|
6.12.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 318/4 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1981/2005
(2005. gada 5. decembris)
par autonomas konservētu sēņu tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldību no 2006. gada 1. janvāra
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgumu,
ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 41. panta pirmo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1864/2004 (1) ir atvērtas tarifu kvotas konservētām sēnēm, kas importētas no trešām valstīm, un ir noteikta to pārvaldības kārtība. |
|
(2) |
Regulā (EK) Nr. 1864/2004 ir noteikti pārejas posma pasākumi, kas ļauj importētājiem no Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas (turpmāk tekstā “jaunās dalībvalstis”) izmantot kvotas. Šo pasākumu mērķis ir nodalīt tradicionālos importētājus no jauniem importētājiem jaunajās dalībvalstīs, kā arī pielāgot daudzumus, par kuriem jauno dalībvalstu tradicionālie importētāji var iesniegt atļauju pieteikumus, lai šie importētāji varētu izmantot minēto sistēmu. |
|
(3) |
Lai nodrošinātu paplašinātās Kopienas tirgus nepārtrauktu apgādi, ņemot vērā apgādes ekonomiskos nosacījumus jaunajās dalībvalstīs pirms pievienošanās Eiropas Savienībai, jāatver jauna autonoma pagaidu importa tarifa kvota konservētām atmateņu ģints sēnēm ar KN kodiem 0711 51 00, 2003 10 20 un 2003 10 30. |
|
(4) |
Jaunā kvota ir jāatver uz laiku, un tā nedrīkst ietekmēt to sarunu rezultātu, kas pašlaik noris Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO) pēc jauno dalībvalstu pievienošanās. |
|
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. No 2006. gada 1. janvāra konservētu atmateņu ģints sēņu ar KN kodiem 0711 51 00, 2003 10 20 un 2003 10 30 importam Kopienā atver autonomu tarifa kvotu 1 200 tonnu apmērā (tīrsvars pēc notecināšanas) ar kārtas numuru 09.4075 (turpmāk tekstā “autonomā kvota”).
2. Procentuālā nodokļa likme, ko piemēro saskaņā ar autonomo kvotu importētiem produktiem, produktiem ar KN kodu 0711 51 00 ir 12 % un produktiem ar KN kodu 2003 10 20 un 2003 10 30 ir 23 %.
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1864/2004 piemēro autonomās kvotas pārvaldībai, ievērojot šīs regulas noteikumus.
Uz autonomās kvotas pārvaldību tomēr neattiecas Regulas (EK) Nr. 1864/2004 1. panta, 5. panta 2. un 5. punkta, 6. panta 2., 3. un 4. punkta, 7. panta, 8. panta 2. punkta, 9. un 10. panta noteikumi.
3. pants
Ievešanas atļaujas, kas izsniegtas saistībā ar autonomo kvotu, turpmāk tekstā “atļaujas”, ir derīgas līdz 2006. gada 31. martam.
Atļauju 24. ailē atzīmē vienu no I pielikumā minētajām norādēm.
4. pants
1. Importētāji var iesniegt atļauju pieteikumus dalībvalstu kompetentajām iestādēm piecu darbdienu laikā pēc dienas, kurā stājas spēkā šī regula.
Atļauju 20. ailē atzīmē vienu no II pielikumā minētajām norādēm.
2. Ikviens tradicionālais importētājs var iesniegt atļauju pieteikumus par daudzumu, kas nepārsniedz 9 % no autonomās kvotas.
3. Ikviens jauns importētājs var iesniegt atļauju pieteikumus par daudzumu, kas nepārsniedz 1 % no autonomās kvotas.
5. pants
Autonomo kvotu sadala šādi:
|
— |
95 % tradicionālajiem importētājiem, |
|
— |
5 % jauniem importētājiem. |
Ja daudzums, kas piešķirts vienai no importētāju kategorijām, nav izmantots pilnībā, atlikumu var piešķirt otrai kategorijai.
6. pants
1. Septītajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis paziņo Komisijai daudzumus, par kuriem ir pieprasītas atļaujas.
2. Atļaujas izsniedz divpadsmitajā darbdienā pēc dienas, kurā stājas spēkā šī regula, ja vien Komisija nav veikusi īpašus pasākumus saskaņā ar šā panta 3. punktu.
3. Ja Komisija, pamatojoties uz paziņojumiem, kas tai iesniegti saskaņā ar 1. punktu, konstatē, ka atļauju pieteikumos ir pārsniegti daudzumi, kas pieejami kādai importētāju kategorijai saskaņā ar 5. pantu, Komisija pieņem regulu, kurā attiecīgajiem pieteikumiem nosaka vienotas likmes procentuālu samazinājumu.
7. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 5. decembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 325, 28.10.2004., 30. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1857/2005 (OV L 297, 15.11.2005., 9. lpp.).
I PIELIKUMS
3. pantā minētās norādes
|
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006 |
|
— |
: |
čehu valodā |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 a platná pouze do 31. března 2006 |
|
— |
: |
dāņu valodā |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006 |
|
— |
: |
vācu valodā |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig |
|
— |
: |
igauņu valodā |
: |
määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt väljastatud litsents, mis kehtib 31. märtsini 2006 |
|
— |
: |
grieķu valodā |
: |
πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και ισχύει μόνο έως τις 31 Μαρτίου 2006 |
|
— |
: |
angļu valodā |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 1981/2005 and valid only until 31 March 2006 |
|
— |
: |
franču valodā |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1981/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006 |
|
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006 |
|
— |
: |
latviešu valodā |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam |
|
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d. |
|
— |
: |
ungāru valodā |
: |
az 1981/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes |
|
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' Marzu 2006 |
|
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 maart 2006 geldig is |
|
— |
: |
poļu valodā |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie do 31 marca 2006 r. |
|
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006 |
|
— |
: |
slovāku valodā |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 a platná len do 31. marca 2006 |
|
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006 |
|
— |
: |
somu valodā |
: |
asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006 |
|
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 1981/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006. |
II PIELIKUMS
4. panta 1. punktā minētās norādes
|
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Solicitud de certificado presentada en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 |
|
— |
: |
čehu valodā |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 |
|
— |
: |
dāņu valodā |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 |
|
— |
: |
vācu valodā |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 |
|
— |
: |
igauņu valodā |
: |
määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
|
— |
: |
grieķu valodā |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 |
|
— |
: |
angļu valodā |
: |
licence application under Regulation (EC) No 1981/2005 |
|
— |
: |
franču valodā |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1981/2005 |
|
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 |
|
— |
: |
latviešu valodā |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 |
|
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1981/2005 |
|
— |
: |
ungāru valodā |
: |
az 1981/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
|
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 |
|
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 ingediende certificaataanvraag |
|
— |
: |
poļu valodā |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 |
|
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 |
|
— |
: |
slovāku valodā |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 |
|
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 |
|
— |
: |
somu valodā |
: |
asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukainen todistushakemus |
|
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1981/2005. |