3.10.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 257/23


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS Nr. 1150/2007/EK

(2007. gada 25. septembris),

ar ko laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam kā daļu no vispārējās programmas “Pamattiesības un tiesiskums” izveido īpašu programmu “Narkomānijas novēršana un informēšana par narkomāniju”

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 152. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu (2),

saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (3),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Līgumu, nosakot un īstenojot visas Kopienas politikas jomas un darbības, būtu jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. Ir vajadzīga Kopienas rīcība, lai dotu ieguldījumu augsta veselības aizsardzības līmeņa sasniegšanā.

(2)

Kopienas darbībām būtu jāpapildina valstu politikas jomas, kas vērstas uz sabiedrības veselības uzlabošanu, draudu avotu novēršanu cilvēku veselībai, kā arī to kaitējumu mazināšanu, ko veselībai nodara atkarība no narkotikām, tostarp informācija un novēršanas politika.

(3)

Ņemot vērā to, ka saskaņā ar pētījumu rezultātiem ar atkarību no narkotikām saistītā saslimstība un mirstība ietekmē lielu skaitu Eiropas pilsoņu, ar atkarību no narkotikām saistītais kaitējums veselībai ir būtiska sabiedrības veselības problēma.

(4)

Komisijas paziņojumā Padomei un Eiropas Parlamentam par ES Narkomānijas apkarošanas stratēģijas un Narkomānijas apkarošanas rīcības plāna (2000.–2004. gadam) galīgā izvērtējuma rezultātiem uzsvērta vajadzība ES narkomānijas apkarošanas politikas veidošanā pastāvīgi iesaistīt pilsonisko sabiedrību.

(5)

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1786/2002/EK (2002. gada 23. septembris) par Kopienas rīcības programmas pieņemšanu sabiedrības veselības aizsardzības jomā (2003–2008) (4) kā viens no svarīgajiem ar dzīvesveidu saistītajiem noteicošajiem faktoriem veselības jomā ir iekļauta stratēģija un pasākumu izstrāde attiecībā uz atkarību no narkotikām.

(6)

Ieteikumā 2003/488/EK (2003. gada 18. jūnijs) par to, kā novērst un samazināt kaitējumu, ko veselībai nodara atkarība no narkotikām (5), Padome ieteica dalībvalstīm noteikt atkarības no narkotikām novēršanu un ar to saistīto risku samazināšanu par sabiedrības veselības aizsardzības mērķi un attiecīgi izstrādāt un īstenot visaptverošas stratēģijas.

(7)

Eiropadome 2004. gada decembrī atbalstīja ES Narkomānijas apkarošanas stratēģiju 2005.–2012. gadam, kas aptver visus Eiropas Savienības pasākumus narkotiku jomā un nosprauž galvenos mērķus. Šie mērķi ietver augsta veselības aizsardzības, labklājības un sociālās kohēzijas līmeņa sasniegšanu, novēršot un samazinot narkotiku lietošanu, atkarību no narkotikām un ar narkotikām saistīto kaitējumu veselībai un sabiedrībai.

(8)

Padome pieņēma ES narkomānijas apkarošanas rīcības plānu (2005.–2008. gadam) (6) kā būtisku instrumentu, lai ES Narkomānijas apkarošanas stratēģiju 2005.–2012. gadam pārvērstu konkrētos pasākumos. Rīcības plāna galvenais mērķis ir ievērojami samazināt narkotiku lietošanas izplatību iedzīvotāju vidū un mazināt sociālo postu un kaitējumu veselībai, ko izraisa nelegālo narkotiku lietošana un tirdzniecība.

(9)

Ar šo direktīvu izveidotās īpašās programmas “Narkomānijas novēršana un informēšana par narkomāniju” (turpmāk – “Programma”) nolūks ir īstenot mērķus, kas noteikti ES Narkomānijas apkarošanas stratēģijā 2005.–2012. gadam un ES Narkomānijas apkarošanas rīcības plānos 2005.–2008. gadam un 2009.–2012. gadam, atbalstot projektus, kuru mērķis ir novērst narkotiku lietošanu, tostarp pievēršoties narkomānijas radītā kaitējuma mazināšanai un ārstēšanas metodēm, ņemot vērā jaunākos zinātnes atzinumus.

