24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 955/2005

(2005. gada 23. jūnijs)

par kvotas atvēršanu Ēģiptes izcelsmes rīsu ievešanai Kopienā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu un 13. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 1. protokolā, kas grozīts ar protokolu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām no to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai (2), un kas pievienots Padomes Lēmumam 2005/89/EK (3), paredzēta jauna tarifu kvota 5 605 tonnu Ēģiptes izcelsmes rīsu ievešanai Kopienā, piemērojot tā muitas nodokļa likmes samazinājumu 100 % apmērā, kas aprēķināts atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1785/2003 11. pantam. Tādēļ jāatver minētā kvota un jāparedz konkrēti noteikumi tās pārvaldīšanai.

(2)

No 2004. gada 1. maija kvotu piemēro ik gadu no 1. janvāra līdz 31. decembrim. Tādēļ proporcionāli jāpalielina kvotas lielums 2005. gadam, lai ņemtu vērā kvotas neatvēršanu attiecībā uz laika posmu no 2004. gada 1. maija līdz 2004. gada 31. decembrim.

(3)

Jāpiemēro vispārējie noteikumi attiecībā uz ievešanas atļaujām, kā paredzēts ar Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulu (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), kā arī ar Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulu (EK) Nr. 1342/2003 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju sistēmas piemērošanai attiecībā uz labību un rīsiem (5). Tomēr, lai nodrošinātu minētās kvotas labu pārvaldību, jāpieņem īpaši, Regulu (EK) Nr. 1291/2000 un (EK) Nr. 1342/2003 noteikumus papildinoši vai izņēmumus no tiem paredzoši noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu, atļauju izdošanu, kā arī pierādījumu iesniegšanu un to izmantošanu.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Saskaņā ar šīs regulas noteikumiem atver gada tarifu kvotu 5 605 tonnām Ēģiptes izcelsmes rīsu ar KN kodu 1006 , piemērojot tā muitas nodokļa likmes samazinājumu 100 % apmērā, kas aprēķināts atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1785/2003 11. pantam.

Tomēr attiecībā uz 2005. gadu šīs tarifu kvotas apmērs ir 9 342 tonnas.

Minētās kvotas kārtas numurs ir 09.4097.

2. pants

1.   Pieteikumā ievešanas atļaujas saņemšanai norādītais daudzums ir ne mazāks par 100 tonnām un ne lielāks par 1 000 tonnām rīsu.

2.   Pieteikumam ievešanas atļaujas saņemšanai pievieno pierādījumus par to, ka pieteikuma iesniedzējs ir fiziska vai juridiska persona, kas jau vismaz divpadsmit mēnešus veic uzņēmējdarbību rīsu nozarē, un ka minētā persona ir reģistrēta dalībvalstī, kurā iesniegts pieteikums.

3.   Pieteikuma iesniedzējs attiecīgajā dalībvalstī nedēļā drīkst iesniegt tikai vienu pieteikumu tādas atļaujas saņemšanai, kurā norādīts astoņciparu KN kods.

3. pants

1.   Pieteikumā ievešanas atļaujas saņemšanai un ievešanas atļaujā ietver šādas norādes:

a)

dokumenta 8. ailē ieraksta “Ēģipte” un ar krustiņu atzīmē “jā”;

b)

dokumenta 24. ailē ieraksta vienu no pielikumā minētajām norādēm.

2.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta, ievešanas atļaujas piešķirtās tiesības nav nododamas citai personai.

3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1342/2003 12. panta, nodrošinājuma apmērs attiecībā uz ievešanas atļauju ir vienāds ar tā muitas nodokļa apmēru, kas aprēķināts atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1785/2003 11. pantam un ir piemērojams pieteikuma iesniegšanas dienā.

4.   Šīs regulas 1. pantā minēto muitas nodokļa likmes samazinājumu var piemērot tikai tad, ja laikā, kad rīsus laiž brīvā apgrozībā, uzrāda Ēģiptē izdotu un attiecīgajai rīsu partijai atbilstošu pārvadājuma dokumentu un preču pārvadājumu apliecību EUR.1 saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 4. protokolā.

4. pants

1.   Pieteikumus ievešanas atļaujas saņemšanai dalībvalstu kompetentajām iestādēm iesniedz vēlākais līdz katras pirmdienas plkst. 13 pēc Briseles laika.

