29.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 311/7


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1399/2007

(2007. gada 28. novembris),

ar ko atver autonomas un pārejas posma importa tarifu kvotas Šveices izcelsmes desām un dažiem gaļas izstrādājumiem un paredz minēto kvotu pārvaldību

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1) un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes Regula (EK) Nr. 1355/2007 (2) paredz, ka jāatver autonoma un pārejas posma Kopienas kvota 1 900 tonnu Šveices izcelsmes desu un dažu gaļas izstrādājumu ievešanai.

(2)

Lai nodrošinātu, ka kvotas priekšrocības ir pieejamas, līdz spēkā stājas pielāgojums Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (3), kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas lēmumu 2002/309/EK, Euratom (4) (še turpmāk – Nolīgums), ir lietderīgi atvērt autonomas un pārejas posma tarifu kvotas laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. decembrim.

(3)

Lai varētu pretendēt uz šīs tarifu kvotas priekšrocībām, produkcijai jābūt Šveices izcelsmei atbilstoši Nolīguma 4. pantā minētajiem noteikumiem.

(4)

Tarifu kvotas jāpārvalda, izmantojot importa licences. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi par importa licenču pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma šajos pieteikumos un importa licencēs.

(5)

Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, ir jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (5), un Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (6).

(6)

Lai nodrošinātu regulārus ievedumus, produktu daudzums, uz kuru attiecas importa tarifu kvotas, ir jāsadala četros apakšperiodos laikposmā no 1. janvāra līdz 31. decembrim. Jebkurā gadījumā ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 ierobežo licenču derīguma termiņu līdz importa tarifu kvotas perioda pēdējai dienai.

(7)

Uzņēmēju interesēs jāparedz, ka Komisija nosaka nepieprasītos daudzumus, kuri tiks pievienoti nākamā apakšperioda daudzumiem.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Ar šo atver desām un dažiem gaļas izstrādājumiem paredzēto importa tarifu kvotu, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1355/2007.

Importa tarifu kvotu atver ik gadu laikposmam no 1. janvāra līdz 31. decembrim. Tas ir autonoms un pārejas posma pasākums, ko piemēro no 2008. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. decembrim.

Kvotas kārtas numurs ir 09.4180.

2.   Kopējais ikgadējais produktu daudzums, uz kuru attiecas 1. punktā minētā kvota, muitas nodokļa likme un KN kods ir noteikts šīs regulas I pielikumā.

2. pants

Piemēro Regulu (EK) Nr. 1291/2000 un Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

3. pants

Importa tarifu kvotai noteikto gada daudzumu sadala pa četriem apakšperiodiem šādi:

a)

25 % laikposmā no 1. janvāra līdz 31. martam,

b)

25 % laikposmā no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam,

c)

25 % laikposmā no 1. jūlija līdz 30. septembrim,

d)

25 % laikposmā no 1. oktobra līdz 31. decembrim.

4. pants

1.   Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, importa licences pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam gada kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas abos Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajos periodos ir ievedis vai izvedis vismaz 25 tonnas produktu, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2759/75.

2.   Importa licenču pieteikumi ietver kārtas numuru un var attiekties uz vairākiem Šveices izcelsmes produktiem ar dažādiem KN kodiem. Šādos gadījumos 16. ailē norāda visus KN kodus un 15. ailē – kodu aprakstu.

Importa licences pieteikumā pieprasītais daudzums ir vismaz 1 tonna produkta svara un nedrīkst pārsniegt 20 % no katrā importa tarifu kvotas apakšperiodā pieejamā daudzuma.

3.   Importa licences uzliek pienākumu ievest no norādītās valsts.

4.   Importa licenču pieteikumos un importa licencēs ir šādas norādes:

a)

8. ailē – izcelsmes valsts un norāde “jā” ir atzīmēta ar krustiņu;

b)

20. ailē – viena no II pielikuma A daļā minētajām norādēm.

5.   Importa licences 24. ailē ir viena no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.

5. pants

1.   Importa licences pieteikumu iesniedz iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās dienās, pirms sākas katrs apakšperiods.

2.   Iesniedzot importa licences pieteikumu, maksā nodrošinājumu EUR 20 apmērā par 100 kg produkta svara.

3.   Dalībvalstis vēlākais trešajā darbdienā pēc pieteikumu iesniegšanas laikposma beigām paziņo Komisijai kopējos pieprasītos daudzumus (kilogramos).

4.   Importa licences izdod, sākot no septītās darbdienas un vēlākais – vienpadsmitajā darbdienā pēc tam, kad beidzies 3. punktā paredzētais paziņošanas termiņš.

5.   Komisija vajadzības gadījumā nosaka daudzumus, par kuriem nav iesniegti pieteikumi un kurus automātiski pievieno daudzumiem, kas noteikti nākamajam apakšperiodam.

6. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis līdz katra apakšperioda pirmā mēneša beigām ziņo Komisijai par kopējo daudzumu (kilogramos), par kuru izdotas importa licences, kā paredzēts minētās regulas 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

2.   Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgadējā perioda paziņo Komisijai daudzumus (kilogramos), kas attiecīgajā periodā ir faktiski laisti brīvā apgrozībā saskaņā ar šo regulu.

3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis ziņo Komisijai par neizmantotajiem daudzumiem (kilogramos), kā paredzēts minētās regulas 11. panta 1. punkta c) apakšpunktā, pirmo reizi tos paziņo vienlaicīgi ar daudzumiem, kas pieprasīti pēdējam apakšperiodam, un otro reizi – līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra ikgadējā perioda.

7. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta, importa licences ir derīgas 150 dienas no tā apakšperioda pirmās dienas, par kuru tās tika izdotas.

2.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punkta, no importa licencēm izrietošās tiesības var nodot tikai tādām personām, kuras atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā un šīs regulas 4. pantā paredzētajiem nosacījumiem.

8. pants

Produktiem, kas minēti I pielikumā, ir piemērojami Nolīguma 4. pantā paredzētie izcelsmes noteikumi.

9. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2007. gada 1. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 28. novembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 304, 22.11.2007., 3. lpp.

(3)  OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp. Nolīgumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Apvienotās lauksaimniecības komitejas lēmumu 1/2007 (OV L 173, 3.7.2007., 31. lpp.).

(4)  OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).

(6)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).


I PIELIKUMS

1. panta 2. punktā minētie produkti:

Kārtas Nr.

KN kodi

Produkta apraksts

Piemērojamais nodoklis

(EUR/t)

Kopējais daudzums tonnās produkta

tīrā svara

09.4180

ex 0210 19 50

Šķiņķi, sālījumā, atkauloti, pūšļa vai desu ādā

0

1 900

ex 0210 19 81

Atkaulotas gaļas gabali, kūpināti

ex 1601 00

Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi no šiem produktiem, no dzīvniekiem 0101 līdz 0104 pozīcijā, izņemot mežacūkas

ex 0210 19 81

ex 1602 49 19

Cūkgaļas kakla daļa, gaisā kaltēta, ar piedevām vai bez tām, vesela vai sagriezta gabalos vai plānās šķēlēs


II PIELIKUMS

A.

Regulas 4. panta 4. punkta b) apakšpunktā minētās norādes:

bulgāru valodā

:

Peглмент (EO) № 1399/2007

spāņu valodā

:

Reglamento (CE) no 1399/2007

čehu valodā

:

Nařízení (ES) č. 1399/2007

dāņu valodā

:

Forordning (EF) nr. 1399/2007

vācu valodā

:

Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

igauņu valodā

:

Määrus (EÜ) nr 1399/2007

grieķu valodā

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

angļu valodā

:

Regulation (EC) No 1399/2007

franču valodā

:

Règlement (CE) no 1399/2007

itāliešu valodā

:

Regolamento (CE) n. 1399/2007

latviešu valodā

:

Regula (EK) Nr. 1399/2007

lietuviešu valodā

:

Reglamentas (EB) Nr. 1399/2007

ungāru valodā

:

1399/2007/EK rendelet

maltiešu valodā

:

Regolament (KE) Nru 1399/2007

holandiešu valodā

:

Verordening (EG) nr. 1399/2007

poļu valodā

:

Rozporządzenie (WE) nr 1399/2007

portugāļu valodā

:

Regulamento (CE) n.o 1399/2007

rumāņu valodā

:

Regulamentul (CE) nr 1399/2007

slovāku valodā

:

Nariadenie (ES) č. 1399/2007

slovēņu valodā

:

Uredba (ES) št. 1399/2007

somu valodā

:

Asetus (EY) N:o 1399/2007

zviedru valodā

:

Förordning (EG) nr 1399/2007

B.

Regulas 4. panta 5. punktā minētās norādes:

bulgāru valodā

:

Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 1399/2007

spāņu valodā

:

Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1399/2007

čehu valodā

:

SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1399/2007

dāņu valodā

:

FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1399/2007

vācu valodā

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

igauņu valodā

:

Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/2007

grieķu valodā

:

Μειωμένος δασμός του Κοινού Δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

angļu valodā

:

CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1399/2007

franču valodā

:

Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1399/2007

itāliešu valodā

:

Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1399/2007

latviešu valodā

:

KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1399/2007

lietuviešu valodā

:

BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1399/2007

ungāru valodā

:

a közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése az 1399/2007/EK rendeletnek megfelelően

maltiešu valodā

:

Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru. 1399/2007

holandiešu valodā

:

invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1399/2007

poļu valodā

:

Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1399/2007

portugāļu valodā

:

Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1399/2007

rumāņu valodā

:

Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1399/2007

slovāku valodā

:

clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1399/2007

slovēņu valodā

:

carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1399/2007

somu valodā

:

Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1399/2007 mukaisesti

zviedru valodā

:

Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1399/2007