14.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/17


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 8. augusts),

ar kuru paredz noteikumus par to, kā īstenot noteikumus par transportu Padomes Lēmumā 2007/162/EK, Euratom, ar ko izveido civilās aizsardzības finanšu instrumentu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3769)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/606/EK, Euratom)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 5. marta Lēmumu 2007/162/EK, Euratom, ar ko izveido civilās aizsardzības finanšu instrumentu (1), un jo īpaši tā 4. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Lēmumu 2001/792/EK, Euratom  (2) izveidots Kopienas mehānisms pastiprinātas sadarbības veicināšanai civilās aizsardzības palīdzības intervenču jomā (turpmāk tekstā “Mehānisms”). Ar Komisijas Lēmumu 2004/277/EK, Euratom  (3) paredzēti tā īstenošanas noteikumi. Atsauce uz minēto lēmumu vajadzīga, lai definētu iesaistītās valstis un trešās valstis.

(2)

Lēmumā 2007/162/EK, Euratom paredzēti īpaši noteikumi par transporta resursu finansēšanu, kas vajadzīgi, lai liela mēroga ārkārtas situācijās nodrošinātu ātru un efektīvu reaģēšanu uz tām.

(3)

Nepieciešams paredzēt noteikumus un procedūras attiecībā uz lūgumiem, kurus iesniegušas iesaistītās valstis finansiālā atbalsta saņemšanai no Kopienas, lai nogādātu savu palīdzību uz cietušo valsti, un šo lūgumu izskatīšanas kārtību Komisijā. Šim nolūkam jāparedz noteikumi un procedūras, kas jāievēro attiecībā uz transporta resursu apvienošanu vai identificēšanu, jo viens no finansiālā atbalsta saņemšanas nosacījumiem ir pilnībā izmantotas visas pārējās iespējas atrast transportu saskaņā ar Mehānismu. Lai nodrošinātu Kopienas ātru un efektīvu reaģēšanu liela mēroga ārkārtas situācijās, ir jānosaka termiņš, kuram beidzoties varētu saņemt Kopienas finansējumu.

(4)

Ar pārredzamību, saskaņotību un efektivitāti saistītu iemeslu dēļ ir jānosaka informācija, kura jāsniedz transporta palīdzības lūgumos un atbildēs uz tiem, kuras sniedz iesaistītās valstis.

(5)

Gadījumos, kad finansiālo palīdzību var sniegt saskaņā ar Lēmumu 2007/162/EK, Euratom, iesaistītajām valstīm jābūt izvēles iespējām lūgt dotāciju vai transporta pakalpojumu.

(6)

Nepieciešams noteikt informāciju, kas jāņem vērā, lai noteiktu, vai ir ievēroti Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 2. punkta c) apakšpunkta i) un iii) punktā paredzētie kritēriji un Finanšu regulā noteiktie principi par ekonomiju, efektivitāti un iedarbīgumu.

(7)

Jānosaka attaisnotās izmaksas, jo saskaņā ar Lēmumu 2007/162/EK, Euratom Kopienas finansiālo palīdzību var sniegt dotāciju vai publiskā iepirkuma līgumu veidā saskaņā ar Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4).

(8)

Lēmumā 2007/162/EK, Euratom paredzēts, ka dalībvalstīm, kuras lūdz Kopienas finansiālo atbalstu savas palīdzības nogādāšanai, vismaz 50 % no Kopienas līdzekļiem, kurus tās saņēmušas, jāatlīdzina ne vēlāk kā 180 dienās pēc intervences. Šim nolūkam ir jāparedz attiecīgi noteikumi un procedūras. Komisijai radušās izmaksas jāuzskata par finanšu līdzekļiem, kurus dalībvalstis saņēmušas Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 3. punkta nozīmē.

