Official Journal L 249 , 01/10/2003 P. 0005 - 0010
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1727/2003 (2003. gada 29. septembris), par konkrētiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu, ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Kopējo nostāju 2003/680/CFSP, ar ko groza Kopējo nostāju 2002/829/CFSP par konkrētu iekārtu piegādi Kongo Demokrātiskajai Republikai[1], ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā: (1) 2003. gada 28. jūlijā ANO Drošības Padome savā 1493. rezolūcijā (2003), še turpmāk UNSCR 1493 (2003), nolēma noteikt embargo attiecībā uz ieroču un saistīto materiālu piegādi, kā arī attiecībā uz palīdzību, konsultācijām vai mācībām, kas saistītas ar visu to bruņoto grupējumu un milicijas militārajām darbībām, kas darbojas Ziemeļkivu un Dienvidkivu, un Ituri teritorijā, kā arī grupējumiem, kas nav noslēguši vispārējo un visaptverošo vienošanos Kongo Demokrātiskajā Republikā. (2) Padomes 2002. gada 21. oktobra Kopējā nostāja 2002/829/CFSP par konkrētu iekārtu piegādi Kongo Demokrātiskajai Republikai[2] nosaka embargo attiecībā uz ieroču vai saistīto materiālu piegādi vai pārdošanu šai valstij. (3) Padomes Kopējā nostāja 2003/680/CFSP nosaka UNSCR 1493 (2003) noteikto pasākumu īstenošanu, to skaitā, inter alia, aizliegumu sniegt palīdzību, konsultācijas un mācības saistībā ar militāriem materiāliem. (4) uz šiem pasākumiem attiecas Nolīgums un tādēļ īpaši, lai novērstu konkurences traucējumus, ir nepieciešami Kopienas tiesību akti, lai īstenotu attiecīgo Drošības padomes lēmumu, ciktāl tas attiecas uz Kopienas teritoriju. Šajā regulā saskaņā ar Nolīgumā izklāstītajiem nosacījumiem par Kopienas teritoriju uzskata to dalībvalstu ietvertās teritorijas, uz kurām attiecas Nolīgums. (5) Komisijai un dalībvalstīm jāinformē citai citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un jāsniedz cita to rīcībā esoša atbilstīga informācija saistībā ar šo regulu, kā arī jāsadarbojas ar ANO ģenerālsekretāru, jo īpaši sniedzot viņam informāciju. (6) Par šīs regulas noteikumu neievērošanu jāpiemēro sankcijas, ko attiecīgā apjomā nosaka dalībvalstis. Turklāt vēlams, lai minētās sankcijas piemēro, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants 1. Neskarot dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz valsts varas īstenošanu, ir aizliegts: a) sniegt finansējumu un finansiālu palīdzību, to skaitā jo īpaši pabalstus, aizdevumus un eksporta kredīta apdrošināšanu, visa veida ieroču un saistīto materiālu, to skaitā ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un aprīkojuma, militāru palīgiekārtu un to rezerves daļu tiešai vai netiešai pārdošanai, piegādei, pārsūtīšanai vai eksportam jebkurai personai, vienībai vai organizācijai Kongo Demokrātiskajā Republikā; b) tieši vai netieši sniegt tehniskas konsultācijas, palīdzību vai mācības saistībā ar militārām darbībām, to skaitā jo īpaši mācības un palīdzību, kas saistītas ar visa veida ieroču un saistīto materiālu ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu, jebkurai personai, vienībai vai organizācijai Kongo Demokrātiskajā Republikā; 2. Aizliegta ir apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai iznākums ir tieši vai netieši veicināt darījumus, kas minēti 1. punktā. 2. pants 1. pantu nepiemēro finansējuma un finansiālās palīdzības sniegšanai, lai pārdotu, piegādātu, pārsūtītu vai eksportētu militāru aprīkojumu, kā arī tehnisku konsultāciju, palīdzības vai mācību nodrošināšanai saistībā ar militārām darbībām ANO misijai Kongo Demokrātiskajā Republikā un apvienotajiem Kongo nacionālās armijas un policijas spēkiem, ja šīs darbības ir atļāvusi pielikumā minētā kompetentā iestāde dalībvalstī, kurā atrodas pakalpojuma sniedzējs. 