32003D0048



Oficiālais Vēstnesis L 016 , 22/01/2003 Lpp. 0068 - 0070


Padomes lēmums 2003/48/TI

(2002. gada 19. decembris)

par īpašu pasākumu piemērošanu policijas un tiesu iestāžu sadarbībā, lai apkarotu terorismu saskaņā ar Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 4. pantu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 30., 31. pantu un 34. panta 2. punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā Spānijas Karalistes iniciatīvu [1],

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

tā kā:

(1) Eiropadome savā ārkārtas sanāksmē 2001. gada 21. septembrī paziņoja, ka terorisms ir pasaules un Eiropas problēma un cīņa ar terorismu būs Eiropas Savienības prioritārs mērķis.

(2) Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2001. gada 28. septembrī pieņēma Rezolūciju 1373 (2001), kurā izklāstītas plaša mēroga stratēģijas terorisma apkarošanai, un jo īpaši cīņai pret terorisma finansēšanu.

(3) Eiropas Savienības Padome 2001. gada 8. oktobrī vēlreiz apstiprināja, ka Eiropas Savienība un tās dalībvalstis ir apņēmušās saskaņoti iesaistīties pasaules valstu koalīcijā, kas cīņai pret terorismu pastāv Apvienoto Nāciju Organizācijas aizgādībā.

(4) Eiropadome 2001. gada 19. oktobrī paziņoja, ka ir apņēmības pilna apkarot terorismu visā pasaulē jebkurā tā izpausmē un turpinās darīt visu, lai stiprinātu jebkāda veida starptautiskās sabiedrības koalīcijas cīņu pret terorismu, piemēram, palielinot sadarbību starp operatīvajiem dienestiem, kas ir atbildīgi par terorisma apkarošanu: Europol, Eurojust, izlūkošanas dienesti, policijas spēki un tiesu iestādes.

(5) 4. pants Padomes Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP (2001. gada 27. decembris) par īpašu pasākumu piemērošanu, lai apkarotu terorismu [3], nosaka, ka dalībvalstis saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības VI sadaļā paredzēto policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās sniegs cita citai pēc iespējas lielāku palīdzību terora aktu novēršanā un apkarošanā. Šī palīdzība pamatosies uz pastāvošajām dalībvalstu pilnvarām saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem un citiem starptautiskiem nolīgumiem, noteikumiem un konvencijām, kas dalībvalstīm ir saistošas, pilnībā izmantojot to sniegtās iespējas. Palīdzība tiks sniegta saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktiem, jo īpaši tiem, kas attiecas uz kriminālizmeklēšanas konfidencialitāti.

(6) Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP un citi šajā lēmumā apsvērtie pasākumi jo īpaši attiecas uz tādām personām, grupām un organizācijām, kas ir uzskaitītas Kopējās nostājas pielikumā iekļautajā sarakstā, kurš tiek regulāri papildināts.

(7) Tā kā Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP paredz konkrētas garantijas, lai nodrošinātu, ka personas, grupas un organizācijas sarakstā tiek iekļautas tikai tad, ja ir pietiekams iemesls to darīt, Padome, ņemot vērā visus dalībvalstu tiesu galīgos lēmumus un nelabvēlīgos pagaidu rīkojumus, izdara vajadzīgos secinājumus.

(8) Šajā lēmumā ievērotas pamattiesības un ņemti vērā Līguma par Eiropas Savienību 6. pantā atzītie principi. Neko šajā lēmumā nedrīkst interpretēt kā atļauju neievērot tiesisko aizsardzību, ko Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP pielikumā uzskaitītajām personām, grupām vai organizācijām piešķir valstu tiesību akti,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU

1. pants

Šajā lēmumā:

a) "uzskaitītās personas, grupas vai organizācijas" ir personas, grupas vai organizācijas, kas uzskaitītas Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP pielikumā;

b) "teroristiski nodarījumi" ir nodarījumi, kas minēti no 1. līdz 3. pantam Padomes Pamatlēmumā 2002/475/TI (2002. gada 13. jūnijs) par terorisma apkarošanu [4];

c) "Eiropola Konvencija" ir 1995. gada 26. jūlija Konvencija par Eiropas Policijas biroja izveidi [5];

d) "Eurojust Lēmums" ir Padomes Lēmums 2002/187/TI (2002. gada 28. februāris), ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem [6];

e) "Kopējās izmeklēšanas grupas" ir tās, kas minētas Padomes Pamatlēmumā 2002/465/TI (2002. gada 13. jūnijs) par kopējām izmeklēšanas grupām [7].

2. pants

1. Katra dalībvalsts no saviem policijas dienestiem izraugās specializētu dienestu, kam saskaņā ar valsts tiesību aktiem būs piekļuve visai vajadzīgajai informācijai, kas skar kriminālizmeklēšanu, ko veic šīs valsts tiesībaizsardzības iestādes, vai kas izriet no šādas izmeklēšanas attiecībā uz teroristiskiem nodarījumiem, kuros iesaistīta kāda no sarakstā iekļautajām personām, grupām vai organizācijām, un kas vāks šādu informāciju.