(9)

Ņemot vērā to, ka dalībvalstu pienākums ir nodrošināt iekārtas un transportu civilās aizsardzības palīdzībai, kuru tās sniedz saskaņā ar Mehānismu, to, ka Komisijai ir tikai atbalsta loma, finansējot papildu transporta resursus pēc dalībvalstu lūguma, ir jānodrošina Kopienas interešu aizsardzība attiecībā uz iespējamo zaudējumu kompensāciju, paredzot, ka transporta palīdzību lūgusī iesaistītā valsts Kopienai nepieprasa kompensāciju gadījumos, kad zaudējumi rodas, sniedzot transporta palīdzību, uz kuru attiecas šis lēmums, ja ir pierādīts, ka tie radušies krāpšanas vai nopietnu neizdarību dēļ.

(10)

Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Civilās aizsardzības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets

Šajā lēmumā paredzēti pasākumu īstenošanas noteikumi transporta jomā, par kuriem saskaņā ar Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 4. panta 3. punktu ir tiesības saņemt Kopienas finansiālu palīdzību.

2. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

a)

“iesaistītā valsts” lieto nozīmē, kas noteikta Komisijas Lēmuma 2004/277/EK, Euratom 2. pantā;

b)

“trešās valstis” lieto nozīmē, kas noteikta Komisijas Lēmuma 2004/277/EK, Euratom 2. pantā;

c)

“cietusī valsts” ir tāda iesaistītā valsts vai trešā valsts, kura cietusi liela mēroga ārkārtas situācijā vai kurai Mehānisms ir iedarbināts.

d)

“iesaistītā valsts, kas lūdz transporta palīdzību” ir tāda iesaistītā valsts, kura lūdz atbalstu Mehānismam savas palīdzības nogādāšanai uz cietušo valsti.

e)

“civilās aizsardzības palīdzība” ir civilās aizsardzības vienības, eksperti vai moduļi ar to aprīkojumu, kā arī glābšanas darbiem paredzētas materiālu rezerves vai krājumi, kas nepieciešami ārkārtas situācijas radīto tiešo seku mīkstināšanai.

3. pants

Procedūras, kas attiecas uz transporta palīdzības lūgumiem ar Mehānisma starpniecību un atbildēm uz tiem

1.   Uz iesaistīto valstu transporta palīdzības lūgumiem ar Mehānisma starpniecību, lai nogādātu to civilās aizsardzības palīdzību cietušajai valstij, turpmāk tekstā “transporta palīdzību”, attiecas 4. un 5. pantā noteiktās procedūras.

2.   Ja lūgumā pēc transporta palīdzības iekļauts arī finansiālā atbalsta lūgums, pēdējais netiek izskatīts Komisijā līdz laikam, kamēr pabeidz šā panta 1. punktā minētās procedūras.

3.   Kompetentā iestāde, kas minēta 12. pantā, sagatavo lūgumus un tos nosūta Komisijai rakstveidā. Tajos jāsniedz pielikuma A daļā norādītā informācija.

4.   Visi lūgumi pēc transporta palīdzības saskaņā ar lēmumu, kā arī attiecīgās atbildes un informācijas apmaiņa starp iesaistītajām valstīm un Komisiju jānosūta izskatīšanai Komisijas Monitoringa un informācijas centram (MIC), kas izveidots saskaņā ar Lēmumu 2004/277/EK, Euratom.

5.   Lūgumus var nosūtīt pa telefaksu, ar elektronisko pastu vai ar kopīgās ārkārtējo situāciju un sakaru informācijas sistēmas (CECIS) starpniecību, kura izveidota saskaņā ar Lēmumu 2004/277/EK, Euratom. Palīdzības lūgumus, kuros ir ietverts ar lūgums pēc Kopienas finansiālās palīdzības, var nosūtīt pa telefaksu, ar elektronisko pastu vai ar CECIS starpniecību, ja to oriģinālus, ko parakstījusi kompetentā iestāde, tūlīt pēc tam iesniedz Komisijai.

