28.12.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 379/37


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2000/2006

(2006. gada 20. decembris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1870/2005 sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu un jo īpaši tā 4. panta 3. punktu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 41. pantu,

tā kā:

(1)

Lai ļautu Bulgārijas un Rumānijas importetājiem piemērot noteikumus, kas ietverti Komisijas 2005. gada 16. novembra Regulā (EK) Nr. 1870/2005, ar ko atver un nosaka tarifu kvotu administrēšanu un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem, kas ievesti no trešām valstīm (1), jānosaka pārejas posma pasākumi. Šiem pasākumiem jo īpaši jāattiecas uz atskaites daudzuma definīciju, kā arī tradicionālo un jauno importētāju definīciju.

(2)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1870/2005.

(3)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1870/2005 groza šādi.

1)

Regulas 2. pantu groza šādi:

a)

pirmās daļas 5. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

tradicionālajiem importētājiem, kuri no 2003. līdz 2005. gadam ieveda ķiplokus Bulgārijā vai Rumānijā, maksimālais ķiploku daudzums, kas ievests

i)

vai nu 2003., 2004. vai 2005. kalendārajā gadā,

ii)

vai 2003./2004., 2004./2005. vai 2005./2006. gada ievešanas periodā;

d)

tradicionālajiem importētājiem, uz kuriem neattiecas a), b) vai c) apakšpunkts, – maksimālais ķiploku daudzums, kas ievests vienā no pirmajiem trim pabeigtajiem ievešanas periodiem, kuros tie saņēmuši ievešanas atļaujas atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 565/2002 vai šai regulai.”

b)

otro daļu aizstāj ar šādu:

“Aprēķinot atskaites daudzumu, netiek ņemti vērā ķiploki, kuru izcelsme ir dalībvalstīs, kuras bija Kopienas sastāvā 2006. gada 31. decembrī vai Bulgārijā un Rumānijā.”

c)

pievieno šādu daļu:

“Bulgārija un Rumānija izvēlas un piemēro vienu no divām b) punktā minētajām metodēm visiem tradicionālajiem importētājiem atbilstīgi objektīviem kritērijiem un tā, lai nodrošinātu vienādu attieksmi pret uzņēmējiem.”.

2)

Regulas 3. pantā iekļauj šādu 4. punktu:

“4.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, 2006./2007. gada, 2007./2008. un 2008./2009. gada ievešanas periodā un vienīgi Bulgārijā un Rumānijā

a)

“tradicionālie importētāji” ir importētāji, fiziskas vai juridiskas personas, indivīdi vai uzņēmēju grupas, ko izveido saskaņā ar valsts likumiem un kas var pierādīt, ka

i)

tie vismaz divos no iepriekšējiem trim pabeigtajiem ievešanas periodiem ir ieveduši ķiplokus, kuru izcelsme nav dalībvalstīs, kas 2006. gada 31. decembrī bija Kopienas sastāvā, vai Bulgārijā un Rumānijā;

ii)

tie iepriekšējā kalendārajā gadā atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2200/96 1. panta 2. punktam ir ieveduši Kopienā vismaz 50 tonnu augļu un dārzeņu;

iii)

ievedumi, kas minēti i) un ii) apakšpunktos, ir veikti Bulgārijā vai Rumānijā, kurā attiecīgajam importētājam ir galvenais birojs;

b)

“jaunie importētāji” ir importētāji, kas nav tradicionālie importētāji a) apakšpunkta nozīmē, bet ir tirgotāji, fiziskas vai juridiskas personas, indivīdi vai uzņēmēju grupas, ko izveido saskaņā ar valsts likumiem un kas var pierādīt, ka

i)

tie katrā no abiem iepriekšējiem kalendārajiem gadiem ir ieveduši vismaz 50 tonnas augļu un dārzeņu, kas minēti Regulas (EK) Nr. 2200/96 1. panta 2. punktā un kuru izcelsme nav tajās dalībvalstīs, kas 2006. gada 31. decembrī ir Kopienas sastāvā, vai Bulgārijā un Rumānijā;

ii)

ievedumi, kas minēti i) apakšpunktā, ir veikti Bulgārijā vai Rumānijā, kurā attiecīgajam importētājam ir galvenais birojs.”.

3)

Regulas II pielikumu groza šādi:

a)

pirms norādes spāņu valodā iekļauj šādu norādi:

“—

bulgāru valodā: Мито 9,6 % – Регламент (ЕО) № 1870/2005,”;

b)

pēc norādes portugāļu valodā iekļauj šādu norādi:

“—

rumāņu valodā: Taxa vamală: 9,6 % – Regulamentul (CE) nr. 1870/2005,”.

4)

Regulas III pielikumu groza šādi:

a)

pirms norādes spāņu valodā iekļauj šādu norādi:

“—

bulgāru valodā: Лицензия, издадена и валидна само за тримесечие от 1 (месец) до 28/29/30/31 (месец)”;

b)

pēc norādes portugāļu valodā iekļauj šādu norādi:

“—

irumāņu valodā: licență emisă și valabilă numai pentru trimestrul de la 1 [luna] pana la 28/29/30/31[luna]”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad stājas spēkā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgums, ja tas stājas spēkā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 20. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 300, 17.11.2005., 19. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 991/2006 (OV L 179, 1.7.2006., 15. lpp.).