30.3.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 90/73


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 6. decembris)

par atbalsta shēmu pētniecībai un attīstībai aeronautikas jomā, ko īstenojusi Beļģija

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 5792)

(Autentisks ir tikai teksts franču un holandiešu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/199/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta pirmo daļu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK Līguma 93. panta piemērošanai (1), un jo īpaši tās 7. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 22. jūnija lēmumu (2), ar kuru Komisija uzsāka 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru attiecībā uz atbalstu C 27/2006 (iepriekš NN 22/2004),

pēc tam, kad ieinteresētās personas aicinātas iesniegt savus apsvērumus saskaņā ar minēto pantu,

tā kā:

1.   PROCEDŪRA

(1)

Beļģija ar 2004. gada 13. februāra vēstuli, kas reģistrēta Komisijā 2004. gada 18. februārī, paziņoja par atbalsta shēmu pētniecībai un attīstībai aeronautikas jomā. Ar 2004. gada 23. decembra un 2005. gada 1. jūlija vēstulēm, kas Komisijā reģistrētas attiecīgi 2005. gada 3. janvārī un 5. jūlijā, Beļģija paziņoja papildu informāciju.

(2)

Komisija ar 2006. gada 22. jūnija vēstuli informēja Beļģiju par lēmumu attiecībā uz minēto atbalstu uzsākt EK Līguma 88. panta 2. daļā paredzēto procedūru.

(3)

Beļģija ar 2006. gada 11. septembra vēstuli, kas reģistrēta tajā pašā dienā, Komisijai iesniedza savus apsvērumus.

(4)

Komisija ar 2006. gada 2. oktobra vēstuli Beļģijai lūdza papildu informāciju, ko tā iesniedza ar 2006. gada 23. un 24. novembra vēstulēm, kas reģistrētas attiecīgi tajās pašās dienās.

(5)

Komisijas lēmums uzsākt procedūru tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (3). Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt savus apsvērumus par minēto pasākumu.

(6)

Komisija par minēto atbalstu nesaņēma nekādus ieinteresēto personu apsvērumus.

2.   APRAKSTS

2.1.   Shēmas mērķis, tiesiskais pamats, ilgums un budžets

(7)

Pasākuma mērķis ir nostiprināt civilās aviācijas attīstības programmā piedalošos Beļģijas aeronautikas nozares uzņēmumu tehnoloģiskās spējas, kā arī uzturēt un veicināt nodarbinātību šajā nozarē. Beļģijas iestādes uzskata, ka atbalsta shēmas rezultātā tuvāko 20 gadu laikā varētu tikt radītas 2 500 līdz 3 000 jaunas darba vietas.

(8)

Beļģijas Ministru padome 2000. gada 1. decembrī nolēma piešķirt finansējumu atbalsta shēmai, kas paredzēta pētniecībai un attīstībai aeronautikas jomā. Šo atbalstu piešķir federālā valdība saskaņā ar 2001. gada 20. novembrī noslēgto nolīgumu starp valsti un reģioniem, balstoties uz budžeta likumu (Likums par pirmajām korekcijām 2001. gada izdevumu kopbudžetā – 2001. gada 27. jūlija likums, Moniteur belge, 14.5.2002.).

(9)

Saskaņā ar šo shēmu valsts laikā no 2002. līdz 2006. gadam var piešķirt aizdevumus atbalsta saņēmējiem uzņēmumiem. Ministru padomes 2000. gada 1. decembra lēmumā norādīts, ka budžets, kura kopsumma ir EUR 195 038 000, dalās šādi: EUR 112 457 000 lidaparātu korpusu ražotājiem, EUR 41 307 000 iekārtu ražotājiem un EUR 41 274 000 motoru ražotājiem.