(10)

Ir svarīgi un nepieciešami atzīt smago tūlītējo un ilgtermiņa iespaidu, kāds narkotikām ir attiecībā uz veselību, psiholoģisko un sociālo attīstību, tostarp attiecīgo personu vienlīdzīgām iespējām, un uz personām, ģimenēm un kopienām, kā arī atzīt augsto sociālo un ekonomisko cenu, ko maksā sabiedrība kopumā.

(11)

Īpaša uzmanība būtu jāpievērš narkotiku lietošanas novēršanai jauniešu vidū, kas ir sabiedrības visneaizsargātākā daļa. Galvenā novēršanas problēma ir mudināt jauniešus piekopt veselīgu dzīvesveidu.

(12)

Kopiena var nodrošināt pievienoto vērtību darbībām, ko dalībvalstis veic novēršanas un informēšanas jomā, tostarp ārstēšanai un ar narkotikām saistīta kaitējuma mazināšanai, papildinot šīs darbības un veicinot sinerģijas.

(13)

Saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (7) 7. panta 3. punktu Komisijai būtu jāinformē Eiropas Parlaments par komitejas procedūrām, kas attiecas uz šīs programmas īstenošanu. Jo īpaši Eiropas Parlamentam būtu jāsaņem gada programmas projekts, kad tas ir iesniegts vadības komitejai. Turklāt Eiropas Parlamentam būtu jāsaņem minētās komitejas balsošanas rezultāti un sanāksmju protokolu kopsavilkumi.

(14)

Būtu jānodrošina papildināmība ar Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra (turpmāk – “Centrs”) tehniskajām zināšanām, izmantojot tā izstrādāto metodoloģiju un paraugpraksi, kā arī iesaistot to gada darba programmas sagatavošanā.

(15)

Ņemot vērā to, ka šā lēmuma mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo ir nepieciešama informācijas apmaiņa Kopienas līmenī un labas prakses izplatīšana visā Kopienā, un to, ka saistībā ar nepieciešamību pēc koordinētas un daudznozaru pieejas un saistībā ar programmas mērogu un ietekmi minētos mērķus var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā lēmumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

(16)

Paturot prātā Kopienas finansējuma redzamības nozīmīgumu, Komisijai būtu jāsniedz norādes, lai nodrošinātu to, ka katra iestāde, nevalstiska organizācija, starptautiska organizācija vai cita iestāde, kas saņem dotācijas no programmas, pienācīgi apzinās saņemto atbalstu.

(17)

Ar šo lēmumu visam programmas laikam paredz finansējumu, kas budžeta lēmējinstitūcijai ikgadējās budžeta procedūras laikā ir galvenā atsauce, kā paredzēts 37. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumā (2006. gada 17. maijs) par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (8).

(18)

Padomes Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (9) (turpmāk – “Finanšu regula”), un Komisijas Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 (2002. gada 23. decembris), ar kuru paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (10), kas aizsargā Kopienas finanšu intereses, būtu jāpiemēro, ņemot vērā vienkāršības un konsekvences principus budžeta instrumentu izvēlē, to gadījumu skaita ierobežošanu, kuros Komisija ir tieši atbildīga par to īstenošanu un pārvaldību, un nepieciešamo samērīgumu starp resursu apjomu un administratīvo apgrūtinājumu, kas saistīts ar to izmantošanu.

(19)

Tāpat arī būtu jāveic attiecīgi pasākumi, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, kā arī pasākumi, kas vajadzīgi, lai atgūtu zaudētos, kļūdaini izmaksātos vai nepareizi izmantotos līdzekļus, saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (11), Padomes Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (12), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 (1999. gada 25. maijs) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (13).

(20)

Saskaņā ar Finanšu regulu ir jābūt pamataktam, kas attiektos uz darbības subsīdijām.

(21)

Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK, nošķirot tos pasākumus, uz kuriem attiecas vadības procedūra, no tiem, uz kuriem attiecas konsultēšanās procedūra, noteiktos gadījumos un efektivitātes stiprināšanas nolūkā konsultēšanās procedūru uzskatot par atbilstošāku.

(22)

Lai nodrošinātu programmas efektīvu un savlaicīgu īstenošanu, šis lēmums būtu jāpiemēro no 2007. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Programmas izveidošana un darbības joma

1.   Ar šo lēmumu izveido īpašo programmu “Narkomānijas novēršana un informēšana par narkomāniju” (turpmāk – “programma”) kā daļu no vispārējās programmas “Pamattiesības un tiesiskums”, lai veicinātu augsta sabiedrības veselības aizsardzības līmeņa nodrošināšanu un mazinātu narkotiku nodarīto kaitējumu veselībai.

