31.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 198/35 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 30. jūlijs),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2037/2000 attiecībā uz halona 2402 izmantošanu Bulgārijā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3594)
(2007/540/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 29. jūnija Regulu (EK) Nr. 2037/2000 par vielām, kas noārda ozona slāni (1), un jo īpaši tās 4. panta 4. punkta iv) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 2037/2000 4. panta 4. punkta iv) apakšpunktā paredzētās izskatīšanas gaitā un pēc apspriešanās ar dalībvalstīm Komisija ir nonākusi pie šādiem secinājumiem par halona 2402 izmantošanu. |
(2) |
Saskaņā ar Monreālas Protokolā par vielām, kas noārda ozona slāni, paredzētajām saistībām rūpnieciski attīstītajās valstīs halona 2402 ražošana tika pārtraukta 1994. gada 1. janvārī. Kopš tā laika vajadzīgais halons 2402 jāņem no specializētām glabātavām, kurās glabā ar attiecīgām alternatīvām aizstāto halonu. |
(3) |
Halonu 2402 Bulgārijā joprojām izmanto militārās pašgājējas tehnikas, jūras kuģu un lidaparātu degvielas tvertņu automātiskajās ugunsdrošības un sprādziendrošības sistēmās uguns un sprādzienu slāpēšanai. Rumānija ir paziņojusi, ka tā halonu 2402 neizmanto. |
(4) |
Aizstājot ugunsdzēšanas aprīkojumu, kurā izmanto halonu, ar alternatīviem pretugunsaizsardzības aģentiem, jāņem vērā tādu tehniski un ekonomiski realizējamu alternatīvu vai tehnisko paņēmienu pieejamība, kas ir pieņemami no vides un veselības viedokļa. Kara tehnikas pārbūve, militāriem lietojumiem uzstādot pretugunsaizsardzības un sprādziendrošības aprīkojumu, kurā neizmanto halonu, jāplāno un jāveic tā, lai netiktu apdraudētas dalībvalstu aizsardzības spējas. Parasti drošai un efektīvai pārejai uz citu alternatīvu pretugunsaizsardzības vielu izmantošanu ir jāparedz īpaši līdzekļi budžetā, un tai vajadzīgs laiks. Patlaban šādiem lietojumiem nav tehniski un ekonomiski pamatotu alternatīvu risinājumu. |
(5) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2037/2000 4. panta 4. punkta v) apakšpunktu līdz 2003. gada 31. decembrim jāizbeidz tādu iekārtu ekspluatācija, kurās ir halons un kuras nav minētas VII pielikumā (Halona lietošana kritiskām vajadzībām), un jāveic halona rekuperācija saskaņā ar minētās regulas 16. pantu. Lai varētu saņemt atbrīvojumu lietojumiem kritiskām vajadzībām, kas ļautu turpināt halona 2402 izmantošanu Bulgārijā, kura 2007. gada 1. janvārī pievienojusies Eiropas Savienībai, jāgroza Regulas (EK) Nr. 2037/2000 VII pielikums, atļaujot šīs ugunsdzēsības vielas izmantošanu īpašiem lietojumiem. |
(6) |
Tādēļ ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2037/2000. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2037/2000 18. panta 1. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 2037/2000 VII pielikumu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 30. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Stavros DIMAS
(1) OV L 244, 29.9.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 2037/2000 VII pielikumā pievieno šādu tekstu:
“Halona 2402 izmantošana tikai Bulgārijā:
— |
lidaparātu apkalpes nodalījumu, mašīntelpu, bagāžas nodalījumu un sauskravu nodalījumu (dry bays) aizsardzībai, kā arī inertas gāzes atmosfēras nodrošināšanai degvielas tvertnēs, |
— |
militārajos sauszemes transportlīdzekļos un jūras spēku kuģos, lai aizsargātu apkalpes nodalījumus un motoru nodalījumus.” |