2.2.   Atbalsta saņēmēji, pētniecības darbības un attaisnotās izmaksas

(10)

Shēma paredzēta Beļģijā reģistrētiem uzņēmumiem, kas ir civilās aviācijas attīstības programmai paredzētu motoru vai iekārtu piegādātāju partneri vai apakšuzņēmēji. Šo uzņēmumu rīcībā jābūt tādai tehnoloģijai, kas spēj piesaistīt būvētāju vai to partneru interesi un var tikt izmantota attiecīgajam lidaparātu veidam.

(11)

Beļģijas valsts atbalsts izpaužas kā atbalsts rūpnieciskās pētniecības un pirmskonkurences attīstības izmaksām Kopienas pamatnostādņu par valsts atbalstu pētniecībai un attīstībai (4) 1. pielikuma nozīmē (tālāk tekstā – “pētniecības un attīstības pamatnostādnes”).

(12)

Pētniecības un attīstības attaisnotās izmaksas ir tieši ar projektu saistītās izmaksas, izņemot līgumslēgšanas tiesību iegūšanai vajadzīgās komerciālās un/vai tirgvedības izmaksas, ar nosacījumu, ka šīs izmaksas radušās pēc 2000. gada 1. decembra, ka attiecīgais uzņēmums tās pamatojis, ka federālā valdība tās pārbaudījusi un akceptējusi un ka tās ir vajadzīgas iepriekš definēto pētniecības un attīstības uzdevumu izpildei. Attaisnotajām izmaksām jāatbilst pētniecības un attīstības pamatnostādņu 2. pielikuma definīcijām. Sertifikācijas izmaksas nav attaisnotas.

2.3.   Atbalsta instruments, intensitāte un apvienošana

(13)

Atbalstu piešķir aizdevumu veidā, kurus valstij atmaksā, balstoties uz koeficientu, ko piemēro attiecīgo produktu vai tehnoloģiju pārdošanas ieņēmumiem, un atbalsta maksimālā intensitāte ir 75 % no rūpnieciskās pētniecības izmaksām (bāze ir 60 %, bet tai var pieskaitīt papildu atbalstu, kopā nepārsniedzot 75 %) un 50 % no pirmskonkurences attīstības izmaksām (bāze ir 40 %, bet tai var pieskaitīt papildu atbalstu, kopā nepārsniedzot 50 %).

(14)

Aizdevumu atmaksā pēc principa, ka maksājumus veic no projekta rezultātā radītā apgrozījuma, līdz aizdevums pilnībā atmaksāts. Starp Beļģijas valsti un atbalsta saņēmēju uzņēmumu noslēdzamais standartlīgums paredz, ka attiecīgajam uzņēmumam par saņemto aizdevumu nekādā gadījumā nav jāmaksā procenti. Maksājumus beidz veikt, līdzko atmaksāta aizdevuma pamatsumma.

(15)

Beļģijas iestādes apņemas ievērot atbalsta apvienošanas noteikumus un gādāt, lai atbalsta intensitāte nepārsniegtu pētniecības un attīstības pamatnostādnēs noteiktos maksimālos lielumus. Attiecīgajam projektam netiks piešķirts nekāds cits valsts atbalsts papildus federālās valdības atbalstam.

2.4.   Atbalsta stimulējošā iedarbība un saistības

(16)

Saskaņā ar shēmu piešķirtajam atbalstam jābūt nepieciešamam un ar stimulējošu iedarbību. Lai projekts varētu tikt atbalstīts, tam jābūt saistītam ar zināmu tehnisko un finansiālo risku, kas liedz projektu pilnībā finansēt pašam uzņēmumam, kurš piesakās uz atbalstu. Ieinteresētajam uzņēmumam jāiesniedz pilnībā sagatavots tehniskais un finansiālais pieteikums, un tikai uz tā pamata var piešķirt atbalstu. Katru pieteikumu atsevišķi izvērtē ministrija, kas atbild par ekonomiku un zinātnes politiku. Beļģijas iestādes arī apņemas pārliecināties par atbalsta stimulējošo iedarbību, balstoties uz atbalstu saņēmušo uzņēmumu apsekojumiem, kā arī pierādīt šīs stimulējošās iedarbības esību, iesniedzot ikgadējus ziņojumus Komisijai.

