8.6.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 203/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1076/2004

(2004. gada 7. jūnijs)

par autonomas tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldības kārtību konservētām sēnēm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgumu,

ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 41. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 2125/95 (1) ir atvērtas tarifa kvotas konservētām sēnēm un ir noteikta to pārvaldības kārtība.

(2)

Komisijas 2004. gada 27. februāra Regulā (EK) Nr. 359/2004 (2), ar ko noteikti pārejas pasākumi, kuri attiecas uz Regulu (EK) Nr. 2125/95 un ir saistīti ar jauno dalībvalstu pievienošanos, ir paredzēti pasākumi, kas minēto valstu importētājiem ļauj izmantot Regulas (EK) Nr. 2125/95 priekšrocības. Šo pasākumu mērķis ir nodalīt tradicionālos importētājus un jaunos importētājus jaunajās dalībvalstīs, kā arī pielāgot daudzumus, par kuriem jauno dalībvalstu tradicionālie importētāji varētu iesniegt licenču pieteikumus, lai šie importētāji varētu izmantot minētās sistēmas priekšrocības.

(3)

Lai nodrošinātu paplašinātās Kopienas tirgus nepārtrauktu apgādi, ņemot vērā apgādes ekonomiskos apstākļus jaunajās dalībvalstīs pirms pievienošanās, jāatver autonoma pagaidu importa tarifa kvota atmateņu ģints konservētām sēnēm ar KN kodu 0711 51 00, 2003 10 20 un 2003 10 30.

(4)

Šis pasākums ir jāievieš uz laiku, un pēc jauno dalībvalstu pievienošanās tas nedrīkst ietekmēt iznākumu sarunās, kas pašlaik noris Pasaules tirdzniecības organizācijā (PTO).

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārstrādātu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   No 2004. gada 1. maija atmateņu ģints konservētu sēņu ar KN kodu 0711 51 00, 2003 10 20 un 2003 10 30 importam Kopienā atver autonomu tarifa kvotu 1 200 tonnu (tīrsvars pēc notecināšanas) (sērijas numurs 09.4109) apmērā, turpmāk tekstā “autonomā kvota”.

2.   Procentuālā nodokļa likme, ko importētiem produktiem piemēro saskaņā ar autonomo kvotu, ir 12 % produktiem ar KN kodu 0711 51 00 un 23 % produktiem ar KN kodu 2003 10 20 un 2003 10 30.

2. pants

Regula (EK) Nr. 2125/95 un Regula (EK) Nr. 359/2004 attiecas uz autonomās kvotas pārvaldību, ievērojot šīs regulas noteikumus.

Uz autonomās kvotas pārvaldību tomēr neattiecas Regulas (EK) Nr. 2125/95 1. panta, 2. panta 2. punkta un 4. panta 5. punkta noteikumi.

3. pants

Importa licences, kas izsniegtas saistībā ar autonomo kvotu, turpmāk tekstā “licences”, ir derīgas līdz 2004. gada 31. decembrim.

Licenču 24. ailē atzīmē vienu no I pielikumā minētajām norādēm.

4. pants

1.   Importētāji var iesniegt licenču pieteikumus dalībvalstu kompetentajām iestādēm piecu darbdienu laikā pēc dienas, kurā stājas spēkā šī regula.

Pieteikumu 20. ailē atzīmē vienu no II pielikumā minētajām norādēm.

2.   Tradicionāls importētājs var iesniegt licenču pieteikumus par daudzumu, kas nepārsniedz 9 % no autonomās kvotas.

3.   Jauns importētājs var iesniegt licenču pieteikumus par daudzumu, kas nepārsniedz 1 % no autonomās kvotas.

5. pants

Autonomo kvotu sadala šādi:

95 % tradicionāliem importētājiem,

5 % jauniem importētājiem.

Ja daudzumu, kas piešķirts vienai no importētāju kategorijām, tā pilnībā nav izmantojusi, atlikumu var piešķirt otrai kategorijai.

6. pants

1.   Septītajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis paziņo Komisijai daudzumus, par kuriem ir pieprasītas licences.

