Oficiālais Vēstnesis L 229 , 27/08/2002 Lpp. 0037 - 0040
Komisijas lēmums (2002. gada 22. augusts) , ar kuru groza lēmumu 2002/80/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu vīģu, lazdu riekstu, pistāciju un citu no šiem produktiem iegūtu izstrādājumu ievešanai, kuru izcelsme ir Turcijā vai kuri nosūtīti no Turcijas (izziņots ar dokumenta numuru C(2002) 3109) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2002/679/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvu 93/43/EEK par pārtikas produktu higiēnu [1] un jo īpaši tās 10. panta 1. punktu, tā kā (1) Komisijas Lēmuma 2002/80/EK 2. pants [2], kurš grozīts ar Lēmumu 2002/233/EK [3], paredz, ka līdz 2002. gada 1. jūlijam šis lēmums ir jāpārskata, lai novērtētu, vai īpašie nosacījumi, kas izklāstīti šajā lēmumā, nodrošina pietiekamu sabiedrības veselības aizsardzību Kopienā un vai turpmāk ir vajadzīgs piemērot šos īpašos nosacījumus; (2) paraugu ņemšana izlases kārtā un to žāvēto vīģu, lazdu riekstu un pistāciju sūtījumu analīzes, kuru izcelsme ir Turcijā vai kuri nosūtīti no Turcijas, pierāda, ka arī turpmāk ir nepieciešams piemērot Lēmumā 2002/80/EK izklāstītos īpašos nosacījumus, lai nodrošinātu pietiekamu sabiedrības veselības aizsardzību Kopienā; (3) nav zināms, ka svaigas vīģes saturētu aflatoksīnus, tāpēc tās ir jāizslēdz no Lēmuma 2002/80/EK darbības jomas. Ir konstatēts, ka vīģu un lazdu riekstu pastas satur aflatoksīnus, tādējādi ir lietderīgi iekļaut vīģu un lazdu riekstu pastas minētā lēmuma darbības jomā; (4) lai nodrošinātu, ka Turcijā izcelsmes vai no Turcijas nosūtīto žāvēto vīģu, lazdu riekstu un pistāciju sūtījumu paraugu ņemšana izlases kārtā un analīzes visā Kopienā tiek veiktas saskaņotā veidā, ir lietderīgi aptuveni noteikt, cik bieži ir jāveic šāda izlases paraugu ņemšana un analīzes, kā arī jāprecizē paraugu ņemšanas metode, kas piemērojama lazdu riekstiem, tostarp vakuumiesaiņojumā; (5) ir nepieciešams atjaunināt sarakstus ar Beļģijas, Vācijas, Francijas, Īrijas, Austrijas un Zviedrijas ievešanas vietām, caur kurām drīkst ievest produktus, uz kuriem attiecas Lēmums 2002/80/EK; (6) tādēļ atbilstīgi jāgroza Lēmums 2002/80/EK; (7) ir notikušas apspriedes ar Pastāvīgo pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteju, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Lēmumu 2002/80/EK groza šādi. 1. Tā 1. pantu groza šādi: a) 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu: "1. Dalībvalstis neieved produktus, kuri ietilpst kādā no turpmāk minētajām kategorijām un kuru izcelsme ir Turcijā vai kurus nosūta no Turcijas, kuri ir paredzēti cilvēku uzturam vai izmantošanai par pārtikas produktu sastāvdaļām, ja vien sūtījumam nav pievienoti oficiālās paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti, kā arī veselības sertifikāts, kas noteikts 1. pielikumā un ko ir aizpildījis, parakstījis un apstiprinājis Turcijas Republikas Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijas Aizsardzības un kontroles ģenerāldirektorāta pārstāvis: - žāvētas vīģes ar KN kodu 08042090, - lazdu rieksti (Corylus sp) čaumalās vai izlobīti ar KN kodu 08022100 vai 08022200, - pistācijas ar KN kodu 08025000, - riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kuru KN kods ir 081350 un kuros ir vīģes, lazdu rieksti vai pistācijas, - vīģu un lazdu riekstu pastas ar KN kodu 20079998, - lazdu rieksti, vīģes un pistācijas, sagatavotas vai konservētas, tostarp maisījumi ar KN kodu 200819." b) Pievieno šādu punktu: "6. 5. punktā minēto paraugu ņemšanu izlases kārtā un analīzes veic aptuveni 10 % no produktu sūtījumiem atbilstoši katrai 1. punktā minēto produktu kategorijai. Jebkuru sūtījumu, kuram ņem paraugus vai kuram veic analīzes, pirms laišanas tirgū Kopienā no ievešanas vietas aiztur ne vairāk kā uz 10 darba dienām. Šādā gadījumā kompetentās iestādes dalībvalstīs izdod oficiālu pavaddokumentu, kurā apliecināts, ka sūtījums ir oficiāli ņemti paraugi un ir veiktas analīzes, kā arī norādīti šo analīžu rezultāti. Lazdu riekstiem paraugu ņemšanu veic saskaņā ar paraugu ņemšanas procedūru, kas noteikta Komisijas Direktīvas 98/53/EK [4] I pielikuma 5.2. punktā. Gadījumā, ja lazdu riekstus pārdod vakuumiesaiņojumā un vienu partiju veido 15 vai vairāk tonnas, ir jāņem vismaz 25 elementārparaugi, kas veido 30 kg kopparauga, bet partijām, kuras ir mazākas par 15 tonnām, 25 % elementārparaugu ir jāņem saskaņā ar Direktīvu 98/53." 2. Lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu pantu: "2. pants Šo lēmumu pārskata, ņemot vērā Turcijas kompetento iestāžu sniegto informāciju un dotās garantijas un pamatojoties uz dalībvalstu veikto testu rezultātiem. Šo lēmumu pārskata vēlākais līdz 2002. gada 31. decembrim, lai novērtētu, vai 1. pantā minētie īpašie nosacījumi nodrošina pietiekamu sabiedrības veselības aizsardzību Kopienā. Pārskatīšanas laikā arī novērtē, vai ir vajadzīgs turpmāk piemērot īpašos nosacījumus." 3. Ar šā lēmuma pielikuma tekstu aizstāj II pielikumu. 2. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 2002. gada 22. augustā Komisijas vārdā — Komisijas loceklis David Byrne [1] OV L 175, 19.7.1993., 1. lpp. [2] OV L 34, 5.2.2002., 26. lpp. [3] OV L 78, 21.3.2002., 14. lpp. [4] OV L 201, 17.7.1998., 93. lpp. -------------------------------------------------- PIELIKUMS II PIELIKUMS To ievešanas vietu saraksts, caur kurām Kopienā drīkst ievest vīģes, lazdu riekstus, pistācijas un citus no šiem produktiem iegūtus izstrādājumus, kuru izcelsme ir Turcijā vai kuri nosūtīti no Turcijas Dalībvalsts | Ievešanas vieta | Belgique–België | Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst | Danmark | Visas Dānijas ostas un lidostas, kā arī visi robežpunkti | Deutschland | HZA Lörrach – ZA Weil–am–Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München–Flughafen, HZA Hof – Schirnding–Landstraße, HZA Weiden – ZA Furth–im–Wald–Schafberg, HZA Weiden – ZA Waidhaus–Autobahn, Bezirksamt Rei–nickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär– und Lebens–mittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Autobahn, HZA Cottbus – ZA Forst–Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg–Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg–Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg–Flughafen, HZA Frankfurt–am–Main–Flughafen, HZA Braunschweig – Abfertigungsstelle, HZA Hannover – Abfertigungsstelle, HZA Lüneburg – ZA Stade, HZA Dresden – ZA Dresden–Friedrichstadt, HZA Pirna – ZA Altenberg, HZA Löbau – Zollamt Ludwigsdorf–Autobahn, HZA Itzehoe – ZA Pinneberg, HZA Koblenz – ZA Hahn–Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin–Flughafen–Schönefeld, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil–am–Rhein–Schusterinsel | Ελλάς | Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi | España | Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almería (Aeropuerto, Puerto), Asturias (Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cádiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Castellón (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva (Puerto), Irún (Carretera), A Coruña (Puerto), La Junquera (Carretera), Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Málaga (Aeropuerto, Puerto), Marín (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto, Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastián (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcía (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto) | France | Marseille (Bouches–du–Rhône), Le Havre (Seine–Maritime), Rungis MIN (Val–de–Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas–Rhin), Lille CRD (Nord), Saint–Nazaire Montoir CRD (Loire–Atlantique), Agen (Lot–et–Garonne), Port de la Pointe des Galets a la Reunion | Ireland | Dublin – Port and Airport, Cork – Port and Airport, Shannon – Airport | Italia | Ufficio Sanitá Marittima ed Aerea di Ancona Ufficio Sanitá Marittima ed Aerea di Bari Ufficio Sanitá Marittima ed Aerea di Genova Ufficio Sanitá Marittima di Livorno Ufficio Sanitá Marittima ed Aerea di Napoli Ufficio Sanita Marittima di Ravenna Ufficio Sanitá Marittima di Salerno Ufficio Sanitá Marittima ed Aerea di Trieste Dogana di Fernetti–Interporto Monrupino (Trieste) Ufficio di Sanitá Marittima di La Spezia Ufficio di Sanitá Marittima e Aerea di Venezia Ufficio di Sanitá Marittima e Aerea di Reggio Calabria | Luxembourg | Centre douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg | Nederland | Visas ostas un lidostas, un visi robežpunkti | Österreich | HZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawanken–tunnel, ZA Villach | Portugal | Lisboa, Leixðs | Suomi–Finland | Visi Somijas muitas punkti | Sverige | Goteborg, Ystad, Stockholm, Helsingborg, Karlskrona, Karlsham, Landvetter, Arlanda | United Kingdom | Belfast, Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole Grangemouth, Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King' s Lynn, Leith, Liverpool, London (including Tilbury, Thamesport and Sheerness), Manchester Airport, Manchester Container Port, Manchester (including Ellesmere Port), Medway, Middlesborough, Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton, Stansted Airport | --------------------------------------------------