2.   Programma attiecas uz laikposmu no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim.

2. pants

Vispārējie mērķi

Programmai ir šādi vispārējie mērķi:

a)

novērst un samazināt narkotiku lietošanu, atkarību no narkotikām un ar narkotikām saistīto kaitējumu;

b)

palīdzēt uzlabot informāciju par narkotiku lietošanu; un

c)

atbalstīt ES Narkomānijas apkarošanas stratēģijas īstenošanu.

3. pants

Īpašie mērķi

Programmai ir šādi īpašie mērķi:

a)

veicināt starpvalstu darbības, lai:

i)

izveidotu daudznozaru tīklus;

ii)

nodrošinātu zināšanu bāzes paplašināšanos, informācijas apmaiņu un labas prakses apzināšanu un izplatīšanu, tostarp izmantojot apmācības, mācību vizītes un darbinieku apmaiņu;

iii)

palielinātu informētību par veselības un sociālajām problēmām, ko izraisa narkotiku lietošana, un veicinātu atklātu dialogu, lai veicinātu labāku izpratni par narkomānijas problēmu;

iv)

atbalstītu pasākumus, kuru mērķis ir novērst narkotiku lietošanu, tostarp pievēršoties narkotiku radītā kaitējuma mazināšanai un ārstēšanas metodēm, ņemot vērā jaunākos zinātnes atzinumus;

b)

iesaistīt pilsonisko sabiedrību ES Narkomānijas apkarošanas stratēģijas un ES rīcības plānu īstenošanā un attīstībā; un

c)

uzraudzīt, īstenot un izvērtēt to īpašo darbību īstenošanu, ko veic saskaņā ar Narkomānijas apkarošanas rīcības plāniem laikposmiem no 2005. līdz 2008. gadam un no 2009. līdz 2012. gadam. Eiropas Parlaments ir iesaistīts izvērtēšanas procesā, piedaloties Komisijas izvērtēšanas vadības grupā.

4. pants

Darbības

Lai īstenotu 2. un 3. pantā noteiktos vispārējos un īpašos mērķus, saskaņā ar 9. panta 2. punktā minētajā gada darba programmā izklāstītajiem nosacījumiem programma atbalsta šādu veidu darbības:

a)

īpašas Komisijas veiktas darbības, piemēram, pētījumus, aptaujas un pārskatus, rādītāju un kopīgu metodiku izstrādi, datu un statistikas apkopošanu, apstrādi un izplatīšanu, seminārus, konferences un ekspertu sanāksmes, sabiedrisko kampaņu un pasākumu organizēšanu, interneta vietņu izstrādi un uzturēšanu, informatīvo materiālu sagatavošanu un izplatīšanu, valstu ekspertu tīklu atbalstīšanu un pārvaldību, analītiskos, uzraudzības un vērtēšanas pasākumus;

b)

īpašus Kopienas nozīmes starpvalstu projektus, ko iesniegušas vismaz divas dalībvalstis vai vismaz viena dalībvalsts un viena cita valsts, kura var būt vai nu valsts, kas pievienojas, vai kandidātvalsts, saskaņā ar gada darba programmā paredzētajiem nosacījumiem; vai

c)

nevalstisko organizāciju vai citu struktūru pasākumus, ar kuriem tiek īstenots kāds vispārējas Eiropas nozīmes mērķis attiecībā uz programmas vispārējiem mērķiem saskaņā ar gada darba programmā paredzētajiem nosacījumiem.

5. pants

Dalība

Programmas darbībās var piedalīties šādas valstis:

a)

EBTA valstis, kas ir EEZ līguma puses, saskaņā ar minētā līguma noteikumiem; un

b)

kandidātvalstis un Rietumbalkānu valstis, kuras iesaistītas stabilizācijas un asociācijas procesā saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti asociācijas nolīgumos vai to papildprotokolos, kuri attiecas uz dalību Kopienas programmās un ir noslēgti vai tiks noslēgti ar šīm valstīm.

Projektos var iesaistīt kandidātvalstis, kas nepiedalās programmā, ja tas palīdzētu tām sagatavoties pievienoties, vai citas trešās valstis vai starptautiskas organizācijas, kas nepiedalās programmā, ja tas atbilst projektu mērķiem.