(17)

Beļģijas iestādes apņemas saskaņā ar pētniecības un attīstības pamatnostādņu 4.7. punktu atsevišķi paziņot par ikvienu lielo projektu. Tās paziņoja Komisijai par atbalstu, kas piešķirts uzņēmumam Techspace Aero par motora GP7000 zemspiediena sūkni (atbalsts C 28/2006, iepriekš NN 23/2004).

2.5.   Procedūras uzsākšanas iemesli

(18)

Savā 2006. gada 22. jūnija lēmumā Komisija atbalsta pasākumu bija izvērtējusi, ņemot vērā pētniecības un attīstības pamatnostādnes, un pauda šaubas, vai atbalsts atbilst tām.

(19)

Komisija ņēma vērā to, ka atbalsts tika piešķirts kā aizdevums, kura atmaksāšanas noteikumi paredzēja atmaksāšanu piesaistīt pētniecības rezultātā izstrādātā projekta noietam. Šāda veida aizdevumi, kas atmaksājami projekta izdošanās gadījumā, aeronautikas jomā ir plaši izplatīti.

(20)

Pētniecības un attīstības pamatnostādņu 5.6. punkts skaidri paredz šāda veida aizdevumus. Tajās norādīts, ka attiecībā uz šāda veida atbalsta instrumentiem var tikt pieļauts, ka atbalsta parasto intensitāti (25 % pirmskonkurences attīstībai un 50 % rūpnieciskajai pētniecībai) pārsniedz, atmaksāšanas nosacījumus novērtējot katrā gadījumā atsevišķi.

(21)

Kopš pētniecības un attīstības pamatnostādņu stāšanās spēkā Komisijai ir paziņoti daudzi gadījumi, kuros atbalsts piešķirts kā aizdevums, kas atmaksājams projekta izdošanās gadījumā. Šāda veida gadījumiem Komisija ir izstrādājusi praksi, kā interpretēt minēto pamatnostādņu 5.6. punktu (5).

(22)

Komisijas līdz šim analizētajos gadījumos aizdevumu atmaksāšanas noteikumi paredzēja, ka projekta izdošanās gadījumā atmaksā ne tikai aizdevuma pamatsummu, bet arī procentus, ko aprēķina, piemērojot pamatlikmi un diskonta likmi, ko Komisija attiecīgajai dalībvalstij noteikusi laikā, kad atbalsts piešķirts. Atmaksājamā summa dažos gadījumos bija pat lielāka – ja programma bija īpaši izdevusies.

(23)

Ņemot to vērā, Komisija ieviesa praksi ierobežot aizdevuma attiecību pret attaisnotajām izmaksām līdz 40 % par pirmskonkurences attīstības pasākumiem un 60 % par rūpnieciskās pētniecības pasākumiem, nosakot, ka šai bāzes intensitātei var pieskaitīt papildu procentu punktus saskaņā ar pētniecības un attīstības pamatnostādņu 5.10. punktu.

(24)

Savukārt, vērtējot šo konkrēto atbalsta shēmu, Komisija konstatē, ka Beļģijas iestādes ir piemērojušas minētos maksimālos līmeņus, proti, 40 % un 60 % (plus iespējamos papildu procentu punktus saskaņā ar pētniecības un attīstības pamatnostādņu 5.10. punktu), taču vienlaikus piešķirtā aizdevuma atmaksāšanas noteikumos nav paredzēts maksāt procentus, pat tad, ja programma būtu veiksmīga.

