32003R2228



Oficiālais Vēstnesis L 339 , 24/12/2003 Lpp. 0001 - 0002


Padomes Regula (EK) Nr. 2228/2003

(2003. gada 22. decembris),

ar ko pārtrauc Krievijas izcelsmes urīnvielas ievedumiem piemērojamo antidempinga pasākumu daļējo starpposma pārskatīšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret ievedumiem par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis [1] ("Pamatregula"), jo īpaši tās 11. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, kas iesniegts pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,

tā kā:

A. PROCEDŪRA

1. Spēkā esošie pasākumi

(1) Padome 2001. gada 10. maijā atbilstoši Regulai (EK) Nr. 901/2001 [2] noteica galīgo antidempinga maksājumu attiecībā uz Krievijas izcelsmes urīnvielas ievedumiem. Šis maksājums ir mainīgs maksājums, ko nosaka, pamatojoties uz viszemāko ievešanas cenu (VIC).

2. Uzsākšana

(2) Komisija 2002. gada 13. jūnijā sniedza paziņojumu [3] ("Paziņojums par procedūras uzsākšanu"), kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, par Krievijas izcelsmes urīnvielas ievedumiem Kopienā piemērojamo antidempinga pasākumu daļējas starpposma pārskatīšanas uzsākšanu atbilstoši Pamatregulas 11. panta 3. punktam.

(3) Pārskatīšanu uzsāka pēc Komisijas iniciatīvas, lai pārbaudītu spēkā esošo pasākumu – pašlaik VIC – lietderību, jo tie neizšķir pārdošanu saistītām pusēm un pārdošanu nesaistītām pusēm vai pirmo pārdevumu un secīgos pārdevumus Kopienā, un noskaidrojās, ka tas var radīt izpildes problēmas. Tādējādi šķita, ka pašreizējie pasākumi nav pietiekami, lai novērstu dempingu, kas rada zaudējumus.

3. Izmeklēšana

(4) Komisija par procedūras uzsākšanu oficiāli informēja importētājus, lietotājus, par kuriem zināms, ka tie ir ieinteresēti, un to asociācijas, attiecīgās eksportētājvalsts pārstāvjus un Kopienas ražotājus. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt noklausīšanos termiņā, kas noteikts Paziņojumā par procedūras uzsākšanu.

(5) Kopienas ražotāju asociācija, importētāju asociācija, divas lietotāju asociācijas, viens lietotājs un uzņēmējsabiedrība, kas pārstāv 10 Itālijas importētājus, tirgotājus un lietotājus, rakstiski darīja zināmu savu viedokli. Visām personām, kas minētajā termiņā to prasīja un pierādīja, ka ir īpaši iemesli, kāpēc tās būtu jāuzklausa, deva iespēju tikt uzklausītām.

(6) Komisija savāca un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai noteiktu spēkā esošo pasākumu lietderību.

B. IZMEKLĒŠANAS SECINĀJUMI

(7) Starpposma pārskatīšanas uzsākšanu izraisīja nepieciešamība ierobežot iespēju izvairīties no maksājumu izdarīšanas. Šāda izvairīšanās no maksājumu izdarīšanas var rasties dažādu apstākļu dēļ. Ja eksportētāji, uz kuriem pašlaik attiecina pasākumus, ar ko noteikta VIC, izved preces uz Kopienu, tie, iespējams, var izrakstīt faktūrrēķinu par cenu, kas pārsniedz VIC, un vēlāk pēc muitas deklarācijas iesniegšanas kompensēt šo cenu, vienojoties ar importētājiem. Minētais var padarīt VIC neefektīvu, jo tas nozīmētu, ka attiecīgo ražojumu joprojām veiksmīgi izved uz Kopienu preces par cenu, kas ir zemāka nekā VIC. Attiecīgi tas var radīt turpmākas tālākpārdošanas cenas Kopienā, neļaujot sasniegt pasākumu plānoto iedarbību, t. i., neļauj novērst zaudējumus radošo dempinga ietekmi. Lielo cenu manipulācijas risku VIC veida maksājumu gadījumā tās 2000. gada pārskatīšanā [4] uzsvēra Eiropas Revīzijas palāta. Lai risinātu šo problēmu, VIC paredzēja aizstāt ar procentuālo nodokli.

(8) Lai gan procentuālo nodokli parasti uzskata par piemērotāku cenu manipulācijas riska novēršanai, konstatēja, ka konkrētā gadījuma īpašajos apstākļos cenu manipulācijas risks ir ļoti mazs, jo ilgstošā laikā ievešanas cenas parasti ir pārsniegušas VIC. Tādēļ eksportētājiem nebūtu iemesla manipulēt ar cenām, kā norādīts 7. apsvērumā, lai saglabātu konkurētspēju. To savās piezīmēs apstiprināja arī ieinteresētās personas, kas, izņemot Kopienas ražotāju asociāciju, uzskatīja, ka pasākumu veids nav jāmaina.

(9) Kopienas ražotāju asociācija uzskatīja, ka cenu manipulācijas riska novēršanai piemērotāks būtu specifiskais nodoklis. Tā arī uzskatīja, ka procentuālais nodoklis būtu efektīvāks nekā VIC. Tomēr konstatēja, ka konkrētā gadījuma īpašajos apstākļos cenu manipulācijas risks ir ļoti mazs. Tomēr var atbilstīgi rīkoties, ja stāvoklis urīnvielas tirgū mainās un Komisijai ir sniegti pierādījumi, ka šīs izmaiņas palielina cenu manipulācijas risku. Tikmēr Komisija īpašu uzmanību pievērsīs Krievijas izcelsmes urīnvielas ievešanas cenām, un arī muitas iestāžu uzmanība ir pievērsta šim jautājumam.

(10) Tādēļ tiek secināts, ka šā gadījuma īpašo un ļoti specifisko apstākļu dēļ pašlaik nav iemesla mainīt uz Krievijas izcelsmes urīnvielas ievedumiem attiecināmo pasākumu veidu un ka pašreizējā daļējā starpposma pārskatīšana jāpārtrauc, negrozot antidempinga pasākumus, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 901/2001,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo, negrozot spēkā esošos antidempinga maksājumu, pārtrauc Krievijas izcelsmes urīnvielas ievedumiem piemērojamo antidempinga pasākumu daļējo starpposmu pārskatīšanu, kas uzsākta atbilstoši Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 3. punktam.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2003. gada 22. decembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

A. Matteoli

[1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1972/2002 (OV L 305, 7.11.2002., 1. lpp.).

[2] OV L 127, 9.5.2001., 11. lpp.

[3] OV C 140, 13.6.2002., 5. lpp.

[4] OV C 359, 15.12.2001., 1. lpp., 1.31 un 1.35 apsvērums.

--------------------------------------------------