32003R1727



Official Journal L 249 , 01/10/2003 P. 0005 - 0010


PADOMES REGULA (EK) Nr. 1727/2003

(2003. gada 29. septembris),

par konkrētiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Kopējo nostāju 2003/680/CFSP, ar ko groza Kopējo nostāju 2002/829/CFSP par konkrētu iekārtu piegādi Kongo Demokrātiskajai Republikai[1],

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1) 2003. gada 28. jūlijā ANO Drošības Padome savā 1493. rezolūcijā (2003), še turpmāk UNSCR 1493 (2003), nolēma noteikt embargo attiecībā uz ieroču un saistīto materiālu piegādi, kā arī attiecībā uz palīdzību, konsultācijām vai mācībām, kas saistītas ar visu to bruņoto grupējumu un milicijas militārajām darbībām, kas darbojas Ziemeļkivu un Dienvidkivu, un Ituri teritorijā, kā arī grupējumiem, kas nav noslēguši vispārējo un visaptverošo vienošanos Kongo Demokrātiskajā Republikā.

(2) Padomes 2002. gada 21. oktobra Kopējā nostāja 2002/829/CFSP par konkrētu iekārtu piegādi Kongo Demokrātiskajai Republikai[2] nosaka embargo attiecībā uz ieroču vai saistīto materiālu piegādi vai pārdošanu šai valstij.

(3) Padomes Kopējā nostāja 2003/680/CFSP nosaka UNSCR 1493 (2003) noteikto pasākumu īstenošanu, to skaitā, inter alia, aizliegumu sniegt palīdzību, konsultācijas un mācības saistībā ar militāriem materiāliem.

(4) uz šiem pasākumiem attiecas Nolīgums un tādēļ īpaši, lai novērstu konkurences traucējumus, ir nepieciešami Kopienas tiesību akti, lai īstenotu attiecīgo Drošības padomes lēmumu, ciktāl tas attiecas uz Kopienas teritoriju. Šajā regulā saskaņā ar Nolīgumā izklāstītajiem nosacījumiem par Kopienas teritoriju uzskata to dalībvalstu ietvertās teritorijas, uz kurām attiecas Nolīgums.

(5) Komisijai un dalībvalstīm jāinformē citai citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un jāsniedz cita to rīcībā esoša atbilstīga informācija saistībā ar šo regulu, kā arī jāsadarbojas ar ANO ģenerālsekretāru, jo īpaši sniedzot viņam informāciju.

(6) Par šīs regulas noteikumu neievērošanu jāpiemēro sankcijas, ko attiecīgā apjomā nosaka dalībvalstis. Turklāt vēlams, lai minētās sankcijas piemēro, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1. Neskarot dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz valsts varas īstenošanu, ir aizliegts:

a) sniegt finansējumu un finansiālu palīdzību, to skaitā jo īpaši pabalstus, aizdevumus un eksporta kredīta apdrošināšanu, visa veida ieroču un saistīto materiālu, to skaitā ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un aprīkojuma, militāru palīgiekārtu un to rezerves daļu tiešai vai netiešai pārdošanai, piegādei, pārsūtīšanai vai eksportam jebkurai personai, vienībai vai organizācijai Kongo Demokrātiskajā Republikā;

b) tieši vai netieši sniegt tehniskas konsultācijas, palīdzību vai mācības saistībā ar militārām darbībām, to skaitā jo īpaši mācības un palīdzību, kas saistītas ar visa veida ieroču un saistīto materiālu ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu, jebkurai personai, vienībai vai organizācijai Kongo Demokrātiskajā Republikā;

2. Aizliegta ir apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai iznākums ir tieši vai netieši veicināt darījumus, kas minēti 1. punktā.

2. pants

1. pantu nepiemēro finansējuma un finansiālās palīdzības sniegšanai, lai pārdotu, piegādātu, pārsūtītu vai eksportētu militāru aprīkojumu, kā arī tehnisku konsultāciju, palīdzības vai mācību nodrošināšanai saistībā ar militārām darbībām ANO misijai Kongo Demokrātiskajā Republikā un apvienotajiem Kongo nacionālās armijas un policijas spēkiem, ja šīs darbības ir atļāvusi pielikumā minētā kompetentā iestāde dalībvalstī, kurā atrodas pakalpojuma sniedzējs.

3. pants

1. pantu nepiemēro finansējuma un finansiālās palīdzības sniegšanai, lai pārdotu, piegādātu, pārsūtītu vai eksportētu militāru aprīkojumu, kas nav paredzēts nonāvēšanai, bet kas paredzēts vienīgi humānai lietošanai vai lietošanai aizsardzībā, kā arī tehnisku konsultāciju, palīdzības vai mācību nodrošināšanai saistībā ar minēto aprīkojumu, kas nav paredzēts nonāvēšanai, ar noteikumu, ka:

a) par šādu piegādi kompetentā iestāde iepriekš paziņo ANO ģenerālsekretāram ar viņa īpašā pārstāvja starpniecību un

b) šīs darbības ir atļāvusi pielikumā minētā kompetentā iestāde dalībvalstī, kurā atrodas pakalpojuma sniedzējs.

4. pants

Informāciju par kompetentajām iestādēm groza Komisija, pamatojoties uz dalībvalstu iesniegto informāciju.

5. pants

Komisija un dalībvalstis tūlīt informē cita citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un sniedz cita citai to rīcībā esošo attiecīgo informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši informāciju par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un spriedumiem, ar kādiem nākušas klajā valstu tiesas.

6. pants

1. Katra dalībvalsts nosaka sankcijas, ko piemērot gadījumos, kad pārkāpti šīs regulas noteikumi. Šīs sankcijas ir efektīvas, samērīgas un preventīvas.