(25)

Tādējādi šā konkrētā atbalsta atmaksāšanas noteikumi ir ievērojami izdevīgāki uzņēmumiem, kuri saņem atbalstu saskaņā ar šo shēmu, nekā parastie atmaksāšanas noteikumi, kas tikuši piemēroti atbalsta saņēmējiem citos Komisijas līdz šim izskatītajos gadījumos. Tā kā procenti nav jāmaksā, atbalsta saņēmēji var būt droši, ka jebkurā gadījumā saņems zināmu atbalstu, lai gan saskaņā ar parastajiem atmaksāšanas noteikumiem projekta izdošanās gadījumā var būt, ka atbalstu nemaz nesaņem (un īpaši veiksmīgu projektu gadījumā tas var būt pat negatīvs – uzņēmums valstij var palīdzēt nopelnīt, pat reālā izteiksmē).

3.   BEĻĢIJAS PIEZĪMES

3.1.   Pasākuma budžets

(26)

Atsaucoties uz 2006. gada 22. jūnija lēmumu, Beļģijas iestādes precizēja, ka attiecīgā atbalsta shēma nav paredzēta korpusu ražotāju atbalstam. Ministru padomes 2000. gada 1. decembra lēmumā korpusu ražotājiem paredzētais budžets ir nošķirts no iekārtu un motoru ražotājiem paredzētā budžeta. Korpusu ražotājiem paredzētā atbalsta piešķiršanas noteikumi pilnībā atšķiras no noteikumiem attiecībā uz iekārtu un motoru ražotājiem. Ar Ministru padomes 2000. gada 1. decembra lēmumu ieviestais atbalsts paredzēts tikai iekārtu un motoru ražotājiem.

3.2.   Iekārtu un motoru ražotājiem piešķirtā atbalsta pielāgošana

(27)

Beļģijas iestādes ir ierosinājušas pielāgot atbalstu, kas piešķirts iekārtu un motoru ražotājiem, saskaņā ar līguma paraugiem, kuri Komisijai iesniegti 2006. gada 23. novembrī. Tika piedāvātas divas pielāgojumu alternatīvas. Attiecībā uz katru atbalstīto projektu izraudzīta tikai viena no alternatīvām.

(28)

Pirmā alternatīva ir atgūt daļu piešķirtā atbalsta, lai tādējādi pazeminātu tā intensitāti līdz pētniecības un attīstības pamatnostādnēs noteiktajam subsīdiju līmenim (maksimāli 50 % par rūpnieciskās pētniecības (RP) pasākumiem un 25 % par pirmskonkurences attīstības (PA) pasākumiem, ar iespēju pieskaitīt papildu procentu punktus). Beļģijas iestādes apņemas atbalsta pārsniegto daļu atgūt vēlākais līdz 2007. gada 31. martam, piemērojot pamatlikmi un diskonta likmi, ko Komisija bija noteikusi laikā, kad atbalsts piešķirts. Papildus šim pirmajam maksājumam, gadījumā, ja projekts būs veiksmīgs, Beļģijas iestādes saskaņā ar atbalsta piešķiršanas līgumā noteikto prasīs bez procentiem atmaksāt uzņēmumam palikušā atbalsta daļu.

1.   tabula

Aizdevumi, kuru summa samazināta līdz pieļaujamajai intensitātei

Atbalsta saņēmējs

Attaisnotās izmaksas

(tūkstošos euro)

Galīgā intensitāte

Piešķirtais aizdevums

(tūkstošos euro)

Atgūstamā summa, iesk. procentus

(tūkstošos euro)

Likme

RP

PA

RP

PA

Septentrio

(…) (6)

(…)

60 %

35 %

5 454

912

3,95 %

ASCO

(…)

(…)

50 %

25 %

1 473

407

3,95 %

ASCO

(…)

(…)

50 %

25 %

2 434

988

3,95 %

ASCO

(…)

(…)

50 %

25 %

3 308

1 180

3,70 %

LMS

(…)

(…)

50 %

25 %

3 264

782

4,43 %

BARCO

(…)

(…)

50 %

25 %

0

0

BARCO

(…)

(…)

50 %

25 %

2 120

575

3,95 %

BARCO

(…)

(…)

50 %

25 %

904

189

4,08 %

Advanced Products

(…)

(…)

60 %

35 %

23

8

4,43 %

(29)

Otrā alternatīva paredz saglabāt atmaksājamo aizdevumu tikai tad, ja projekts ir veiksmīgs, un tā atmaksāšanu veikt saskaņā ar Komisijas praksi. Beļģijas iestāžu piemērotie atmaksāšanas noteikumi ir progresīvi un projekta izdošanās gadījumā ļauj atgūt pamatsummu un procentus, piemērojot pamatlikmi un diskonta likmi, ko Komisija bija noteikusi laikā, kad atbalsts piešķirts.