6. pants

Mērķgrupas

1.   Programma paredzēta visām grupām, kas tieši vai netieši saistītas ar narkomānijas problēmām.

2.   Attiecībā uz narkotikām jaunieši, sievietes, neaizsargātās grupas un personas, kas dzīvo sociāli nelabvēlīgos apvidos, ir riska grupas, un tās nosaka par mērķgrupām. Citas mērķgrupas ietver skolotājus un izglītības darbiniekus, vecākus, sociālos darbiniekus, vietējās un valsts iestādes, medicīnas darbiniekus un medicīnas palīgdarbiniekus, tiesu iestāžu darbiniekus, tiesībaizsardzības un labošanas iestādes, nevalstiskās organizācijas, arodbiedrības un reliģiskās kopienas.

7. pants

Piekļuve programmai

Šajā programmā var piedalīties sabiedriskas un privātas organizācijas un iestādes (attiecīgā līmeņa vietējās iestādes, universitāšu fakultātes un pētniecības centri), kas darbojas narkomānijas novēršanas un informēšanas par narkomāniju jomā, tostarp ar narkotikām saistīta kaitējuma mazināšanā un ārstēšanā.

Struktūrām un organizācijām, kas paredzētas peļņas gūšanai, programmas dotācijas ir pieejamas tikai saistībā ar bezpeļņas organizācijām vai valsts organizācijām.

8. pants

Intervences veidi

1.   Kopienas finansējumam var būt kāda no šīm juridiskajām formām:

a)

dotācijas; vai

b)

publiskā iepirkuma līgumi.

2.   Kopienas dotācijas piešķir, pamatojoties uz uzaicinājumiem iesniegt pieteikumus, izņemot attiecīgi pamatotus izņēmuma gadījumus, kā paredzēts Finanšu regulā, un dotācijas izmaksā kā darbības dotācijas vai dotācijas pasākumiem.

Gada darba programmā paredz obligāto gada izdevumu likmi, ko piemēro dotācijām, un līdzfinansējuma maksimālo likmi.

3.   Turklāt ir paredzēti izdevumi papildu pasākumiem, izmantojot publiskā iepirkuma līgumus, kuru gadījumā par pakalpojumiem un precēm maksā no Kopienas finansējuma. Tas ietver, inter alia, izdevumus, kas saistīti ar informāciju un informēšanu par projektiem, politiku, programmām un tiesību aktiem, kā arī par to sagatavošanu, īstenošanu, uzraudzību, kontroli un izvērtēšanu.

9. pants

Īstenošanas pasākumi

1.   Kopienas finansiālo atbalstu Komisija īsteno saskaņā ar Finanšu regulu.

2.   Lai īstenotu programmu, Komisija, ievērojot 2. pantā noteiktos vispārējos mērķus, pieņem gada darba programmu, ņemot vērā Centra tehniskās zināšanas. Šajā programmā nosaka īpašos mērķus, tematiskās prioritātes, 8. pantā minēto papildu pasākumu aprakstu un vajadzības gadījumā – citu darbību sarakstu.

Pirmo gada darba programmu pieņem līdz 2008. gada 23. janvārim.

3.   Gada darba programmu pieņem saskaņā ar 10. panta 3. punktā minēto pārvaldības procedūru.

4.   Izvērtēšanas un piešķiršanas procedūrās, kas attiecas uz dotācijām pasākumiem, inter alia, ņem vērā šādus kritērijus:

a)

ierosinātās darbības atbilstība gada darba programmai, 2. un 3. pantā paredzētajiem mērķiem un 4. pantā paredzētajiem darbību veidiem;

b)

ierosinātās darbības kvalitāte, ņemot vērā koncepciju, organizāciju, izklāstu un paredzētos rezultātus;

c)

pieprasītā Kopienas finansējuma apjoms un tā atbilstība attiecībā uz paredzētajiem rezultātiem; un

d)

paredzēto rezultātu ietekme uz 2. un 3. pantā paredzētajiem mērķiem un uz 4. pantā minētajām darbībām.

5.   Šā lēmuma 4. panta c) punktā minēto darbības dotāciju pieteikumus vērtē, ņemot vērā šādus aspektus:

a)

atbilstība programmas mērķiem;

b)

plānoto darbību kvalitāte;

c)

šo darbību iespējamā sviras ietekme uz sabiedrību;

d)

īstenoto darbību ģeogrāfiskā un sociālā ietekme;

e)

pilsoņu iesaiste attiecīgo struktūru organizācijā;

f)

ierosinātās darbības izmaksu un ieguvumu attiecība.

