21.12.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 337/75


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1549/2007

(2007. gada 20. decembris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 616/2007, ar kuru atver Kopienas tarifa kvotas mājputnu gaļai ar izcelsmi Brazīlijā, Taizemē un citās trešās valstīs un paredz to pārvaldību

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 29. maija Lēmumu 2007/360/EK, lai noslēgtu nolīgumus saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT 1994) XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu (2), un jo īpaši tā 2. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 616/2007 (3) ir paredzēta iespēja pārstrādātājiem, ievērojot paredzētos nosacījumus, pieprasīt ievešanas atļaujas.

(2)

Regula (EEK) Nr. 2777/75 neattiecas uz sālītiem mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas atbilst kodam KN 0210 99 39. Tāpēc jāatļauj uzņēmējiem, kas parasti ieved šo produktu, izmantot atsevišķu sālītai mājputnu gaļai paredzētu kvotu.

(3)

Viens no Regulā (EK) Nr. 616/2007 paredzētajiem nosacījumiem ir tāds, ka pārstrādē jābūt izmantotai mājputnu gaļai, kas atbilst KN kodiem 0207 un 0210, un pārstrādes rezultātam jābūt mājputnu gaļas izstrādājumiem, kuri atbilst KN kodam 1602 un uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75.

(4)

Regula (EEK) Nr. 2777/75 neattiecas uz homogenizētiem izstrādājumiem, kuri atbilst KN kodam 1602 10; un, tā kā daži uzņēmēji, kas ir specializējušies šā veida pārstrādē, ir izteikuši vēlmi izmantot ar Regulu (EK) Nr. 616/2007 atvērtās kvotas, tad šie pārstrādes produkti jāiekļauj regulas piemērošanas jomā, bet tikai tādi homogenizēti produkti, kas satur vienīgi mājputnu gaļu.

(5)

Pieredze liecina, ka 6. un 8. grupā pieejamais daudzums netiek izmantots. Viens no neizmantošanas iemesliem ir tas, ka regulā noteiktais minimālais daudzums, par kuru uzņēmējs drīkst iesniegt pieteikumu, ir 100 tonnas, kas ir pārāk daudz, ņemot vērā, ka bieži vien tie ir specializēti tirgi.

(6)

Tāpēc jāsamazina minimālais daudzums, par kuru uzņēmējs drīkst iesniegt pieteikumu attiecībā uz šīm konkrētajām grupām.

(7)

Dalībvalstis izdod uzņēmējiem ievešanas atļaujas vairāk nekā divus mēnešus pirms attiecīgā apakšperioda vai perioda sākuma un tādējādi pirms to derīguma perioda sākuma. Īpaši ilgs ir laikposms no atļauju izsniegšanas un iespējas ievest.

(8)

Lai novērstu to, ka dažas no šīm atļaujām izmanto ievešanai pirms to derīguma termiņa, jāparedz, ka derīguma termiņa sākumam jābūt uzrakstītam uz tām.

(9)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 616/2007.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 616/2007 groza šādi.

1)

Lēmuma 4. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta piemērošanas nolūkos ievešanas atļaujas pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam tarifu kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas katrā no diviem minētās regulas 5. pantā noteiktajiem periodiem ir ievedis vai izvedis vismaz 50 tonnas produktu, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75, vai sālītu mājputnu gaļu, kas atbilst KN kodam 0210 99 39.”

2)

Regulas 4. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

“Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta, kā arī no šā panta 1. punkta, ievešanas atļaujas pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam tarifu kvotas periodam, var arī sniegt pierādījumu par to, ka tas katrā no diviem Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajiem periodiem ir pārstrādājis vismaz 1 000 tonnas mājputnu gaļas, uz kuru attiecas KN kodi 0207 vai 0210, mājputnu gaļas izstrādājumos, kuri atbilst kodam 1602 un uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75, vai homogenizētos izstrādājumos, uz kuriem attiecas KN kods 1602 10 00 un kuri nesatur citu gaļu kā tikai mājputnu gaļu.”

3)

Regulas 4. panta 5. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Attiecībā uz 3., 6. un 8. grupu minimālais daudzums, par kuru var iesniegt atļaujas pieteikumu, ir samazināts līdz 10 tonnām.”

4)

Regulas II pielikuma B daļu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 20. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.).

(2)  OV L 138, 30.5.2007., 10. lpp.

(3)  OV L 142, 5.6.2007., 3. lpp.


PIELIKUMS

“B.

Norādes, kas minētas 4. panta 7. punkta otrajā daļā:

bulgāru valodā

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

spāņu valodā

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

čehu valodā

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

dāņu valodā

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

vācu valodā

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

igauņu valodā

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

grieķu valodā

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

angļu valodā

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

franču valodā

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

itāļu valodā

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

latviešu valodā

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

lietuviešu valodā

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

ungāru valodā

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

maltiešu valodā

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

holandiešu valodā

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

poļu valodā

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

portugāļu valodā

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

rumāņu valodā

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

slovāku valodā

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od ...

slovēņu valodā

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

somu valodā

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

zviedru valodā

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m. …”