Dalībvalstis, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, vēlākais nākamajā darbdienā pēc pēdējās pieteikumu iesniegšanas dienas paziņo Komisijai tos daudzumus atkarībā no astoņciparu KN koda, par kuriem iesniegti pieteikumi ievešanas atļaujas saņemšanai.

2.   Ievešanas atļauju izdod astotajā darbdienā pēc pēdējās pieteikumu iesniegšanas dienas, ciktāl ar šādu rīcību nepārsniedz 1. pantā paredzēto daudzumu.

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. panta 1. punkta, ievešanas atļauja ir derīga līdz nākamā mēneša beigām pēc atļaujas izdošanas mēneša.

3.   Ja nedēļas gaitā pieteiktie daudzumi pārsniedz daudzumu, kas ir pieejams atbilstīgi 1. pantā paredzētajai kvotai, Komisija vēlākais septītajā darbdienā pēc minētajai nedēļai atbilstīgās pēdējās pieteikumu iesniegšanas dienas nosaka vienotas likmes procentuālu samazinājumu, ko piemēro minētajā nedēļā pieteiktajiem daudzumiem, noraida attiecībā uz nākamajām nedēļām iesniegtos pieteikumus un pārtrauc ievešanas atļauju izdošanu līdz gada beigām.

4.   Ja daudzums, par kādu izdod ievešanas atļaujas, ir mazāks par pieteikto daudzumu, proporcionāli samazina 3. panta 3. punktā minētā nodrošinājuma apmēru.

5. pants

Dalībvalstis, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, paziņo Komisijai šādu informāciju:

a)

vēlākais divas darbdienas pēc atļaujas izdošanas – daudzumus, par kuriem izdotas ievešanas atļaujas, norādot izdošanas datumu, kā arī atļaujas saņēmēja vārdu vai nosaukumu un adresi;

b)

nākamā mēneša pēdējā darbdienā pēc laišanas brīvā apgrozībā – brīvā apgrozībā faktiski laistos daudzumus atkarībā no KN koda.

Pirmajā daļā minēto informāciju paziņo atsevišķi no informācijas, kas attiecas uz citiem pieteikumiem ievešanas atļauju saņemšanai rīsu nozarē.

6. pants

Piemēro Regulas (EK) Nr. 1291/2000 35. panta 6. punktu.

7. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)   OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp.

(2)   OV L 31, 4.2.2005., 31. lpp.

(3)   OV L 31, 4.2.2005., 30. lpp.

(4)   OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1741/2004 (OV L 311, 8.10.2004., 17. lpp.).

(5)   OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1092/2004 (OV L 209, 11.6.2004., 9. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās norādes

spāņu valodā: Derecho cero [Reglamento (CE) no 955/2005]

čehu valodā: nulové clo (nařízení (ES) č. 955/2005)

dāņu valodā: Nultold (forordning (EF) nr. 955/2005)

vācu valodā: Zollsatz Null (Verordnung (EG) Nr. 955/2005)

igauņu valodā: Nullmääraga tollimaks (määrus (EÜ) nr 955/2005)

grieķu valodā: Μηδενικός δασμός [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2005]

angļu valodā: Zero duty (Regulation (EC) No 955/2005)

franču valodā: Droit zéro [règlement (CE) no 955/2005]

itāļu valodā: dazio zero [regolamento (CE) n. 955/2005]

latviešu valodā: Nodokļa nulles likme (Regula (EK) Nr. 955/2005)

lietuviešu valodā: nulinis muito tarifas (Reglamentas (EB) Nr. 955/2005)

ungāru valodā: nulla vámtétel (955/2005/EK rendelet)

maltiešu valodā: Bla dazju (Regolament (KE) Nru 955/2005)

holandiešu valodā: Nulrecht (Verordening (EG) nr. 955/2005)

poļu valodā: stawka zerowa (rozporządzenie (WE) nr 955/2005)

portugāļu valodā: Direito nulo [Regulamento (CE) no 955/2005]

slovāku valodā: Nulové clo (nariadenie (ES) č. 955/2005)

slovēņu valodā: Dajatev nič (Uredba (ES) št. 955/2005)

somu valodā: Tullivapaa (asetus (EY) N:o 955/2005)

zviedru valodā: Nolltull (förordning (EG) nr 955/2005)