6.   Lēmumus, kas saistīti ar 4. panta a) punktā minētajām ierosinātajām darbībām, pieņem Komisija saskaņā ar 10. panta 3. punktā minēto vadības procedūru. Lēmumus, kas saistīti ar 4. panta b) un c) punktā minētajiem projektiem un darbībām, pieņem Komisija saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto konsultāciju procedūru.

Lēmumus par pieteikumiem dotācijām, kas attiecas uz struktūrām un organizācijām, kuras paredzētas peļņas gūšanai, pieņem Komisija saskaņā ar 10. panta 3. punktā minēto vadības procedūru.

10. pants

Komiteja

1.   Komisijai palīdz komiteja.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.

3.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir trīs mēneši.

11. pants

Papildināmība

1.   Tiek veicināta sinerģija un papildināmība ar citiem Kopienas instrumentiem, jo īpaši ar vispārējo programmu “Drošība un brīvību garantēšana”, 7. pētniecības un izstrādes pamatprogrammu un Kopienas Sabiedrības veselības aizsardzības programmu. Tiek nodrošināta papildināmība ar Centra izstrādāto metodoloģiju un paraugpraksi, jo īpaši attiecībā uz informācijas par narkotikām statistikas aspektiem.

2.   Programmai var būt kopīgi līdzekļi ar citiem Kopienas instrumentiem, jo īpaši ar vispārējām programmām “Drošība un brīvību garantēšana”, “Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība” un 7. pētniecības un izstrādes pamatprogrammu, lai īstenotu darbības, kas atbilst visu programmu mērķiem.

3.   Saskaņā ar šo lēmumu finansētās darbības nesaņem finansiālo atbalstu no citiem Kopienas finanšu instrumentiem tam pašam mērķim. Komisija prasa, lai programmas atbalsta saņēmēji sniedz Komisijai informāciju par finansējumu, ko tie saņēmuši no Kopienas budžeta un no citiem avotiem, kā arī informāciju par jau iesniegtajiem finansējuma pieteikumiem.

12. pants

Budžeta līdzekļi

1.   Šā lēmuma īstenošanai paredzētais finansējums laikposmam no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim ir EUR 21 350 000.

2.   Budžeta līdzekļus, kas piešķirti šajā programmā paredzēto pasākumu īstenošanai, iekļauj Eiropas Savienības vispārējā budžeta gada apropriācijās. Budžeta lēmējinstitūcija apstiprina pieejamās gada apropriācijas, ievērojot finanšu shēmu.

13. pants

Uzraudzība

1.   Komisija nodrošina to, ka par jebkuru programmas finansēto darbību atbalsta saņēmējs sniedz tehniskos un finanšu ziņojumus par darba gaitu, un to, ka trīs mēnešos pēc darbības pabeigšanas tiek iesniegts noslēguma ziņojums. Komisija nosaka ziņojumu formu un saturu.

2.   Komisija nodrošina, ka līgumos un nolīgumos, kas izriet no programmas īstenošanas, jo īpaši ir paredzēta iespēja Komisijai (vai jebkuram tās pilnvarotam pārstāvim) veikt pārraudzību un finanšu kontroli, vajadzības gadījumā veicot pārbaudes uz vietas, tostarp izlases kārtībā veiktas pārbaudes, un Revīzijas palātas veiktas revīzijas.

3.   Komisija prasa, lai attiecībā uz jebkuru darbību finansiālā atbalsta saņēmējs piecus gadus pēc pēdējā maksājuma glabā Komisijai pieejamus visus dokumentus, kas attiecas uz šīs darbības izdevumiem.

4.   Pamatojoties uz rezultātiem, kas izriet no 1. un 2. punktā minētajiem ziņojumiem un pārbaudēm uz vietas, Komisija vajadzības gadījumā koriģē sākotnēji apstiprināto finansiālā atbalsta apjomu vai piešķiršanas nosacījumus un maksājumu grafiku.

5.   Komisija veic jebkādus citus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu, vai finansētās darbības veic pareizi un atbilstīgi šim lēmumam un Finanšu regulai.

14. pants

Kopienas finanšu interešu aizsardzība

1.   Komisija nodrošina, ka, īstenojot saskaņā ar šo lēmumu finansētas darbības, tiek aizsargātas Kopienas finansiālās intereses, piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām prettiesiskām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un atgūstot nepareizi izmaksātās summas, kā arī, ja ir atklātas neatbilstības, piemērojot iedarbīgus, samērīgus un preventīvus sodus saskaņā ar Regulām (EK, Euratom) Nr. 2988/95, (Euratom, EK) Nr. 2185/96 un (EK) Nr. 1073/1999.