4. pants

Palīdzības lūgumi par transporta resursu apvienošanu vai identificēšanu

1.   Komisija, no Mehānisma saņemot palīdzības lūgumu par transporta resursu apvienošanu vai identificēšanu, kas vajadzīgi civilās aizsardzības palīdzības nogādāšanai cietušajā valstī, par šo lūgumu tūlīt informē iesaistīto valstu saskaņā ar Lēmuma 2001/792/EK, Euratom 3. panta e) punktu izraudzītos kontakta punktus.

2.   Šajā paziņojumā Komisija aicina iesaistītās valstis sniegt datus par transporta resursiem, kurus tās var nodot palīdzību lūgušās iesaistītās valsts rīcībā.

3.   Šā panta 2. punktā minētajā paziņojumā Komisija nosaka arī termiņu, pēc kura var iesniegt lūgumus piešķirt Kopienas finansējumu. Šis termiņš nedrīkst pārsniegt 24 stundas pēc paziņojuma. Komisija var šo termiņu saīsināt līdz 6 stundām gadījumos, kad tas ir nepieciešams, lai efektīvi reaģētu, nodrošinot neatliekamas pamatvajadzības.

5. pants

Atbildes uz palīdzības lūgumiem par transporta resursu apvienošanu vai identificēšanu

1.   Iesaistītās valstis iespējami drīz informē Komisiju par transporta resursiem, kurus tās, atbildot uz lūgumu par transporta resursu apvienošanu vai identificēšanu, var nodot brīvprātīgi. Šajā informācijā jāsniedz pielikuma B daļā norādītie dati.

2.   Iesaistītajām valstīm, kuru rīcībā nav piemērotu transporta resursu, par to nekavējoties jāinformē Komisija.

3.   Komisija apkopo informāciju par pieejamajiem transporta resursiem, kuru iespējami drīz nosūta tai iesaistītajai valstij, kas lūgusi palīdzību, un pārējām iesaistītajām valstīm.

4.   Komisija papildus 3. punktā minētajai informācijai iesaistītajām valstīm nosūta citu informāciju, kas ir tās rīcībā attiecībā uz transporta resursiem, kuri pieejami no citiem avotiem, tostarp arī tirgus, un veicina iesaistīto valstu piekļuvi šādiem papildu resursiem.

5.   Iesaistītā valsts, kas lūdz palīdzību, informē Komisiju par transporta risinājumiem, kurus tā ir izraudzījusies, un sadarbojas ar iesaistītajām valstīm, kas sniedz šādu palīdzību, vai ar Komisijas identificēto operatoru.

6.   Komisija informē visas iesaistītās valstis par palīdzību lūgušās iesaistītās valsts izdarīto izvēli. Šai valstij regulāri jāinformē Komisija par tās civilās aizsardzības palīdzības piegādēm.

6. pants

Dotācijas lūgums

1.   Gadījumos, kad transporta risinājums ir atrasts, taču civilās aizsardzības palīdzības piegādēm ir nepieciešams Kopienas finansējums, šī iesaistītā valsts var lūgt piešķirt Kopienas dotāciju.

2.   Palīdzības lūgumā šī iesaistītā valsts norāda, kādu attaisnoto izdevumu daļu tā atmaksās. Šī daļa nedrīkst būt mazāka par 50 %. Par šādu lūgumu Komisija nekavējoties informē pārējās iesaistītās valstis.

3.   Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 (5) 163. pantu ar attiecīgajām iesaistīto valstu kompetentajām iestādēm Komisija var noslēgt sadarbības līgumus, lai vienkāršotu procedūras saskaņā ar šo pantu.

7. pants

Transporta pakalpojumu lūgums

1.   Izņemot 6. pantā minētos gadījumus, iesaistītā valsts, kura lūdz transporta palīdzību, tās civilās aizsardzības palīdzības piegādei uz cietušo valsti var lūgt Komisijai noslēgt transporta pakalpojumu līgumu ar privātpersonām vai juridiskām personām.