2. Katra dalībvalsts veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Eiropolam ar attiecīgās dalībvalsts biroja starpniecību saskaņā ar valsts tiesību aktiem un tiktāl, ciktāl to ļauj Eiropola konvencijas noteikumi, tiek darīta zināma vismaz šāda specializēto dienestu savāktā informācija, lai to varētu apstrādāt saskaņā ar šīs Konvencijas 10. pantu, un jo īpaši 10. panta 6. punktu:

a) dati, kas ļauj identificēt personu, grupu vai organizāciju;

b) nodarījumi, kas tiek izmeklēti, un to specifiskie apstākļi;

c) saistība ar citiem svarīgiem teroristisku nodarījumu gadījumiem;

d) sakaru tehnoloģiju izmantošana;

e) draudi, ko rada rīcībā esoši masu iznīcināšanas ieroči.

3. pants

1. Katra dalībvalsts norīko Eurojust valsts korespondentu terorisma jautājumos, kā to paredz Eurojust lēmuma 12. pants, vai attiecīgu tiesas vai citu kompetentu iestādi, vai, ja tās tiesu sistēma to pieļauj, vairākas iestādes un saskaņā ar saviem tiesību aktiem nodrošina, ka šim korespondentam vai attiecīgajai tiesas vai citai kompetentajai iestādei ir piekļuve visai vajadzīgajai informācijai, kas skar kriminālizmeklēšanu, ko veic šīs valsts tiesībaizsardzības iestādes, vai kas izriet no šādas izmeklēšanas attiecībā uz teroristiskiem nodarījumiem, kuros iesaistīta kāda no sarakstā iekļautajām personām, grupām vai organizācijām, un ka tā var vākt šādu informāciju.

2. Katra dalībvalsts veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Eurojust saskaņā ar valsts tiesību aktiem un tiktāl, ciktāl to atļauj Eurojust lēmuma noteikumi, tiek darīta zināma vismaz šāda valsts korespondenta vai attiecīgas tiesas vai citas kompetentas iestādes savāktā informācija, lai tas varētu veikt savus uzdevumus:

a) dati, kas ļauj identificēt personu, grupu vai organizāciju;

b) nodarījumi, kas tiek izmeklēti, un to specifiskie apstākļi;

c) saistība ar citiem svarīgiem teroristisku nodarījumu gadījumiem;

d) savstarpējas tiesiskās palīdzības pieprasījumi, tostarp tiesiskās palīdzības pieprasījumi, ko var būt iesniegusi dalībvalsts vai kas var būt iesniegti dalībvalstij, kā arī to rezultāti.

4. pants

Vajadzības gadījumā dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai izveidotu kopējās izmeklēšanas grupas, kuras veic tādu teroristisku nodarījumu kriminālizmeklēšanu, kuros iesaistīta kāda no sarakstā iekļautajām personām, grupām vai organizācijām.

5. pants

Dalībvalstis nodrošina, ka ar visu svarīgo informāciju, ko tās saskaņā ar 2. un 3. pantu iesniedz Eiropolam un Eurojust un kas attiecas uz jebkuru no sarakstā iekļautajām personām, grupām vai organizācijām vai nodarījumiem, kurus tie izdarījuši vai grasās izdarīt, Eiropols un Eurojust var apmainīties tiktāl, ciktāl to atļauj līgums par šo organizāciju sadarbību, kas tām jāparaksta, un saskaņā ar Eiropola Konvencijas un Eurojust Lēmuma noteikumiem.

6. pants

Katra dalībvalsts veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka citu dalībvalstu savstarpējās tiesiskās palīdzības un spriedumu atzīšanas un izpildīšanas pieprasījumus, kas saistīti ar teroristiskiem nodarījumiem, kurās iesaistīta kāda no sarakstā iekļautajām personām, grupām vai organizācijām, izskata kā steidzamus jautājumus, piešķirot tiem prioritāti.

7. pants

Katra dalībvalsts veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka jebkuru dokumentā iekļautu svarīgu informāciju, datni, informācijas daļu, priekšmetu vai cita veida pierādījumu, kas atsavināts vai konfiscēts ar teroristisku nodarījumu saistītajā kriminālizmeklēšanā vai kriminālprocesā, kas skar sarakstā iekļautās personas, grupas vai organizācijas, var nekavējoties darīt pieejamu citu dalībvalstu ieinteresētajām iestādēm saskaņā ar valstu tiesību aktiem un attiecīgiem starptautiskiem dokumentiem, ja saistībā ar teroristiskiem nodarījumiem tiek veikta izmeklēšana attiecībā uz šīm sarakstā iekļautajām personām, grupām vai organizācijām vai ir iespējams, ka tāda izmeklēšana var sākties.

8. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2002. gada 19. decembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētāja

L. Espersen

[1] OV C 126, 28.5.2002., 22. lpp.

[2] Atzinums sniegts 2002. gada 24. septembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

[3] OV L 344, 28.12.2001., 93. lpp.

[4] OV L 164, 22.6.2002., 3. lpp.

[5] OV C 316, 27.11.1995., 2. lpp.

[6] OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

[7] OV L 162, 20.6.2002., 1. lpp.

--------------------------------------------------