2.   tabula

Aizdevumi, kuru atmaksāšanu veic saskaņā ar Kopienas praksi

Atbalsta saņēmējs

Attaisnotās izmaksas

(tūkstošos euro)

Atbalsta intensitāte

Aizdevums

(tūkstošos euro)

Procenti

(tūkstošos euro) (7)

Likme

Rezultāti (pārdotie komplekti)

RP

PA

RP

PA

Europlasma

(…)

(…)

75 %

50 %

1 262

525

4,80 %

(…)

Europlasma

(…)

(…)

75 %

50 %

719

290

4,80 %

(…)

Europlasma

(…)

(…)

75 %

50 %

1 202

362

4,80 %

(…)

Electronic Apparatus

(…)

(…)

70 %

50 %

8 131

3 062

4,08 %

(…)

Samtech

(…)

(…)

70 %

50 %

1 075

305

4,36 %

(…)

XenICS/FOS & S

(…)

(…)

70 %

50 %

8 214

3 482

4,08 %

(…)

(30)

Projektu komerciālo izdošanos vērtē pēc noieta prognozēm atbalsta piešķiršanas brīdī. Aprēķinot aizdevuma atmaksājamo summu, ņem vērā kopējo pārdošanas apjomu.

(31)

Attiecībā uz Electronic Apparatus un XenICS/FOS & S atmaksājamā summa par katru pārdevumu ir nemainīga. Ar šiem nemainīgajiem maksājumiem atgūst daļu pamatsummas un procentus.

(32)

Savukārt attiecībā uz Europlasma un Samtech atmaksājamā summa par katru pārdevumu ir mainīga. Mainīgie maksājumi sastāv no:

nemainīgas summas, kas iegūta, pamatsummu dalot ar pārdošanas apjomu, kas noteikts kā izdošanās kritērijs, un

mainīgas summas, ko aprēķina atkarībā no noieta un ar ko sedz procentus no atlikušās aizdevuma pamatsummas.

(33)

Attiecībā uz Europlasma maksājumi ir lineāri.

(34)

Attiecībā uz Electronic Apparatus maksājumi tiek veikti pa posmiem. Paredzēti 5 posmi, katrā pa […] komplektiem (shipsets). Ja programma tiek pārtraukta kāda posma vidū, nesasniedzot paredzēto rezultātu, uzņēmums pēdējo maksājumu veic proporcionāli noietam pēc iepriekšējā posma noslēguma.

(35)

Visbeidzot, attiecībā uz Samtech un XenICS/FOS & S maksājumi ir eksponenciāli. Atmaksāšanai paredzēti trīs posmi:

pirmais posms atbilst pirmajai noieta trešdaļai;

otrajā posmā, kas atbilst otrajai noieta trešdaļai, maksājumi ir divreiz lielāki nekā pirmajā posmā;

trešajā posmā, kas atbilst trešajai noieta trešdaļai, maksājumi ir trīsreiz lielāki nekā pirmajā posmā.

(36)

Tā kā atbalsts piešķirts tikai nesen, Beļģijas iestādes par atmaksāšanas termiņu attiecībā uz visiem 2. tabulā minētajiem līgumiem ir noteikušas 2018. gada 31. decembri, izņemot līgumu ar Samtech, kuram termiņš ir 2021. gada 31. decembris.