2.   Saņemot 1. punktā minēto lūgumu, Komisija par to tūlīt informē visas iesaistītās valstis un paziņo iesaistītajai valstij, kura lūgusi transporta pakalpojumu, par iespējamajiem transporta risinājumiem, un par to izmaksām.

3.   Pamatojoties uz 1. un 2. punktā minēto informācijas apmaiņu, iesaistītā valsts rakstiski apstiprina transporta pakalpojumu līgumu un savas saistības Komisijai atmaksāt saskaņā ar 10. pantu. Palīdzības lūgumā šī iesaistītā valsts norāda, kādu attaisnoto izdevumu daļu tā atmaksās. Šī daļa nedrīkst būt mazāka par 50 %.

4.   Iesaistītā valsts nekavējoties paziņo Komisijai par transporta pakalpojumu lūgumā izdarītajām izmaiņām.

8. pants

Lēmums par Kopienas finansējumu

1.   Visas citas iespējas sagādāt transportu saskaņā ar Mehānismu uzskata par izsmeltām Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 2. punkta c) apakšpunkta ii) daļas nolūkiem gadījumos, kad šā lēmuma 4. un 5. pantā noteiktās procedūras nav devušas rezultātus termiņā, kuru Komisijas noteikusi saskaņā ar šā lēmuma 4. panta 3. punktu.

2.   Lai noteiktu, vai ir ievēroti Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 2. punkta c) apakšpunkta i) un iii) punktā paredzētie kritēriji un Finanšu regulā noteiktie principi par ekonomiju, efektivitāti un iedarbīgumu, jāņem vērā:

a)

informācija, kuru iesaistītā valsts sniegusi Kopienas finansējuma lūgumā saskaņā ar 3. panta 3. punktu;

b)

cietušās valsts izteiktās vajadzības;

c)

vajadzību novērtējumi, kurus sagatavojuši uz ārkārtas situācijas laiku Komisijai pakļautie eksperti;

d)

cita atbilstoša un ticama informācija, kas ir Komisijas rīcībā lēmuma pieņemšanas laikā, kuru sniegušas iesaistītās valstis un starptautiskās organizācijas;

e)

civilās aizsardzības palīdzības savlaicīgai nogādāšanai paredzēto transporta risinājumu lietderība un efektivitāte;

f)

citi Komisijas veiktie pasākumi.

3.   Iesaistītās valstis sniedz papildu informāciju, kas nepieciešama, lai novērtētu Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 2. punkta c) apakšpunktā noteikto kritēriju ievērošanu. Iesaistītās valstis pēc šādas informācijas pieprasījuma saņemšanas iespējami drīz to paziņo Komisijai.

4.   Lēmumā attiecībā uz pasākumiem, par kuriem ir tiesības saņemt finansiālo palīdzību saskaņā ar Lēmuma 2007/162/EK, Euratom 4. panta 2. punkta c) apakšpunktu, jānorāda konkrētajam lūgumam piešķiramā Kopienas finansējuma maksimālā summa, ņemot vērā pieejamos budžeta resursus.

5.   Lēmums par finansiālo atbalstu nekavējoties jāpaziņo finansiālo atbalstu lūgušajai iesaistītajai valstij. Tas jāpaziņo arī visām pārējām iesaistītajām valstīm.

9. pants

Atbalstāmās izmaksas

Kopienas finansiālo atbalstu var piešķirt šādām izmaksām:

a)

izmaksām, kas saistītas ar transporta resursu pārvietošanu uz nosūtīšanas vietu tās iesaistītās valsts teritorijā, kas sniedz civilās aizsardzības palīdzību, ieskaitot visu pakalpojumu izmaksas, atalgojumu, loģistikas un kravu apstrādes izmaksas, degvielas un iespējamās izmitināšanas izmaksas, kā arī citas netiešās izmaksas, piemēram, nodokļus un nodevas vispār, un tranzīta izmaksas;

b)

izmaksas no nosūtīšanas vietas tās iesaistītās valsts teritorijā, kas sniedz civilās aizsardzības palīdzību, līdz galamērķim, ieskaitot visu pakalpojumu izmaksas, atlīdzību, loģistikas un transporta izmaksas, degvielas, izmitināšanas iespējamās izmaksas, kā arī citas netiešās izmaksas, piemēram, nodokļus, dažādas nodevas un tranzīta izmaksas;

c)

izmaksas, kas nepieciešamas transportlīdzekļu, to grupu un aprīkojuma atpakaļceļam.

