|
26.6.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 164/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 722/2007
(2007. gada 25. jūnijs),
ar kuru groza II, V, VI, VIII, IX un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 23. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Regula (EK) Nr. 999/2001 paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilaksei, kontrolei un apkarošanai dzīvniekiem. Tā attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū, un dažos konkrētos gadījumos – uz to izvešanu. |
|
(2) |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. pantā noteikts, ka govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) statusu dalībvalstīm, trešām valstīm vai to reģioniem (turpmāk – “valstis vai reģioni”) nosaka, klasificējot kādā no trim kategorijām. Minētās regulas II pielikumā izklāstīti noteikumi valstu vai reģionu GSE statusa noteikšanai. Šīs regulas 5. pantā paredzēts arī veikt valstu Kopienas klasifikācijas atkārtotu novērtējumu pēc tam, kad Starptautiskais Epizootiju birojs (SEB) ir izstrādājis procedūru valstu klasificēšanai kategorijās. |
|
(3) |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikumā paredzēti noteikumi īpašo riska materiālu savākšanai un iznīcināšanai, savukārt regulas IX pielikumā paredzēti noteikumi dzīvu dzīvnieku, embriju, olšūnu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai Kopienā. |
|
(4) |
Starptautiskā Epizootiju biroja (SEB) ģenerālsesijas laikā 2005. gada maijā tika pieņemta jauna vienkāršota procedūra valstu klasificēšanai pēc to GSE riska pakāpes, pamatojoties uz trīs kategorijām. |
|
(5) |
Regulā (EK) Nr. 999/2001 izdarīja grozījumus ar Regulu (EK) Nr. 1923/2006, lai šo jauno kategoriju sistēmu transponētu Kopienas tiesību aktos. Ņemot vērā šo grozījumu, Regulas (EK) Nr. 999/2001 II, V un IX pielikums ir jāgroza atbilstīgi jaunajai kategoriju sistēmai. |
|
(6) |
Sakarā ar to, ka nav pieņemts lēmums par valstu klasificēšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. vai 4. punktu, netika piemēroti 9. panta un VI pielikuma noteikumi. Ņemot vērā to, ka jaunā kategoriju sistēma stāsies spēkā no 2007. gada 1. jūlija un lai saskaņotu šo pielikumu ar pārejas pasākumu noteikumiem, kas balstīti uz zinātniskiem pierādījumiem, un ar pantos izdarītajiem grozījumiem, ir jāgroza VI pielikums. |
|
(7) |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikumā paredzēti nosacījumi dzīvu dzīvnieku, to spermas, embriju, olšūnu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai Kopienā. Šā pielikuma C nodaļā izklāstīti nosacījumi Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar dažiem dzīvnieku izcelsmes produktiem. Šie nosacījumi ir jāgroza, ņemot vērā jauno kategoriju sistēmu. |
|
(8) |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma D daļas 5. punktā paredzēti pasākumi attiecībā uz Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopiem, kas dzimuši vai audzēti Apvienotajā Karalistē pirms 1996. gada 1. augusta, un tādu gaļas produktu, kas iegūti no briežu dzimtas dzīvniekiem, ievešanu Kopienā. Cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības labad šos pasākumus jāturpina piemērot pēc 2007. gada 1. jūlija. |
|
(9) |
Lai panāktu skaidrību un konsekvenci, VIII pielikumā jāparedz noteikumi attiecībā uz liellopu, kas dzimuši vai audzēti Apvienotajā Karalistē pirms 1996. gada 1. augusta, Kopienas iekšējo tirdzniecību un eksportu uz trešām valstīm, un IX pielikumā jāparedz noteikumi no briežu dzimtas dzīvniekiem iegūtu gaļas produktu ievešanai. |
|
(10) |
Pārejas posma pasākumus saistībā ar īpašo riska materiālu, kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikumā, jāpārtrauc piemērot attiecībā uz katru valsti vai reģionu tūlīt pēc tam, kad ir pieņemts lēmums par attiecīgās valsts vai reģiona klasifikāciju. Tādēļ ir jāatceļ XI pielikums. |
|
(11) |
Tādēļ ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 999/2001. |
|
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 999/2001 II, V, VI, VIII, IX un XI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 25. jūnijā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1923/2006 (OV L 404, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 999/2001 II, V, VI, VIII, IX un XI pielikumu groza šādi.