3. pants 1. pantu nepiemēro finansējuma un finansiālās palīdzības sniegšanai, lai pārdotu, piegādātu, pārsūtītu vai eksportētu militāru aprīkojumu, kas nav paredzēts nonāvēšanai, bet kas paredzēts vienīgi humānai lietošanai vai lietošanai aizsardzībā, kā arī tehnisku konsultāciju, palīdzības vai mācību nodrošināšanai saistībā ar minēto aprīkojumu, kas nav paredzēts nonāvēšanai, ar noteikumu, ka: a) par šādu piegādi kompetentā iestāde iepriekš paziņo ANO ģenerālsekretāram ar viņa īpašā pārstāvja starpniecību un b) šīs darbības ir atļāvusi pielikumā minētā kompetentā iestāde dalībvalstī, kurā atrodas pakalpojuma sniedzējs. 4. pants Informāciju par kompetentajām iestādēm groza Komisija, pamatojoties uz dalībvalstu iesniegto informāciju. 5. pants Komisija un dalībvalstis tūlīt informē cita citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un sniedz cita citai to rīcībā esošo attiecīgo informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši informāciju par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un spriedumiem, ar kādiem nākušas klajā valstu tiesas. 6. pants 1. Katra dalībvalsts nosaka sankcijas, ko piemērot gadījumos, kad pārkāpti šīs regulas noteikumi. Šīs sankcijas ir efektīvas, samērīgas un preventīvas. Kamēr vajadzības gadījumā šajā sakarā nav pieņemti nekādi tiesību akti, sankcijas, ko attiecīgā gadījumā piemēro šīs regulas noteikumu pārkāpšanas gadījumos, nosaka dalībvalstis, īstenojot 7. pantu Padomes 2002. gada 22. jūlija Regulā (EK) Nr. 1318/2002 par konkrētiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju[3]. 2. Dalībvalstis atbild par to, lai ar tiesiskiem līdzekļiem notiktu vēršanās pret to jurisdikcijā esošām fiziskām vai juridiskām personām, iestādēm vai organizācijām, ja tādas personas, iestādes vai organizācijas pārkāpj šajā regulā noteiktos aizliegumus. 7. pants Šo regulu piemēro: - Kopienas teritorijā, tostarp tās gaisa telpā, - dalībvalstu jurisdikcijā esošās lidmašīnās un uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem, - visiem dalībvalstu pilsoņiem un - attiecībā uz jebkuru juridisku personu, uzņēmumu vai institūciju, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem. 8. pants Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas SavienībasOficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2003. gada 29. septembrī Padomes vārdā priekšsēdētājs F. FRATTINI PIELIKUMS Regulas 2. pantā minēto kompetento iestāžu saraksts BEĻĢIJA Service public fédéral des affaires étrangéres, commerce extérieur et coopération au développement Egmont 1 Rue des Petits Carmes 19 B-1000 Bruxelles Direction générale des affaires bilatérales Service "Afrique du sud du Sahara" Téléphone (32-2) 501 85 77 Service des transports Tālr.: (32-2) 501 37 62 Fakss: (32-2) 501 88 27 Direction générale coordination et des affaires européennes Coordination de la politique commerciale Téléphone (32-2) 501 83 20 Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie ARE 4e o division, service des licences Avenue du Général Leman 60 B-1040 Bruxelles Tālr.: (32-2) 206 58 16/27 Fakss: (32-2) 230 83 22 Brussels Hoofdstedelijk Gewest Region de Bruxelles-Capitale: Kabinet van de minister van Financiėn, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering Kunstlaan 9 B-1210 Brussel Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Avenue des Arts, 9 B-1210 Bruxelles Tālr.: (32-2) 209 28 25 Fakss: (32-2) 209 28 12 Région wallonne: Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon Rue Mazy, 25-27 B-5100 Jambes-Namur Tālr.: (32-81) 33 12 11 Fakss: (32-81) 33 13 13 Vlaams Gewest: Administratie Buitenlands Beleid Boudewijnlaan 30 B-1000 Brussel Tālr.: (32-2) 553 59 28 Fakss: (32-2) 553 60 37 DĀNIJA