Visām izmaksām jābūt pienācīgi pamatotām.

10. pants

Kopienas finansiālā atbalsta atlīdzināšana

1.   Par finansējumu, kuru Komisija piešķīrusi saskaņā ar 6. pantā noteikto procedūru, 90 dienu laikā pēc transporta operācijas veikšanas, kurai piešķirts Kopienas finansiālais atbalsts, Kopienas finansējumu saņēmušajai iesaistītajai valstij Komisija izdod iekasēšanas rīkojumu par summu, kas atbilst piešķiršanas lēmuma noteikumiem, un ir vismaz 50 % no saņemtajiem līdzekļiem, un ne mazāk par 50 % no atbalstāmajām izmaksām.

2.   Par izmaksām, kas Komisijai radušās saskaņā ar 7. pantā noteikto procedūru, 90 dienu laikā pēc transporta operācijas veikšanas, kurai piešķirts Kopienas finansiālais atbalsts, Kopienas finansējumu saņēmušajām iesaistītajām valstīm Komisija izdod iekasēšanas rīkojumu par summu, kas atbilst lēmuma noteikumiem, kuru Komisija pieņēmusi attiecībā uz transporta pakalpojumu lūgumu, un ir vismaz 50 % no transporta izmaksām.

11. pants

Kaitējuma atlīdzināšana

Iesaistītā valsts, kura lūdz transporta palīdzību, atturas pieprasīt Kopienai kompensāciju par tās īpašumam vai personālsastāvam nodarīto kaitējumu gadījumos, kad šādi zaudējumi ir sekas transporta palīdzības sniegšanai saskaņā ar šo lēmumu, ja netiek pierādīts, ka tie ir krāpšanas vai nopietnas nolaidības dēļ.

12. pants

Kompetento iestāžu izraudzīšanās

Iesaistītās valstis izraugās attiecīgās kompetentās iestādes, kurām, piemērojot šo lēmumu, ir tiesības Komisijai lūgt finansiālo palīdzību un to saņemt, par ko tās informē Komisiju 60 dienu laikā pēc šā lēmuma izziņošanas. Par šo informāciju visas izmaiņas nekavējoties jāpaziņo Komisijai.

13. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2007. gada 8. augustā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 71, 10.3.2007., 9. lpp.

(2)  OV L 297, 15.11.2001., 7. lpp.

(3)  OV L 87, 25.3.2004., 20. lpp.

(4)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 (OV L 390, 30.12.2006., 1. lpp.).

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 478/2007 (OV L 111, 28.4.2007., 13. lpp.).


PIELIKUMS

A   DAĻA

Informācija, kuru sniedz tās iesaistītās valstis, kas lūdz transporta palīdzību civilās aizsardzības palīdzības sniegšanai

1.

Katastrofa/Ārkārtas situācija.

2.

Atsauces uz Komisijas Monitoringa un informācijas centra (MIC) sniegtajiem paziņojumiem.

3.

Lūdzēja valsts/organizācija.

4.

Piegādātās palīdzības galīgais saņēmējs/labuma guvējs.

5.

Ziņas par nogādājamo civilās aizsardzības palīdzību, precīzi aprakstot preces un norādot to masu, izmērus, aizņemto laukumu un iepakojumu, ar norādēm uz iepakojuma standartiem pārvadājumiem pa gaisu, sauszemi un jūru, bīstamās kravas, transportlīdzekļu raksturlielumus, kā arī to kopējo masu, izmērus, tilpumu, aizņemto laukumu, personālsastāva locekļu skaitu, kā arī citas juridiskās, muitas, veselības aizsardzības vai higiēnas prasības, kas saistītas ar konkrēto piegādi un palīdzības sniegšanu.