|
1. |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 II pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu: “II PIELIKUMS GSE STATUSA NOTEIKŠANA A NODAĻA Kritēriji Dalībvalstu, trešo valstu vai to reģionu (turpmāk – “valstis vai reģioni”) GSE statusu nosaka, pamatojoties uz kritērijiem, kas izklāstīti a) līdz e) apakšpunktā. Valstī vai reģionā:
B NODAĻA Riska analīze 1. Riska analīzes struktūra Riska analīze ietver sastopamības novērtējumu un iedarbības novērtējumu. 2. Sastopamības novērtējums (ārējs faktors)
3. Iedarbības novērtējums Iedarbības novērtējums ietver iespējamības novērtējumu attiecībā uz to, vai liellopi nonāk saskarsmē ar GSE izraisītāju, ņemot vērā šādus apstākļus:
C NODAĻA Kategoriju definīcija I. VALSTS VAI REĢIONS AR NENOZĪMĪGU GSE RISKU Valsts vai reģions:
II. VALSTS VAI REĢIONS AR KONTROLĒTU GSE RISKU Valsts vai reģions:
III. VALSTS VAI REĢIONS AR NENOTEIKTU GSE RISKU Valsts vai reģions, kurā nav veikta GSE statusa noteikšana vai kas neatbilst nosacījumiem, kuri valstij vai reģionam ir jāizpilda, lai to klasificētu kādā no kategorijām. D NODAĻA Obligātās uzraudzības prasības 1. Uzraudzības tipi Šajā pielikumā izmantotas šādas definīcijas:
2. Uzraudzības stratēģija
3. Punktu vērtības un sasniedzamais punktu skaits Uzraudzības paraugu lielums ir atbilstošs 2. tabulā noteiktajiem mērķa lielumiem, pamatojoties uz 1. tabulā minētajām “procentuālajām vērtībām”. Visus varbūtēji inficētos dzīvniekus izmeklē neatkarīgi no tā, cik punkti ir savākti. Valsts ņem paraugus vismaz no trim apakšpopulācijām (tās pavisam ir četras). Kopējo punktu skaitu paņemtajiem paraugiem aprēķina laikposmam, kas nepārsniedz septiņus secīgus gadus, lai sasniegtu attiecīgo punktu skaitu. Kopējo savākto punktu skaitu periodiski salīdzina ar attiecīgās valsts vai reģiona sasniedzamo punktu skaitu. 1. tabula Uzraudzības punktu vērtības paraugiem, kas ņemti no dzīvniekiem attiecīgajā apakšpopulācijā un vecuma kategorijā
2. tabula Sasniedzamais punktu skaits dažāda lieluma pieaugušu liellopu populācijām valstī vai reģionā
4. Specifiskie mērķi Katrā no minētajām valsts vai reģiona apakšpopulācijām valsts kā specifisku pārbaužu mērķi var izraudzīties liellopus, kas identificējami kā ievesti no valstīm vai reģioniem, kuros konstatēta GSE, un liellopus, kuri baroti ar potenciāli inficētu dzīvnieku barību no valstīm vai reģioniem, kuros ir konstatēta GSE. 5. GSE uzraudzības modelis Valsts var izvēlēties, vai izmantot pilnu GSE uzraudzības modeli vai alternatīvu metodi, kas balstīta uz GSE uzraudzības modeli GSE esības/izplatības novērtēšanai. 6. Uzraudzības saglabāšana Kad ir sasniegts attiecīgais punktu skaits un lai valstij vai reģionam saglabātu kontrolēta GSE riska vai nenozīmīga riska statusa apzīmējumu, uzraudzību var samazināt uz B tipa uzraudzību (ja visi pārējie rādītāji saglabājas pozitīvi). Tomēr, lai šajā nodaļā noteiktās prasības tiktu izpildītas arī turpmāk, ikgadējai uzraudzībai, ko veic nepārtraukti, joprojām jāaptver vismaz trīs no četrām aprakstītajām apakšpopulācijām. Turklāt neatkarīgi no tā, cik punkti ir savākti, izmeklē visus liellopus, kas varbūtēji inficēti ar GSE. Pēc tam, kas sasniegts paredzētais punktu skaits, valsts vai reģiona ikgadējās uzraudzības punktu skaits nedrīkst būt mazāks kā viena septītdaļa no kopējā B tipa uzraudzības sasniedzamo punktu skaita.” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Regulas V pielikumu aizstāj ar šādu tekstu. “V PIELIKUMS ĪPAŠAIS RISKA MATERIĀLS 1. Īpašā riska materiāla definīcija Ar īpašo riska materiālu apzīmē šādus audus, ja tie iegūti no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir dalībvalstī vai trešā valstī vai kādā no tās reģioniem ar kontrolētu vai nenoteiktu GSE riska statusu:
