32004R0131



Oficiālais Vēstnesis L 021 , 28/01/2004 Lpp. 0001 - 0004


Padomes Regula (EK) Nr. 131/2004

(2004. gada 26. janvāris)

par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Sudānu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 9. janvāra Kopējo nostāju 2004/31/KĀDP par ieroču, munīcijas un militārā aprīkojuma embargo ieviešanu [1] attiecībā uz Sudānu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1) Ņemot vērā to, ka Sudānā notiek pilsoņu karš, Kopējā nostāja 2004/31/KĀDP atstāj spēkā ieroču embargo, kas pret minēto valsti noteikts ar Padomes Lēmumu 94/165/KĀDP [2], pastiprinot šo embargo ar aizliegumu sniegt tehnisko palīdzību un citus pakalpojumus, kas saistīti ar militārām darbībām, kā arī ar militārām darbībām saistītu finansiālu palīdzību.

(2) Kopējā nostāja 2004/31/KĀDP paredz arī ieroču embargo izņēmumus humānu apsvērumu dēļ, to skaitā atmīnēšanas iekārtu un materiāldaļu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu atmīnēšanas operācijām Sudānā.

(3) Daži tehniskās un finansiālās palīdzības embargo ir Līguma piemērošanas jomā. Tādēļ, it īpaši lai nepieļautu konkurences izkropļojumus, šo embargo ieviešanai ir vajadzīgi Kopienas tiesību akti, ciktāl tas attiecas uz Kopienas teritoriju. Šajā regulā saskaņā ar Līgumā izklāstītajiem nosacījumiem par Kopienas teritoriju tiek uzskatītas to dalībvalstu teritorijas, uz kurām attiecas Līgums.

(4) Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai jāstājas spēkā nekavējoties,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

"tehniskā palīdzība" ir jebkāds tehnisks atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādāšanu, ražošanu, montāžu, testēšanu, apkopi vai jebkādu citu tehnisku pakalpojumu, un tā var izpausties kā sagatavošana, konsultācijas, apmācība, praktisko zināšanu vai iemaņu nodošana vai konsultatīvie pakalpojumi. Tehniskā palīdzība ietver mutiskus palīdzības veidus.

2. pants

Ir aizliegts:

a) piešķirt, pārdot, piegādāt vai nodot tieši vai netieši kādai personai, struktūrai vai organizācijai Sudānā vai izmantošanai Sudānā tehnisko palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām un bruņojuma un ar to saistīto visu veidu materiāldaļu, tostarp ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un aprīkojuma, paramilitārā aprīkojuma, kā arī iepriekšminēto līdzekļu rezerves daļu, piegādi, ražošanu, apkopi un lietošanu;

b) sniegt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, tostarp it īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītapdrošināšanu jebkādiem bruņojuma un ar to saistīto materiāldaļu pārdošanas, piegāžu, nodošanas vai eksporta darījumiem vai tehniskās palīdzības piešķiršanai, pārdošanai, piegādei vai nodošanai tieši vai netieši kādai personai, struktūrai vai organizācijai Sudānā vai izmantošanai Sudānā.

3. pants

Ir aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieša vai netieša 2. pantā minēto darījumu veicināšana.

4. pants

1. Atkāpjoties no 2. un 3. panta, pielikumā minētās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut sniegt finansējumu un finansiālo palīdzību, kā arī tehnisko palīdzību, kas saistīta ar:

a) nenāvējošu militāro aprīkojumu, kas paredzēts lietošanai vienīgi humānu apsvērumu dēļ vai aizsardzības nolūkos, vai Apvienoto Nāciju Organizācijas, Eiropas Savienības un Kopienas institūciju izveides programmās;

b) aprīkojumu, kas paredzēts Eiropas Savienības un Apvienoto Nāciju Organizācijas krīzes vadības operācijām;

c) atmīnēšanas iekārtas un ar tām saistītās materiāldaļas.2. Atļaujas netiek piešķirtas darbībām, kas jau ir notikušas.

5. pants

Šīs regulas 2. un 3. pants neattiecas uz aizsargtērpiem, to skaitā pretšķembu vestēm un militārajām aizsargķiverēm, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas personāls, Eiropas Savienības, Kopienas vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humāno un attīstības programmu darbinieki un saistītais personāls uz laiku izved uz Sudānu tikai savai personiskajai lietošanai.

6. pants

Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē cita citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un sniedz cita citai būtisko informāciju saistībā ar šo regulu – jo īpaši informāciju par pārkāpumiem un izpildes problēmām, kā arī par valstu tiesu spriedumiem.

7. pants

Komisija ir pilnvarota grozīt pielikumu, pamatojoties uz informāciju, ko sniedz dalībvalstis.

8. pants

Dalībvalstis pieņem noteikumus sankcijām, kas jāpiemēro šīs regulas noteikumu pārkāpumu gadījumos, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Noteiktajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.

Dalībvalstis pēc šīs regulas stāšanās spēkā nekavējoties paziņo par šiem noteikumiem Komisijai, kā arī ziņo tai par visiem to turpmākajiem grozījumiem.