Erhvervs- og Boligstyrelsen Dahlerups Pakhus Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Tālr.: (45) 35 46 60 00 Fakss: (45) 35 46 60 01 Udenrigsministeriet Asiatisk Plads 2 DK-1448 København Ø Tālr.: (45) 33 92 00 00 Fakss: (45) 32 54 05 33 Justitsministeriet Slotholmsgade 10 DK-1216 København Ø Tālr.: (45) 33 92 33 40 Fakss: (45) 33 93 35 10 VĀCIJA Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D-65760 Eschborn Tālr.: (49) 61 96 908-0 Fakss: (49) 61 96 908-800 GRIEĶIJA Ministry of Economy and Finance General Secretariat for International Economic Relations General Directorate for Policy Planning and Management 1 Kornarou str. GR-105 63 Athens Tālr.: (30) 210 328 64 01-3 Fakss: (30) 210 328 64 04 . . . 1 GR-105 63 ālr.: (30) 210 328 64 01-3 Fakss: (30) 210 328 64 04 SPĀNIJA Ministerio de Economía Direccin General de Comercio e Inversiones Paseo de la Castellana, 162 E-28046 Madrid Tālr.: (34) 913 49 38 60 Fakss: (34) 914 57 28 63 FRANCIJA Ministére de l'économie, des finances et de l'industrie Direction générale des douanes et des droits indirects Cellule embargo Bureau E2 Tālr.: (33) 144 74 48 93 Fakss: (33) 144 74 48 97 Ministére des affaires étrangéres Direction des Nations unies et des organisations internationales Tālr.: (33) 143 17 59 68 Fakss: (33) 143 17 46 91 ĪRIJA Department of Enterprise Trade and Employment Licensing Unit Earlsfort Centre Lower Hatch St Dublin 2 Ireland Tālr.: (353-1) 631 21 21 Fakss: (353-1) 631 25 62 ITĀLIJA Ministero degli Affari esteri DGAE - Uff. X Roma Tālr.: (39) 06 36 91 37 50 Fakss: (39) 06 36 91 37 52 Ministero del Commercio estero Gabinetto Roma Tālr.: (39) 06 59 93 23 10 Fakss: (39) 06 59 64 74 94 Ministero dei Trasporti Gabinetto Roma Tālr.: (39) 06 44 26 71 16/06 84 90 40 94 Fakss: (39) 06 44 26 71 14 LUKSEMBURGA Ministére des affaires étrangéres Office des licences 21, rue Philippe II L-2340 Luxembourg Tālr.: (352) 478 23 70 Fakss: (352) 46 61 38 NĪDERLANDE Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Team II Postbus 3003 9700 RD Groningen Nederland Tālr.: (31) 50 523 81 11 Fakss: (31) 50 523 22 10 E-pasts: cdiusgs@bart.nl AUSTRIJA Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Stubenring 1 A-1010 Wien Tālr.: (43-1) 711 00 Fakss: (43-1) 711 00-8386 PORTUGĀLE Ministério dos Negcios Estrangeiros Direcão-Geral dos Assuntos Multilaterais Largo do Rilvas P-1350-179 Lisboa Tālr.: (351) 21 394 60 72 Fakss: (351) 21 394 60 73 Direcão Geral dos Assuntos Europeus e Relaões Internacionais Ministério das Finanas Av. Infante D. Henrique, n.o 1C - 1o P-1100-278 Lisboa Tālr.: (351) 21 882 33 90 Fakss: (351) 21 882 33 99 E-pasts: mf.dgaeri@dgaeri.pt SOMIJA Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FIN-00161 Helsinki/Helsingfors Tālr.: (358-9) 16 05 59 00 Fakss: (358-9) 16 05 57 07 Puolustusministeriö/Försvarsministeriet Eteläinen Makasiinikatu 8 PL/PB 31 FIN-00131 Helsinki/Helsingfors Tālr.: (358-9) 1608 8128 Fakss: (358-9) 1608 8111 ZVIEDRIJA Inspektionen för strategiska produkter (ISP) Box 70 252 S-107 22 Stockholm Tālr.: (46) 8 406 31 00 Fakss: (46) 8 20 31 00 APVIENOTĀ KARALISTE Sanctions Licensing Unit Export Control Organisation Department of Trade and Industry 4 Abbey Orchard Street London SW1P 2HT United Kingdom Tālr.: (44-20) 72 15 05 94 Fakss: (44-20) 72 15 05 93 EIROPAS KOPIENA Commission of the European Communities Directorate-General for External Relations Directorate CFSP Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations Sanctions CHAR 12/163 B-1049 Bruxelles/Brussel Tālr.: (32-2) 296 25 56 Fakss: (32-2) 296 75 63 E-pasts: relex-sanctions@cec.eu.int [1] Sk. šā "Oficiālā Vēstneša" 64. lpp. [2] OV L 285, 23.10.2002., 1. lpp. [3] OV L 194, 23.7.2002., 1. lpp.