2. Atkāpe, ko var paredzēt dalībvalstis Atkāpjoties no 1. punkta, šajā punktā minētos audus, kuru izcelsme ir dalībvalstīs ar nenozīmīgu GSE risku, tomēr uzskata par īpašu riska materiālu. 3. Iezīmēšana un iznīcināšana Īpašo riska materiālu tūlīt pēc izņemšanas iezīmē ar krāsu vai – vajadzības gadījumā – citā veidā un pilnībā iznīcina saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 1774/2002, un jo īpaši tās 4. panta 2. punktā. 4. Īpašā riska materiāla izņemšana
5. Pasākumi attiecībā uz mehāniski atdalītu gaļu Neskatoties uz 5. panta 2. punktā minētajiem atsevišķajiem lēmumiem un atkāpjoties no 9. panta 3. punkta, visās dalībvalstīs mehāniski atdalītas gaļas ražošanai ir aizliegts izmantot liellopu, aitu un kazu kaulus vai neatkaulotus izcirtņus. 6. Pasākumi attiecībā uz audu saplosīšanu Neskatoties uz 5. panta 2. punktā minētajiem atsevišķajiem lēmumiem un atkāpjoties no 8. panta 3. punkta, līdz brīdim, kamēr visas dalībvalstis klasificē kā valstis ar nenozīmīgu GSE risku, visās dalībvalstīs attiecībā uz govīm, aitām vai kazām, kuru gaļa paredzēta lietošanai pārtikā vai dzīvnieku barībā, ir aizliegta centrālās nervu sistēmas audu saplosīšana, pēc apdullināšanas ievietojot galvaskausa smadzeņdaļā koniskas formas instrumentu. 7. Liellopu mēļu izņemšana Visu vecumu liellopu mēles, kas paredzētas lietošanai pārtikā vai dzīvnieku barībā, izņem kautuvēs ar šķērsenisku griezienu priekšā zemmēles kaula saitītei. 8. Liellopu galvas gaļas iegūšana
9. Liellopu galvas gaļas iegūšana apstiprinātos gaļas izciršanas uzņēmumos Atkāpjoties no 8. punkta, dalībvalstis var atļaut galvas gaļas iegūšanu no liellopiem izciršanas uzņēmumos, kuri īpaši pilnvaroti šim nolūkam un ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:
10. Tirdzniecības un eksporta noteikumi
11. Kontrole
|
|
3. |
Regulas VI pielikumu aizstāj ar šādu tekstu: “VI PIELIKUMS DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI, KAS IEGŪTI NO 9. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTAJIEM ATGREMOTĀJU AUDIEM, VAI SATUR ŠOS AUDUS”. |
|
4. |
Regulas VIII pielikumu groza šādi:
|
|
5. |
Regulas IX pielikumu groza šādi:
|
|
6. |
Svītro XI pielikumu. |
(*1) OV L 21, 28.1.2004., 11. lpp.”
(*2) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.” ”
(1) Izplatības modeli izmanto, lai noteiktu apsekojuma testu lielumu, ko izsaka kā sasniedzamos punktus. Ja faktiskā izplatība ir lielāka nekā izvēlētais izplatības modelis, visdrīzāk, ka pētījums atklās slimību.
(2) Liellopi, kas regulārās kaušanas laikā vecāki par 36 mēnešiem.
(3) Liellopi, kuri vecāki par 30 mēnešiem, kuriem konstatēta nāve vai tie nogalināti saimniecībā transportēšanas laikā vai kautuvē (kritušie dzīvnieki).
(4) Liellopi, kuri vecāki par 30 mēnešiem, nestaigājoši, guloši, kuri bez palīdzības nevar piecelties vai staigāt; liellopi, kuri vecāki par 30 mēnešiem un kuri nosūtīti ārkārtas nokaušanai vai nokaušanai pirmskaušanas apskatē konstatētu normai neatbilstošu pazīmju dēļ (nokaušana ievainojuma dēļ vai ārkārtas nokaušana).
(5) Liellopi, kuri vecāki par 30 mēnešiem un kuriem vērojamas GSE atbilstīgas uzvedības izmaiņas vai slimības pazīmes (varbūtēji inficēti liellopi).