9. pants

Šī regula tiek piemērota:

a) Kopienas teritorijā, arī tās gaisa telpā;

b) visos lidaparātos un uz visiem kuģiem, kas ir kādas dalībvalsts jurisdikcijā;

c) visiem dalībvalstu piederīgajiem, kas atrodas ārpus dalībvalstu teritorijas;

d) visām juridiskajām personām, grupām vai organizācijām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

e) visām juridiskajām personām, grupām vai organizācijām, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā.

10. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 26. janvārī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

B. Cowen

[1] OV L 6, 10.1.2004., 55. lpp.

[2] OV L 75, 17.3.1994., 1. lpp. Decision repealed by Common Position 2004/31/CFSP. Lēmums atcelts ar Kopējo nostāju 2004/31/KĀDP.

--------------------------------------------------

PIELIKUMS

Regulas 4. pantā minēto kompetento iestāžu saraksts

BEĻĢIJA

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Afrique du sud du Sahara"

tālrunis: (32-2) 501 88 75

fakss: (32-2) 501 38 26

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

tālrunis: (32-2) 206 58 16/27

fakss: (32-2) 230 83 22

Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Région de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

tālrunis: (32-2) 209 28 25

fakss: (32-2) 209 28 12

Valonija

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

tālrunis: (32-81) 33 12 11

fakss: (32-81) 33 13 13

Flandrija:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 3

B-1000 Brussel

tālrunis: (32-2) 553 59 28

fakss: (32-2) 553 60 37

DĀNIJA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

tālrunis: (45) 35 46 60 00

fakss: (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

tālrunis: (45) 33 92 00 00

fakss: (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

tālrunis: (45) 33 92 33 40

fakss: (45) 33 93 35 10

VĀCIJA

Attiecībā uz finansējumu un finansiālo palīdzību:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

tālrunis: (49-89) 2889-3800

fakss: (49-89) 350163-3800

Attiecībā uz tehnisko palīdzību un citiem pakalpojumiem:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

tālrunis: (49-61) 96908-0

fakss: (49-61) 96908-800

GRIEĶIJA

A. Attiecībā uz aktīvu iesaldēšanu:

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

5 Nikis Str.

GR-101 80 Athens

tālrunis: (30) 210333 27 86

fakss: (30) 210333 28 10

Α. Δέσμευση κεφαλαίων

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Νίκης 5

GR-101 80 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210333 27 86

Φαξ: (30) 210333 28 10

B. Attiecībā uz importa un eksporta ierobežojumiem:

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Kornaroy Str. 1,GR-105 63 Athens

tālrunis: (30) 210328 64 01-3

fakss: (30) 210328 64 04

Β. Περιορισμοί εισαγωγών–εξαγωγών

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και?ιαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1,GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210328 64 01-3

Φαξ: (30) 210328 64 04

SPĀNIJA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

tālrunis: (34) 913 49 38 60

fakss: (34) 914 57 28 63

FRANCIJA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo – Bureau E2

tālrunis: (33) 144 74 48 93

fakss: (33) 144 74 48 97

Ministère des affaires étrangères

Direction des Nations unies et des organisations internationales

tālrunis: (33) 143 17 59 68

fakss: (33) 143 17 46 91

ĪRIJA

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Ireland

tālrunis: (353) 1631 2121

fakss: (353) 1631 2562

ITĀLIJA

Ministero degli Affari esteri

DGAE-Uff. X

Roma

tālrunis: (39) 06 36 91 37 50

fakss: (39) 06 36 91 37 52.

Ministero del Commercio estero

Gabinetto

Roma

tālrunis: (39) 06 59 93 23 10

fakss: (39) 06 59 64 74 94.

Ministero dei Trasporti

Gabinetto

Roma

tālrunis: (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94

fakss: (39) 06 44 26 71 14

LUKSEMBURGA

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

21, rue Philippe

II L-2340 Luxembourg

tālrunis: (352) 478 23 70

fakss: (352) 46 61 38

NĪDERLANDE

Ministerie van Economische Zaken

Directoraat-generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen

Directie Handelspolitiek en Investeringsbeleid

Bezuidenhoutseweg 153

2594 AG Den Haag

Nederland

tālrunis: (31) 70379 76 58

fakss: (31) 70379 73 92

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

tālrunis: (43-1) 711 00

fakss: (43-1) 711 00-8386.

PORTUGĀLE

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

tālrunis: (351-21) 394 60 72

fakss: (351-21) 394 60 73

SOMIJA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsinki/Helsingfors

tālrunis: (358) 9 16 05 59 00

fakss: (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

tālrunis: (358) 9 16 08 81 28

fakss: (358) 9 16 08 81 11.

ZVIEDRIJA

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70252

107 22 Stockholm

tālrunis: (46-8) 406 31 00

fakss: (46-8) 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

103 39 Stockholm

tālrunis: (46-8) 405 10 00

fakss: (46-8) 723 11 76

APVIENOTĀ KARALISTE

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

tālrunis: (44) 20 7215 0594

fakss: (44) 20 7215 0593

--------------------------------------------------