliktākajā gadījumā, kad melamīna pieļaujamo dienas devu (PDD) (0,5 mg/kg ķermeņa masas), iespējams, varētu pārsniegt bērni, kuri ikdienā patērē daudz cepumu un šokolādes, kas satur piena pulvera augstāko proporciju (kas ir no 16 % līdz vairāk kā 20 %) un kura piesārņojums atbilst augstākajam līmenim, kāds konstatēts piena pulverī no Ķīnas.

(6)

Lai novērstu apdraudējumu veselībai, ko varētu radīt melamīna saturs šādos kombinētos produktos, dalībvalstīm jānodrošina, ka visi Ķīnas izcelsmes kombinētie produkti, kas satur vismaz 15 % piena produktu, tiek sistemātiski pārbaudīti pirms to importa Kopienā, un visi šāda veida produkti, kuros melamīna saturs ir vairāk kā 2,5 mg/kg, tiek nekavējoties iznīcināti. Šis maksimālais līmenis ir noteikts, lai nodrošinātu lielu drošības rezervi. Drošības pasākumi nosaka, ka jāpārbauda arī kombinētie produkti, kuros nevar noteikt piena produktu saturu. Turklāt dalībvalstīm jānodrošina, ka kombinētos produktus, kas jau atrodas Kopienā, atbilstoši pārbauda un vajadzības gadījumā izņem no tirgus. Par produktiem atbildīgajam pārtikas apritē iesaistītajam tirgus dalībniekam jāsedz izmaksas, ko rada ar importu saistītas pārbaudes un oficiāli pasākumi, kas veikti attiecībā uz produktiem, kas neatbilst minētajam maksimālajam līmenim.

(7)

Lai Komisija varētu vēlreiz novērtēt šo pasākumu piemērotību, dalībvalstīm Ātrās reaģēšanas sistēmā attiecībā uz pārtiku un barību jāinformē Komisija par nelabvēlīgiem rezultātiem un labvēlīgie rezultāti jāpaziņo reizi divās nedēļās.

(8)

Ņemot vērā steidzamību, līdz Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas sanāksmei un pēc Ķīnas iestāžu informēšanas, ir lietderīgi pieņemt šos pagaidu aizsardzības pasākumus saskaņā ar procedūru, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 2. punkta pirmajā daļā.

(9)

Šo lēmumu pārskata saskaņā ar procedūru, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 2. punkta otrajā daļā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Dalībvalstis aizliedz importēt Kopienā Ķīnas izcelsmes vai no Ķīnas nosūtītus kombinētus produktus, kuri satur pienu vai piena produktus un kuri paredzēti zīdaiņu un mazu bērnu īpašai diētai Padomes Direktīvas 89/398/EEK attiecībā uz īpašas diētas pārtikas produktiem nozīmē.

2.   Dalībvalstis veic dokumentu, identitātes un fiziskas pārbaudes, tostarp laboratorijas analīzes visiem Ķīnas izcelsmes vai no Ķīnas nosūtītajiem kombinētajiem produktiem, kas satur vairāk nekā 15 % piena produktu, un visiem šādu kombinētu produktu sūtījumiem, kuros piena produkta saturu nevar noteikt. Šo pārbaužu mērķis jo īpaši ir pārliecināties, ka melamīna līmenis, ja tāds konstatēts, nepārsniedz 2,5 mg/produkta kg. Sūtījumus aiztur, līdz ir pieejami laboratorijas analīžu rezultāti.

3.   Ātrās reaģēšanas sistēmā attiecībā uz pārtiku un barību dalībvalstis ziņo par 2. punktā minētajiem laboratorijas analīžu nelabvēlīgiem rezultātiem. Tās paziņo Komisijai labvēlīgos rezultātus reizi divās nedēļās.

4.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 2. punktā minētajiem produktiem, kas jau ir laisti tirgū, veic atbilstošu kontroli, lai pārbaudītu melamīna līmeni.

5.   Nekavējoties iznīcina ikvienu produktu, attiecībā uz kuru pēc kontrolēm, kas veiktas saskaņā ar 2. un 4. punktu, konstatē, ka melamīna līmenis pārsniedz 2,5 mg/produkta kg.

6.   Dalībvalstis nodrošina, ka tirgus dalībnieki, kas atbild par importu, sedz izmaksas, kas rodas, īstenojot 2. punktu, un par attiecīgo produktu atbildīgais pārtikas apritē iesaistītais tirgus dalībnieks sedz izmaksas, ko rada oficiāli pasākumi, kas veikti attiecībā uz produktiem, kas pārsniedz 2,5 mg/produkta kg līmeni.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 26. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)   OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.