32002E0402



Oficiālais Vēstnesis L 139 , 29/05/2002 Lpp. 0004 - 0005


Padomes Kopējā nostāja

(2002. gada 27. maijs),

ar ko paredz ierobežojošus pasākumus attiecībā uz Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida un Taliban locekļiem un citām privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kuras saistītas ar tiem, un ar ko atceļ Kopējās nostājas 96/746/KĀDP, 1999/727/KĀDP, 2001/154/KĀDP un 2001/771/KĀDP

(2002/402/KĀDP)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 15. pantu,

tā kā:

(1) Eiropadome 2001. gads 19. oktobrī paziņoja, ka tā ir apņēmusies apkarot terorismu visos veidos viscaur pasaulē un ka tā turpinās savus mēģinājumus stiprināt starptautiskās sabiedrības koalīciju, lai apkarotu terorismu visos veidos un izpausmēs.

(2) Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2002. gada 16. janvārī pieņēma Rezolūciju 1390(2002), turpmāk tekstā saukta "ANODP Rezolūcija 1390(2002)", ar ko nosaka pasākumus, kuri jāievieš pret Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida un Taliban locekļiem un citām privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas saistītas ar tiem.

(3) ANODP Rezolūcija 1390(2002) koriģē to sankciju darbības jomu, kas attiecas uz to līdzekļu iesaldēšanu, to vīzu izsniegšanas aizliegumu un ieroču piegādes, pārdošanas vai nosūtīšanas, kā arī ar militārām darbībām saistītu tehnisku konsultāciju, palīdzības vai apmācības embargo, ko ieviesa ar ANODP Rezolūcijām 1267(1999) un 1333(2000).

(4) Atbilstīgi ANODP Rezolūcijas 1390(2002) 3. punktam, ANO Drošības padome iepriekšminētos pasākumus pārskata 12 mēnešus pēc rezolūcijas pieņemšanas, un šā laikposma beigās Drošības padome ļaus turpināt šos pasākumus vai lems par to uzlabošanu.

(5) ANODP Rezolūcija 1390(2002) nosaka ceļošanas aizliegumu attiecībā uz Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida un Taliban locekļiem un citām privātpersonām, kas saistītas ar tiem.

(6) Sankcijas attiecībā uz to lidojumu aizliegumu un acetanhidrīda pārdošanas embargo, ko noteica ar ANODP Rezolūcijām 1267(1999) un 1333(2000), vairs nav spēkā saskaņā ar ANODP Rezolūcijas 1333(2000) 23. punktu un ANODP Rezolūcijas 1390(2002) 1. punktu. Turklāt visi ierobežojošie pasākumi pret Afganistānas aviosabiedrība "Ariana" tika izbeigti ar ANODP 2002. gada 15. janvāra Rezolūciju 1388(2002).

(7) Tādēļ Eiropas Savienības ierobežojošie pasākumi, kas pieņemti atbilstīgi ANODP Rezolūcijām 1267(1999) un 1333(2000), jākoriģē saskaņā ar ANODP Rezolūciju 1390(2002).

(8) Skaidrības un pārredzamības labad Eiropas Savienības ierobežojošie pasākumi, kas minēti saistītajās Padomes kopējās nostājās, jāapkopo vienā juridiskā aktā un tādēļ jāatceļ Kopējās nostājas 96/746/KĀDP [1], 1999/727/KĀDP [2], 2001/154/KĀDP [3] un 2001/771/KĀDP [4].

(9) Kopienai ir jārīkojas, lai īstenotu noteiktus pasākumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO KOPĒJO NOSTĀJU.

1. pants

Šī kopējā nostāja attiecas uz Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida un Taliban locekļiem un atsevišķām privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas saistītas ar tām, un kas minētas sarakstā, kurš sastādīts atbilstīgi ANODP Rezolūcijām 1267(1999) un 1333(2000), un kurš regulāri jāatjaunina komitejai, kas izveidota saskaņā ar ANODP Rezolūciju 1267(1999).

2. pants

1. Tiešu vai netiešu ieroču un visu veidu saistīto materiālu, to skaitā ieroču un munīcijas, militāru transportlīdzekļu un iekārtu, militāru palīgiekārtu un to rezerves detaļu piegādi, pārdošanu un pārsūtīšanu privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas minētas 1. pantā, saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti ANODP Rezolūcijā 1390(2002), ir aizliegts veikt no dalībvalstu teritorijām vai, izmantojot kuģus vai lidaparātus ar dalībvalstu karogiem, vai dalībvalstu piederīgajiem ārpus to teritorijām.

2. Neskarot dalībvalstu tiesības īstenot savu valsts varu, Eiropas Kopiena, pilnvaru robežās, kas tai piešķirtas ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti ANODP Rezolūcijā 1390(2002), aizliedz no dalībvalstu teritorijām vai, izmantojot kuģus vai lidaparātus ar dalībvalstu karogiem, vai dalībvalstu piederīgajiem ārpus to teritorijām veikt tiešu vai netiešu ar militārām darbībām saistītu tehnisku konsultāciju, palīdzības vai apmācības piegādi, pārdošanu un pārsūtīšanu privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas minētas 1. pantā.

3. pants

Eiropas Kopiena, rīkojoties pilnvaru robežās, kas tai piešķirtas ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu:

- dod rīkojumu iesaldēt 1. pantā minēto privātpersonu, grupu, uzņēmumu un vienību līdzekļus un citus finanšu aktīvus vai saimnieciskos resursus,

- nodrošina to, ka līdzekļi, finanšu aktīvi vai saimnieciskie resursi netiks padarīti tieši vai netieši pieejami 1. pantā minētajām privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām vai to labā.

4. pants

Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nepieļautu 1. pantā minēto privātpersonu ieceļošanu savās valstīs vai to tranzītu caur tām saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti ANODP Rezolūcijas 1390(2002) 2. punkta b) apakšpunktā.

5. pants

Ar šo atceļ Kopējās nostājas 96/746/KĀDP, 1999/727/KĀDP, 2001/154/KĀDP un 2001/771/KĀDP.

6. pants

Šī kopējā nostāja stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

Šo kopējo nostāju pastāvīgi pārskata.

7. pants

Šo kopējo nostāju publicē Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2002. gada 27. maijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

M. Arias Cañete

[1] OV L 342, 31.12.1996., 1. lpp.

[2] OV L 294, 16.11.1999., 1. lpp.

[3] OV L 57, 27.2.2001., 1. lpp.

[4] OV L 289, 6.11.2001., 36. lpp.

--------------------------------------------------