3.3.   Saistības

(37)

Beļģijas iestādes apņemas:

līdz 2006. gada 31. decembrim grozīt sākotnējos līgumus tā, lai tie atbilstu 2006. gada 23. novembrī nosūtītajiem līguma paraugiem un šā lēmuma 28. līdz 36. apsvērumā izklāstītajiem atmaksāšanas nosacījumiem;

līdz 2006. gada 31. decembrim nosūtīt grozītos un parakstītos līgumus;

ievērot Komisijas praksi attiecībā uz atmaksāšanas noteikumiem, ja līdz 2006. gada 31. decembrim tiek piešķirti jauni aizdevumi, kuru intensitāte ir lielāka par pētniecības un attīstības pamatnostādnēs noteikto;

veikt attiecīgus pasākumus, ja saskaņā ar šo shēmu tiek piešķirts jauns atbalsts pēc tam, kad stājušās spēkā Kopienas nostādnes par valsts atbalstu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un novatorismam.

4.   NOVĒRTĒJUMS

4.1.   Valsts atbalsta esība

(38)

Atbalsta shēma tiek finansēta no Beļģijas federālās valdības līdzekļiem. Atbalsts paredzēts noteiktiem iekārtu un motoru ražotājiem aeronautikas jomā. Aizdevumi ir jāatmaksā tikai tad, ja produkts, par ko tiek veikti pētījumi, ir komerciāli veiksmīgs, un atsevišķos gadījumos aizdevumi tiek atmaksāti bez procentiem. Tādējādi šie aizdevumi ir izdevīgāki salīdzinājumā ar aizdevumiem, ko piešķir tirgus apstākļos. Visbeidzot, šī atbalsta shēma var radīt konkurences traucējumus un iespaidot tirdzniecību starp dalībvalstīm, jo šajā jomā arī citās dalībvalstīs darbojas iekārtu un motoru ražotāji. Līdz ar to atbalsta pasākums atbilst visiem kritērijiem, kas raksturo valsts atbalstu EKL 87. panta 1. punkta izpratnē.

(39)

Saskaņā ar šo shēmu kopā piešķirts atbalsts EUR 82 581 000 apmērā – EUR 41 307 000 iekārtu ražotājiem un EUR 41 274 000 motoru ražotājiem.

4.2.   Valsts atbalsta nelikumīgums

(40)

Atbalsts saskaņā ar atbalsta shēmu tika piešķirts, balstoties uz līgumiem starp valsti un attiecīgajiem uzņēmumiem. Beļģijas iestāžu iesniegtajā līguma paraugā nav ietverta līguma darbības apturēšanas klauzula, ar kuru būtu noteikts, ka aizdevuma izmaksāšana ir atkarīga no Komisijas veiktās atbalsta pasākuma analīzes saskaņā ar Kopienas noteikumiem par valsts atbalstu. Tā kā atbalsta pasākums jau ir īstenots, tas uzskatāms par nelikumīgu Regulas (EK) Nr. 659/1999 1. panta b) un f) apakšpunkta nozīmē.

4.3.   Valsts atbalsta saderība ar noteikumiem

(41)

Grozījumi saskaņā ar pirmo alternatīvu, kas aprakstīta 28. apsvērumā, paredz samazināt saņēmējiem sākotnēji piešķirto atbalstu, pazeminot tā intensitāti līdz pētniecības un attīstības pamatnostādnēs noteiktajam subsīdiju līmenim (maksimāli 50 % par rūpnieciskās pētniecības pasākumiem un 25 % par pirmskonkurences attīstības pasākumiem, ar iespēju pieskaitīt papildu procentu punktus). Papildus atbalsta pārsniegtās daļas atgūšanai kopā ar attiecīgajiem procentiem, atlikušā atbalsta atmaksāšana pat pārsniedz pētniecības un attīstības pamatnostādņu prasības. Līdz ar to šādi pielāgotais atbalsts kļūst saderīgs ar minētajām pamatnostādnēm.