2.   Attiecībā uz Kopienas darbībām, kas tiek finansētas saskaņā ar šo lēmumu, Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 un (Euratom, EK) Nr. 2185/96 piemēro jebkādam Kopienas tiesību normu pārkāpumam, tostarp ar programmu saistītu līgumsaistību pārkāpumam, kas radies, saimnieciskās darbības subjektam veicot kādu darbību vai bezdarbību, kura kaitējusi vai būtu kaitējusi Eiropas Savienības vispārējam budžetam vai Kopienu pārvaldītajiem budžetiem, radot nepamatotus izdevumus.

3.   Ja Komisija atklāj neatbilstības, tostarp šā lēmuma vai atsevišķa lēmuma vai līguma, vai vienošanās, pamatojoties uz kuru piešķirts attiecīgais finansiālais atbalsts, noteikumu neievērošanu, vai ja atklājas, ka, nelūdzot Komisijas piekrišanu, darbībā ir ieviestas izmaiņas, kas ir pretrunā projekta būtībai vai īstenošanas nosacījumiem, Komisija samazina, aptur vai atgūst attiecīgajai darbībai piešķirto finansiālā atbalsta apjomu.

4.   Ja nav ievēroti termiņi vai ja darbības īstenošanā sasniegtais attaisno tikai daļu piešķirtā finansiālā atbalsta, Komisija prasa, lai atbalsta saņēmējs noteiktā laikā sniedz paskaidrojumus. Ja saņēmējs nesniedz apmierinošu atbildi, Komisija var atcelt atlikušo finansiālo atbalstu un prasīt atmaksāt jau izmaksātās summas.

5.   Komisija nodrošina, ka jebkādas nepareizi izmaksātas summas atmaksā Komisijai. Summām, kas nav atmaksātas laikā, piemēro procentu likmi saskaņā ar Finanšu regulā paredzētajiem nosacījumiem.

15. pants

Izvērtēšana

1.   Programmu regulāri uzrauga, lai sekotu pasākumu īstenošanai saskaņā ar programmu.

2.   Komisija nodrošina regulāru, neatkarīgu, ārēju programmas izvērtēšanu.

3.   Komisija sniedz Eiropas Parlamentam un Padomei:

a)

gadskārtēju pārskatu par programmas īstenošanu;

b)

vēlākais 2011. gada 31. martā – starpposma izvērtējuma ziņojumu par šīs programmas īstenošanas rezultātiem un īstenošanas kvalitatīvajiem un kvantitatīvajiem aspektiem;

c)

vēlākais 2012. gada 30. augustā – paziņojumu par programmas turpināšanu; un

d)

vēlākais 2014. gada 31. decembrī – ex post izvērtēšanas ziņojumu.

16. pants

Projektu publicēšana

Katru gadu Komisija publicē sarakstu ar projektiem, ko finansē saskaņā ar šo programmu kopā ar īsu katra projekta aprakstu.

17. pants

Finansējuma redzamība

Komisija nosaka pamatnostādnes, lai nodrošinātu saskaņā ar šo lēmumu piešķirtā finansējuma redzamību.

18. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2007. gada 1. janvāra, izņemot 9. panta 2. un 3. punktu un 10. panta 3. punktu, ko piemēro no šā lēmuma spēkā stāšanās dienas.

Strasbūrā, 2007. gada 25. septembrī

Eiropas Parlamenta vārdā

priekšsēdētājs

H.-G. PÖTTERING

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. LOBO ANTUNES


(1)  OV C 69, 21.3.2006., 1. lpp.

(2)  OV C 192, 16.8.2006., 25. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta 2006. gada 14. decembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts), Padomes 2007. gada 23. jūlija Kopējā nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Eiropas Parlamenta 2007. gada 6. septembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(4)  OV L 271, 9.10.2002., 1. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu Nr. 786/2004/EK (OV L 138, 30.4.2004., 7. lpp.).

(5)  OV L 165, 3.7.2003., 31. lpp.

(6)  OV C 168, 8.7.2005., 1. lpp.

(7)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).

(8)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

(9)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 (OV L 390, 30.12.2006., 1. lpp.).

(10)  OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 478/2007 (OV L 111, 28.4.2007., 13. lpp.).

(11)  OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.

(12)  OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.

(13)  OV L 136, 31.5.1999., 1. lpp.