Oficiālais Vēstnesis L 118 , 23/04/2004 Lpp. 0045 - 0048
Komisijas Lēmums (2004. gada 13. aprīlis), ar ko groza Padomes Lēmumā 79/542/EEK noteiktos dzīvnieku veselības nosacījumus un veterinārās sertifikācijas kārtību konkrētu produktu tranzītkravām vai to pagaidu uzglabāšanai Kopienā (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 1308) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2004/372/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvu 72/462/EEK par veselības un veterinārās pārbaudes problēmām, ievedot liellopus, aitas, kazas un cūkas, svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm [1], jo īpaši tās 3. panta 1. punktu, 14. un 15. pantu un 22. panta 2. punktu, ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā [2], jo īpaši tās 8. panta 5. punkta trešo ievilkumu un 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 4. punkta c) apakšpunktu, tā kā: (1) Padomes Lēmumā 79/542/EEK ir noteikti dzīvnieku veselības nosacījumi, kas reglamentē dzīvnieku un svaigas gaļas, arī maltās gaļas, ievešanu no trešām valstīm Kopienā [3]. (2) Padomes Direktīvā 97/78/EK ir izklāstīti principi, kas jāievēro veicot veterināro kontroli produktiem, ko Kopienā ieved no trešām valstīm [4], un daži tranzīta noteikumi jau ir iekļauti 11. pantā un paredz, piemēram, ANIMO ziņojumu un vienotu veterināro ievešanas dokumentu izmantošanu. (3) Tajā pašā laikā, lai aizsargātu esošo epidemioloģisko stāvokli Kopienā, arī turpmāk ir jānodrošina, ka svaigas gaļas tranzītkravas Kopienā atbilst attiecīgo sugu dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas paredzēti apstiprinātajās valstīs. (4) Ņemot vērā gūto pieredzi, ir skaidrs, ka nevar pilnībā nodrošināt dzīvnieku veselības nosacījumus, kas garantē attiecīgo produktu drošu ievešanu, saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 7. pantu uzrādot robežkontroles punktā veterināro dokumentu oriģināleksemplārus, kuri izdoti ārpuskopienas eksportētājā valstī un atbilst ārpuskopienas galamērķa valsts normatīvajām prasībām; tādēļ ir jāizstrādā īpašs dzīvnieku veselības sertifikāta paraugs, kas izmantojams, veicot attiecīgo produktu tranzītpārvadājumus. (5) Bez tam ir jāprecizē Direktīvas 97/78/EK 11. pantā iekļauto nosacījumu izpilde, kas paredz, ka ir atļauti tikai tādu produktu tranzītpārvadājumi no trešām valstīm, kurus nav aizliegts ievest Kopienā, vienlaikus atsaucoties uz trešo valstu sarakstu, kas pievienots Lēmumam 79/542/EEK. (6) Tajā pašā laikā ir jāparedz īpaši nosacījumi tranzītpārvadājumiem caur Kopienu uz Krieviju vai no tās, ņemot vērā Kaļiņingradas ģeogrāfisko stāvokli un klimatiskos apstākļus, kas neļauj visu gadu izmantot dažas ostas. (7) Komisijas Lēmumā 2001/881/EK ir uzskaitīti apstiprinātie robežkontroles punkti, kuros veiks dzīvnieku un dzīvnieku produktu veterināro kontroli, un tajā precizēti sīki izstrādātie noteikumi par Komisijas ekspertu veicamajām pārbaudēm [5]; robežkontroles punkti, kas izraudzīti šādu tranzītpārvadājumu kontrolei, ir jānosaka, ņemot vērā šo lēmumu. (8) Attiecīgi jāgroza Padomes Lēmums 79/542/EEK. (9) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Padomes Lēmumā 79/542/EEK izdara šādus grozījumus: 1. Lēmumu papildina ar šādu 12.a pantu: "12.a pants Dalībvalstis nodrošina, ka cilvēku uzturam paredzētie gaļas sūtījumi, ieskaitot arī maltās gaļas sūtījumus, ko ieved Kopienas teritorijā un kas paredzēti trešām valstīm kā tranzītkravas vai pēc uzglabāšanas saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu un nav paredzēti ievešanai Kopienā kā importpreces, atbilst šādām prasībām: a) tie nāk no