Kamēr vajadzības gadījumā šajā sakarā nav pieņemti nekādi tiesību akti, sankcijas, ko attiecīgā gadījumā piemēro šīs regulas noteikumu pārkāpšanas gadījumos, nosaka dalībvalstis, īstenojot 7. pantu Padomes 2002. gada 22. jūlija Regulā (EK) Nr. 1318/2002 par konkrētiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju[3].

2. Dalībvalstis atbild par to, lai ar tiesiskiem līdzekļiem notiktu vēršanās pret to jurisdikcijā esošām fiziskām vai juridiskām personām, iestādēm vai organizācijām, ja tādas personas, iestādes vai organizācijas pārkāpj šajā regulā noteiktos aizliegumus.

7. pants

Šo regulu piemēro:

- Kopienas teritorijā, tostarp tās gaisa telpā,

- dalībvalstu jurisdikcijā esošās lidmašīnās un uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem,

- visiem dalībvalstu pilsoņiem un

- attiecībā uz jebkuru juridisku personu, uzņēmumu vai institūciju, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.

8. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas SavienībasOficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2003. gada 29. septembrī

Padomes vārdā priekšsēdētājs F. FRATTINI

PIELIKUMS

Regulas 2. pantā minēto kompetento iestāžu saraksts

BEĻĢIJA

Service public fédéral des affaires étrangéres, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Afrique du sud du Sahara"

Téléphone (32-2) 501 85 77

Service des transports

Tālr.: (32-2) 501 37 62

Fakss: (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Tālr.: (32-2) 206 58 16/27

Fakss: (32-2) 230 83 22

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Region de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiėn, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la

Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Tālr.: (32-2) 209 28 25

Fakss: (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Tālr.: (32-81) 33 12 11

Fakss: (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tālr.: (32-2) 553 59 28

Fakss: (32-2) 553 60 37

DĀNIJA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tālr.: (45) 35 46 60 00

Fakss: (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København Ø

Tālr.: (45) 33 92 00 00

Fakss: (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København Ø

Tālr.: (45) 33 92 33 40

Fakss: (45) 33 93 35 10

VĀCIJA

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Tālr.: (49) 61 96 908-0

Fakss: (49) 61 96 908-800

GRIEĶIJA

Ministry of Economy and Finance

General Secretariat for International Economic Relations

General Directorate for Policy Planning and Management

1 Kornarou str.

GR-105 63 Athens

Tālr.: (30) 210 328 64 01-3

Fakss: (30) 210 328 64 04

.

. .

1

GR-105 63

ālr.: (30) 210 328 64 01-3

Fakss: (30) 210 328 64 04

SPĀNIJA

Ministerio de Economía

Direccin General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tālr.: (34) 913 49 38 60

Fakss: (34) 914 57 28 63

FRANCIJA

Ministére de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo Bureau E2

Tālr.: (33) 144 74 48 93

Fakss: (33) 144 74 48 97

Ministére des affaires étrangéres

Direction des Nations unies et des organisations internationales

Tālr.: (33) 143 17 59 68

Fakss: (33) 143 17 46 91

ĪRIJA

Department of Enterprise

Trade and Employment Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch St

Dublin 2

Ireland

Tālr.: (353-1) 631 21 21

Fakss: (353-1) 631 25 62

ITĀLIJA

Ministero degli Affari esteri

DGAE - Uff. X

Roma

Tālr.: (39) 06 36 91 37 50

Fakss: (39) 06 36 91 37 52

Ministero del Commercio estero

Gabinetto

Roma

Tālr.: (39) 06 59 93 23 10

Fakss: (39) 06 59 64 74 94

Ministero dei Trasporti

Gabinetto

Roma

Tālr.: (39) 06 44 26 71 16/06 84 90 40 94

Fakss: (39) 06 44 26 71 14

LUKSEMBURGA

Ministére des affaires étrangéres

Office des licences

21, rue Philippe II

L-2340 Luxembourg

Tālr.: (352) 478 23 70

Fakss: (352) 46 61 38

NĪDERLANDE

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Team II

Postbus 3003

9700 RD Groningen

Nederland

Tālr.: (31) 50 523 81 11

Fakss: (31) 50 523 22 10

E-pasts: cdiusgs@bart.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tālr.: (43-1) 711 00

Fakss: (43-1) 711 00-8386

PORTUGĀLE

Ministério dos Negcios Estrangeiros

Direcão-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tālr.: (351) 21 394 60 72

Fakss: (351) 21 394 60 73

Direcão Geral dos Assuntos Europeus e Relaões Internacionais

Ministério das Finanas

Av. Infante D. Henrique, n.o 1C - 1o

P-1100-278 Lisboa

Tālr.: (351) 21 882 33 90

Fakss: (351) 21 882 33 99

E-pasts: mf.dgaeri@dgaeri.pt

SOMIJA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tālr.: (358-9) 16 05 59 00

Fakss: (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

PL/PB 31

FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

Tālr.: (358-9) 1608 8128

Fakss: (358-9) 1608 8111

ZVIEDRIJA

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

S-107 22 Stockholm

Tālr.: (46) 8 406 31 00

Fakss: (46) 8 20 31 00

APVIENOTĀ KARALISTE

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tālr.: (44-20) 72 15 05 94

Fakss: (44-20) 72 15 05 93

EIROPAS KOPIENA

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tālr.: (32-2) 296 25 56

Fakss: (32-2) 296 75 63

E-pasts: relex-sanctions@cec.eu.int

[1] Sk. šā "Oficiālā Vēstneša" 64. lpp.

[2] OV L 285, 23.10.2002., 1. lpp.

[3] OV L 194, 23.7.2002., 1. lpp.