(42)

Piešķirtā atbalsta pielāgojumi saskaņā ar otro alternatīvu, kas aprakstīta 29. līdz 36. apsvērumā, atmaksāšanas noteikumus padara atbilstīgus Komisijas praksei – atmaksāšana notiek progresīvi, un projekta izdošanās gadījumā atmaksājamā summa palielinās līdz aizdevuma pamatsummai, kam pieskaitīti uzkrātie procenti. Līdz ar to šādi pielāgotais atbalsts kļūst saderīgs ar Komisijas praksi.

(43)

Uzņēmumi, kas līdz šim saņēmuši atbalstu saskaņā ar šo shēmu, ir norādīti 1. un 2. tabulā. Beļģijas iestādes apņemas anulēt papildu priekšrocības, ko tās uz laiku bija piešķīrušas minētajiem uzņēmumiem, ņemot vērā Komisijas līdz šim izskatītos gadījumus, kuros atbalsts piešķirts atmaksājama aizdevuma veidā. Papildus tam Beļģijas iestādes apņemas ievērot Komisijas praksi attiecībā uz atmaksāšanas noteikumiem, ja līdz 2006. gada 31. decembrim tiktu piešķirti jauni aizdevumi, kuru intensitāte ir lielāka par pētniecības un attīstības pamatnostādnēs noteikto. Tās arī apņemas veikt attiecīgus pasākumus, ja saskaņā ar šo shēmu tiktu piešķirts jauns atbalsts pēc tam, kad stājušās spēkā jaunās Kopienas nostādnes par valsts atbalstu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un novatorismam.

5.   SECINĀJUMS

(44)

Komisija konstatē, ka Beļģija atbalsta shēmu pētniecībai un attīstībai aeronautikas jomā, saskaņā ar kuru tā piešķīra atbalstu iekārtu un motoru ražotājiem, ir īstenojusi nelikumīgi, pārkāpjot EK Līguma 88. panta 3. punktu. Tomēr Beļģija apņemas līdz 2006. gada 31. decembrim pielāgot piešķirto valsts atbalstu tā, lai tas atbilstu Kopienas pamatnostādnēm par valsts atbalstu pētniecībai un attīstībai un Komisijas praksei,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Valsts atbalsts, ko Beļģija ir piešķīrusi iekārtu un motoru ražotājiem saskaņā ar atbalsta shēmu pētniecībai un attīstībai aeronautikas jomā, ir saderīgs ar kopējo tirgu, ja ir ievēroti 2. pantā minētie nosacījumi.

2. pants

Beļģija 1. pantā minētās atbalsta shēmas atbalsta saņēmējiem prasa atmaksāt izsniegtos aizdevumus saskaņā ar vienu no 28. līdz 36. apsvērumā aprakstītajām metodēm.

Šajā nolūkā Beļģija līdz 2006. gada 31. decembrim, izmantojot Komisijai 2006. gada 23. novembrī iesniegtos līguma paraugus, kuros iestrādāti jaunie atmaksāšanas noteikumi, kas aprakstīti 28. līdz 36. apsvērumā, groza līgumus, ko tā noslēgusi ar atbalsta saņēmējiem saskaņā ar 1. pantā minēto atbalsta shēmu.

Grozītie un parakstītie līgumi tiek nosūtīti Komisijai līdz 2006. gada 31. decembrim.

3. pants

Beļģija divu mēnešu laikā no šā lēmuma saņemšanas dienas informē Komisiju par pasākumiem, kas veikti, lai panāktu atbilstību šim lēmumam.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei.

Briselē, 2006. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Neelie KROES


(1)  OV L 83, 27.3.1999., 1. lpp., Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(2)  OV C 196, 19.8.2006., 7. lpp.

(3)  Sk. 2. zemsvītras piezīmi.

(4)  OV C 45, 17.2.1996., 5. lpp.

(5)  Sk. gadījumus, kas minēti 5. parindē Komisijas 2006. gada 22. jūnija lēmumā (OV C 196, 19.8.2006., 7. lpp.).

(6)  Biznesa noslēpums.

(7)  Atgūst aizdevuma atmaksāšanas gaitā.