šā lēmuma II pielikuma 1. daļā minētas trešās valsts teritorijas vai kāda tās apgabala, kas apstiprināts tādas svaigas gaļas ievešanai, kura iegūta no šīs sugas dzīvniekiem; b) tie atbilst konkrētās sugas dzīvnieku veselības nosacījumiem attiecīgajā dzīvnieku veselības sertifikātā, kas izdots saskaņā ar II pielikuma 2. daļā iekļauto paraugu; c) tiem pievienots dzīvnieku veselības sertifikāts, kas izdots saskaņā ar III pielikumā noteikto paraugu un kuru parakstījis valsts pilnvarots veterinārārsts no attiecīgās trešās valsts kompetentā veterinārā dienesta; d) tos kopējā veterinārajā ievešanas dokumentā valsts pilnvarots veterinārārsts ievešanas robežkontroles punktā sertificējis kā tranzītkravu vai kā kravu uzglabāšanai (pēc vajadzības)." 2. Lēmumu papildina ar šādu 12.b pantu: "12.b pants 1. Atkāpjoties no 12.a panta, dalībvalstis atļauj tranzītpārvadājumus caur Kopienu pa autoceļiem un dzelzceļu starp izraudzītajiem Kopienas robežkontroles punktiem, kas minēti IV pielikumā, ja šie sūtījumi nāk no Krievijas vai ir paredzēti Krievijai, vedot tos tiešā ceļā vai caur citu trešo valsti, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi: a) sūtījums ir aizzīmogots robežkontroles punktā (RKP), caur kuru to ieved Kopienā, un tam uzlikts kompetentās iestādes veterinārā dienesta zīmogs ar sērijas numuru; b) sūtījumam pievienotajos dokumentos, kas minēti Direktīvas 97/78/EK 7. pantā, par RKP atbildīgās kompetentās iestādes valsts pilnvarotais veterinārārsts katrā lappusē iespiež uzrakstu "TIKAI KĀ TRANZĪTKRAVA UZ KRIEVIJU, ŠĶĒRSOJOT EK"; c) ir izpildītas Direktīvas 97/78/EK 11. pantā paredzētās procedūras prasības; d) kopējā veterinārajā ievešanas dokumentā šo sūtījumu kā tranzītkravu sertificējis valsts pilnvarots veterinārārsts ievešanas robežkontroles punktā. 2. Šādus sūtījumus aizliegts izkraut un uzglabāt Kopienas teritorijā saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu. 3. Kompetentā iestāde veic regulāras pārbaudes, lai pārliecinātos, ka to kravu skaits un produktu daudzums, ko izved no Kopienas teritorijas, atbilst ievesto kravu skaitam un produktu daudzumam." 3. Pielikumus groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu. 2. pants Šo lēmumu piemēro no 2004. gada 1. maija. Tā 1. panta 1. punktu un pielikuma 1. punktu piemēro no 2005. gada 1. janvāra. 3. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 2004. gada 13. aprīlī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis David Byrne [1] OV L 302, 31.12.1972., 28. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.). [2] OV L 18, 23.1.2002., 11. lpp. [3] OV L 146, 14.6.1979., 15. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2004/212/EK (OV L 73, 11.3.2004., 11. lpp.). [4] OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Aktu par pievienošanās nosacījumiem (OV L 236, 23.9.2003., 381. lpp.). [5] OV L 326, 11.12.2001., 44. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/273/EK (OV L 86, 24.3.2004., 21. lpp.). -------------------------------------------------- PIELIKUMS Lçmuma 79/542/EEK pielikumus groza šādi: 1. Pievieno šādu III pielikumu: III PIELIKUMS +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2. Pievieno šādu IV pielikumu: IV PIELIKUMS Izraudzītie robežkontroles punkti, kas minēti 12.b pantā ISO kods | Dalībvalsts | Robežkontroles punkti (RKP) | LT | Lietuva | Kas izraudzīti Lietuvā saskaņā ar Lēmumu 2001/881/EK. | LV | Latvija | Kas izraudzīti Latvijā saskaņā ar Lēmumu 2001/881/EK. | PL | Polija | Kas izraudzīti Polijā saskaņā ar Lēmumu 2001/881/EK. | --------------------------------------------------