31.12.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 396/45


PADOMES LĒMUMS

(2004. gada 22. decembris),

ar ko Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 251. pantā noteikto procedūru attiecina uz dažām jomām, uz kurām attiecas minētā līguma trešās daļas IV sadaļa

(2004/927/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 67. panta 2. punkta otro ievilkumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Amsterdamas līgumu Eiropas Kopiena ieguva pilnvaras noteikt pasākumus vīzu, patvēruma, imigrācijas un citās politikas jomās, kas saistītas ar personu brīvu pārvietošanos, kā noteikts Eiropas Kopienas dibināšanas līguma (še turpmāk “Līgums”) trešās daļas IV sadaļā.

(2)

Saskaņā ar Līguma 67. pantu, kā ieviests ar Amsterdamas līgumu, lielākā daļa no šiem pasākumiem Padomei bija jāpieņem vienprātīgi, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu.

(3)

Saskaņā ar minētā 67. panta 2. punkta otro ievilkumu pēc tam, kad pagājuši pieci pārejas posma gadi pēc Amsterdamas līguma spēkā stāšanās, Padome vienprātīgi, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu, pieņem lēmumu, lai nodrošinātu to, ka uz visām Līguma IV sadaļas jomām vai daļu no tām attiecina Līguma 251. pantā minēto procedūru.

(4)

Saskaņā ar Līguma 67. panta 5. punktu, ko ieviesa ar Nicas Līgumu, Padome saskaņā ar 251. pantā noteikto procedūru paredz ar patvērumu saistītus pasākumus, kas minēti 63. panta 1. punktā un 2. punkta a) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka Padome vienprātīgi, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu, ir pieņēmusi Kopienas tiesību aktus, kuros definēti kopīgi noteikumi un pamatprincipi, kas reglamentē šos jautājumus, kā arī pasākumus tiesu iestāžu sadarbībai civillietās, kā noteikts 65. pantā, izņemot attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar ģimenes tiesībām; minētos noteikumus šis lēmums neskar.

(5)

Turklāt saskaņā ar Protokolu par Līguma 67. pantu, ko ar Nicas Līgumu pievienoja EK līgumam, no 2004. gada 1. maija Padome pēc Komisijas priekšlikuma, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu, lēmumus par to pasākumu noteikšanu, kas minēti Līguma 66. pantā, pieņem ar kvalificētu balsu vairākumu; minēto protokolu šis lēmums neskar.

(6)

Papildus tam, kas izriet no Nicas Līguma, apstiprinot “Hāgas Programmu”: “Brīvības, drošības un tiesiskuma stiprināšana Eiropas Savienībā”, Eiropadome savā 2004. gada 4. un 5. novembra sanāksmē lūdza Padomi vēlākais 2005. gada 1. aprīlī pieņemt lēmumu, pamatojoties uz Līguma 67. panta 2. punktu, lai panāktu, ka Padomei jādarbojas saskaņā ar 251. pantā noteikto procedūru, kad tā saskaņā ar Tiesas praksi, kas attiecas uz Kopienas tiesību aktu juridisko pamatu, nosaka pasākumus, kas minēti Līguma 62. panta 1. punktā, 2. punkta a) apakšpunktā un 3. punktā, kā arī 63. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 3. punkta b) apakšpunktā.

(7)

Tomēr Eiropadome uzskatīja, ka līdz Līguma par Konstitūciju Eiropai spēkā stāšanās dienai Padomei, nosakot Līguma 63. panta 3. punkta a) apakšpunktā un 4. pantā minētos pasākumus jomā, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu likumīgu migrāciju uz dalībvalstīm un to starpā, vajadzētu turpināt pieņemt lēmumus vienprātīgi, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu.

(8)

Pāreja uz koplēmuma procedūru, lai noteiktu Līguma 62. panta 1. punktā minētos pasākumus, neskar prasību Padomei rīkoties vienprātīgi, pieņemot lēmumus, kas minēti 3. panta 2. punktā 2003. gada Pievienošanās līgumā, 15. panta 1. punktā Nolīgumā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (1), 4. pantā Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam pievienotajā Protokolā, ar ko iekļauj Šengenas acquis Eiropas Savienības sistēmā, un jebkurā turpmākā pievienošanās līgumā.

(9)

Pāreja uz koplēmuma procedūrām, lai noteiktu Līguma 62. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētos pasākumus, neskar dalībvalstu kompetenci par to ģeogrāfisko robežu noteikšanu saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

(10)

Veicināšanas pasākumus, lai atbalstītu dalībvalstu rīcību attiecībā uz to trešo valstu pilsoņu integrāciju, kuri likumīgi uzturas to teritorijās, Padome varētu pieņemt, rīkojoties saskaņā ar atbilstošo Līgumā paredzēto juridisko pamatu.

(11)

Līdz ar pāreju uz koplēmuma procedūrām, lai noteiktu Līguma 62. panta 2. un 3. punktā minētos pasākumus, regulas, ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā un robežkontroles un uzraudzības veikšanā, būtu jāgroza tā, lai šajos gadījumos Padomei būtu jālemj ar kvalificētu balsu vairākumu.

(12)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un šis lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro.

(13)

Saskaņā ar 3. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, minētās dalībvalstis ir paziņojušas, ka tās vēlas piedalīties šī lēmuma pieņemšanā un piemērošanā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   No 2005. gada 1. janvāra Padome, nosakot Līguma 62. panta 1. punktā, 2. punkta a) apakšpunktā un 3. punktā minētos pasākumus, rīkojas saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru.

2.   No 2005. gada 1. janvāra Padome, nosakot Līguma 63. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 3. punkta b) apakšpunktā minētos pasākumus, rīkojas saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru.

2. pants

Līguma 251. pantu piemēro Eiropas Parlamenta atzinumiem, kurus Padome saņem pirms 2005. gada 1. janvāra saistībā ar priekšlikumiem pasākumiem, attiecībā uz kuriem Padome, atbilstīgi šim lēmumam, rīkojas saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru.

3. pants

1.   Padomes Regulas (EK) Nr. 789/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā (2), 1. panta 1. un 2. punktā vārdu “vienprātīgi” aizstāj ar vārdiem “ar kvalificētu balsu vairākumu”; šis grozījums stājas spēkā 2005. gada 1. janvārī.

2.   Padomes Regulas (EK) Nr. 790/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām robežkontroles un uzraudzības veikšanā (3), 1. panta 1. punktā vārdu “vienbalsīgi” aizstāj ar vārdiem “ar kvalificētu balsu vairākumu”; šis grozījums stājas spēkā 2005. gada 1. janvārī.

Briselē, 2004. gada 22. decembrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

C. VEERMAN


(1)  Padomes dokuments 13054/04, pieejams http://register.consilium.eu.int

(2)  OV L 116, 26.4.2001., 2. lpp.

(3)  OV L 116, 26.4.2001., 5. lpp.