2.   Licences izsniedz divpadsmitajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ja vien Komisija nav veikusi īpašus pasākumus saskaņā ar šā panta 3. punktu

3.   Ja Komisija, pamatojoties uz paziņojumiem, kas tai iesniegti saskaņā ar šā panta 1. punktu, konstatē, ka licenču pieteikumi pārsniedz daudzumus, kas pieejami vienai importētāju kategorijai saskaņā ar šīs regulas 5. pantu, Komisija pieņem regulu, kurā attiecīgajiem pieteikumiem nosaka vienotās likmes procentuālu samazinājumu.

7. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 7. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 212, 7.9.1995., 16. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 498/2004 (OV L 80, 18.3.2004., 20. lpp.).

(2)  OV L 63, 28.2.2004., 11. lpp.


I PIELIKUMS

3. pantā minētās norādes

spāņu valodā: certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1076/2004 y válido únicamente hasta el 31 de diciembre de 2004.

čehu valodā: licence vydaná podle nařízení (ES) č. 1076/2004 a platná pouze do 31. prosince 2004.

dāņu valodā: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1076/2004 og kun gyldig til den 31. december 2004.

vācu valodā: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1076/2004 erteilt und nur bis zum 31. Dezember 2004 gültig.

igauņu valodā: litsents on välja antud määruse (EÜ) nr 1076/2004 alusel ja kehtib ainult 31. detsembrini 2004.

grieķu valodā: Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1076/2004 και ισχύει μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004.

angļu valodā: licence issued under Regulation (EC) No 1076/2004 and valid only until 31 December 2004.

franču valodā: certificat émis au titre du règlement (CE) no 1076/2004 et valable seulement jusqu'au 31 décembre 2004.

itāļu valodā: titolo rilasciato ai sensi del regolamento (CE) n. 1076/2004 e valido solo fino al 31 dicembre 2004.

latviešu valodā: licence, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1076/2004 un ir derīga vienīgi līdz 2004. gada 31. decembrim.

lietuviešu valodā: pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004 m. gruodžio 31 d.

ungāru valodā: a 1076/2004/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2004. december 31-ig érvényes.

nīderlandiešu valodā: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1076/2004 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 december 2004 geldig is.

poļu valodā: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1076/2004 i ważne wyłącznie do 31 grudnia 2004 r.

portugāļu valodā: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1076/2004 e eficaz somente até 31 de Dezembro de 2004.

slovaku valodā: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1076/2004 a platná len do 31. decembra 2004.

slovēņu valodā: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1076/2004 in veljavno samo do 31. decembra 2004.

somu valodā: asetuksen (EY) N:o 1076/2004 mukaisesti annettu todistus, voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004 asti.

zviedru valodā: licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1076/2004, giltig endast till och med den 31 december 2004.


II PIELIKUMS

4. panta 1. punktā minētās norādes

spāņu valodā: solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1076/2004.

čehu valodā: žádost o licenci podle nařízení (ES) č. 1076/2004.

dāņu valodā: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1076/2004.

vācu valodā: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1076/2004.

igauņu valodā: määruse (EÜ) nr 1076/2004 kohaselt esitatud litsentsitaotlus.

grieķu valodā: Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1076/2004.

angļu valodā: licence application pursuant to Regulation (EC) No 1076/2004.

franču valodā: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1076/2004.

itāļu valodā: domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1076/2004.

latviešu valodā: licences pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1076/2004.

lietuviešu valodā: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1076/2004.

ungāru valodā: a 1076/2004/EK rendelet szerinti engedélykérelem.

nīderlandiešu valodā: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1076/2004 ingediende certficaataanvraag.

poļu valodā: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1076/2004.

portugāļu valodā: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1076/2004.

slovaku valodā: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1076/2004.

slovēņu valodā: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1076/2004.

somu valodā: asetuksen (EY) N:o 1076/2004 mukainen todistushakemus.

zviedru valodā: licensansökan enligt förordning (EG) nr 1076/2004.