6.

Informācija par to, kā šī palīdzība atbilst cietušās valsts vajadzībām, ņemot vērā cietušās valsts lūgumu vai vajadzību novērtējumu.

7.

Informācija, ja ir pieejama, par vietējām iespējām (vai to trūkumu) un par tādu veidu palīdzības sadalīšanu, kura ir pieejama pietiekamā daudzumā.

8.

Iemesli, kuru dēļ nepieciešami transporta papildu resursi civilās aizsardzības reaģēšanas efektivitātes nodrošināšanai pēc Mehānisma.

9.

Cietušās valsts vai koordinējošās iestādes informācija par esošo stāvokli attiecībā uz konkrēto palīdzības piegādi.

10.

Palīdzības piegādei nepieciešamais maršruts.

11.

Nosūtīšanas vieta/osta un vietējais kontakta punkts.

12.

Saņemšanas vieta/osta un vietējais kontakta punkts.

13.

Dienas datums/laiks, kad palīdzība ir gatava, iepakota un sagatavota transportam no nosūtīšanas ostas.

14.

Informācija par iespējām pārvietot palīdzību uz citu nosūtīšanas vietu/nosūtīšanas ostu/transporta mezglu virzībai uz galamērķi.

15.

Papildu informācija (pēc vajadzības).

16.

Informācija par iespējamo ieguldījumu transporta izmaksās.

17.

Informācija par lūgumu pēc Kopienas finansējuma (ja iesniegts).

18.

Kompetentā iestāde/Paraksts.

B   DAĻA

Informācija, kura iesaistītajām valstīm vai komisijai jāsniedz attiecībā uz civilās aizsardzības palīdzības sniegšanai nepieciešamo transporta palīdzību

1.

Katastrofa/ārkārtas situācija.

2.

Atbildētāja valsts/organizācija/kontakta punkts.

3.

Atsauces uz Komisijas Monitoringa un informācijas centra (MIC) un iesaistītās valsts/organizācijas sniegtajiem paziņojumiem.

4.

Tehniskas ziņas transporta piedāvājumu, ieskaitot ziņas par pieejamajiem transporta resursu veidiem, transportēšanas datumiem un laikiem, nepieciešamo pārvietojumu vai izeju skaitu.

5.

Konkrētas ziņas par nogādājamās civilās aizsardzības palīdzību, tās ierobežojumiem un veidiem, tostarp masu, izmēriem, tilpumu, aizņemto laukumu, iepakojumu, iespējamajām bīstamajām kravām, transportlīdzekļu sagatavošanu, pārkraušanas noteikumiem, personāla pārvietošanu un par citām juridiskām, muitas, veselības aizsardzības vai higiēnas prasībām, kas saistītas ar konkrēto transportu un palīdzības piegādi.

6.

Palīdzības piegādei plānotais maršruts.

7.

Nosūtīšanas vieta/osta un vietējais kontakta punkts.

8.

Saņemšanas vieta/osta un vietējais kontakta punkts.

9.

Dienas datums/laiks, kad palīdzībai jābūt gatavai, iepakotai un sagatavotai transportam no nosūtīšanas ostas.

10.

Informācija par iespējamo lūgumu pārvietot palīdzību uz citu nosūtīšanas vietu/nosūtīšanas ostu/transporta mezglu virzībai uz galamērķi.

11.

Papildu informācija (pēc vajadzības).

12.

Informācija par iespējamo lūgumu attiecībā uz ieguldījumu transporta izmaksās un ziņas par īpašiem nosacījumiem vai ierobežojumiem, kas saistīti ar piedāvājumu.

13.

Informācija attiecībā uz lūgumu pēc Kopienas finansējuma (ja iesniegts).