32001R0885



Oficiālais Vēstnesis L 128 , 10/05/2001 Lpp. 0054 - 0055


Komisijas Regula (EK) Nr. 885/2001

(2001. gada 24. aprīlis),

ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3201/90, Regulu (EK) Nr. 1622/2000 un Regulu (EK) Nr. 883/2001, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus vīna tirgus kopīgās organizācijas ieviešanai attiecībā uz Kanādas izcelsmes vīniem ar tiesībām uz apzīmējumu Icewine

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 [2], un jo īpaši tās 46., 68. un 80. pantu,

tā kā :

(1) Komisijas 2000. gada 24. jūlija Regula (EK) Nr. 1608/2000, ar ko nosaka pārejas posma pasākumus, līdz tiek pieņemti galīgie pasākumi, ar kuriem piemēro Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 731/2001 [4], paredz līdz 2001. gada 31. martam pagarināt dažus Padomes noteikumus, kas atcelti ar Regulas (EK) Nr. 1493/1999 81. pantu līdz tiek pabeigti un pieņemti minētās regulas ieviešanas pasākumi, jo īpaši Padomes 1989. gada 24. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2392/89, ar ko paredz vispārīgus noteikumus attiecībā uz vīnu un vīnogu misu nosaukumu un noformējumu [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1427/96 [6].

(2) 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 3. punkta a) apakšpunktā Komisijas 1990. gada 16. oktobra Regulā (EEK) Nr. 3201/90, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz vīnu un vīnogu misu nosaukumu un noformējumu [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1640/2000 [8], attiecībā uz dažiem importētiem vīniem paredz atkāpes no Regulas (EEK) Nr. 2392/89 30. un 31. panta noteikumiem attiecībā uz iespēju izmantot vīnogulāju šķirnes nosaukumu un ražas gadu.

(3) Regulas (EEK) Nr. 2392/89 26. panta 2. punkta c) apakšpunkts nosaka to, ka sīkas ziņas attiecībā uz augstāko kvalitāti, kā paredzēts trešās valsts noteikumos attiecībā uz šīs valsts vietējo tirgu, pirms to izmantošanas Kopienas tirgū ir jāatzīst Kopienā.

(4) XII pielikumā Komisijas 2000. gada 24. jūlija Regulai (EK) Nr. 1622/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Regulu (EK) Nr. 1493/1999 [9], kura grozīta ar Regulu (EK) Nr. 2451/2000 [10], attiecībā uz dažiem vīniem paredzētas atkāpes par sēra dioksīda saturu (noteikts minētās regulas 19. pantā). Minētās regulas XIII pielikumā attiecībā uz dažiem vīniem paredzētas atkāpes par gaistošo skābju saturu (noteikts minētās regulas 20. pantā).

(5) 33. pants Komisijas 2001. gada 24. aprīļa Regulā (EK) Nr. 883/2001, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz vīnu nozares produktu tirdzniecību ar trešām valstīm [11], attiecībā uz dažiem importētiem vīniem paredz analītiskas atkāpes iespēju, jo īpaši tiem, kuru faktiskā spirta koncentrācija ir mazāka nekā 9 tilpuma procenti un kuru kopējā spirta tilpuma koncentrācija pārsniedz 15 tilpuma procentus bez stiprināšanas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 1493/1999 68. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

(6) Kanādas izcelsmes vīnus ar tiesībām uz apzīmējumu Icewine ražo saskaņā ar nosacījumiem, kas ir līdzīgi tiem, kurus piemēro Kopienas vīniem ar tiesībām uz apzīmējumu Eiswein. Lai varētu ļaut importēt un tirgot Kanādas izcelsmes vīnus ar tiesībām uz apzīmējumu Icewine un ar šo vīnu etiķetēs izmantoto formulējumu, ir vajadzīgas iepriekšminētās atkāpes attiecībā uz iespēju šo vīnu etiķetēs izmantot vīnogulāju šķirnes nosaukumu, ražas gadu un sīkas ziņas attiecībā uz augstāko kvalitāti, sēra dioksīda saturu, gaistošo skābju saturu, faktisko spirta koncentrāciju un kopējo spirta tilpuma koncentrāciju.

(7) Pašlaik norisinās sarunas starp Kopienu, ko pārstāv Komisija, un Kanādu, lai noslēgtu vispārēju līgumu par vīna tirdzniecību. Abas puses vēlas noslēgt atbilstošu līgumu pieņemamā laikā. Lai atvieglotu apspriešanu, attiecībā uz iepriekš minētajām atkāpēm jāparedz pārejas posma pasākumi, līdz stājas spēkā sekojošais līgums.

(8) Vīna pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EEK) Nr. 3201/90 groza šādi:

a) regulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktu papildina ar šādu ievilkumu:

"—

"

b) regulas 13. panta 3. punkta a) apakšpunktu papildina ar šādu ievilkumu:

"—

"

c) regulas I pielikumā aiz

"3.a nodaļa Austrālija"

pievieno šādu nodaļu:

"4. KANĀDA

- Icewine, iespējams, ar terminu VQA vai vārdiem Vintners Quality Alliance."

2. pants

1. Regulas (EK) Nr. 1622/2000 XII pielikumu papildina ar šādu daļu:

"Papildus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 V pielikuma A sadaļai maksimālo sēra dioksīda saturu Kanādas izcelsmes baltvīnam ar tiesībām uz apzīmējumu Icewineun tā atlikumcukura saturu, kas izteikts kā invertcukurs, ne mazāk kā pieci grami litrā, palielina līdz 400 mg/l."

2. Regulas (EK) Nr. 1622/2000 XII pielikumu papildina ar šādu daļu:

"g) Kanādas izcelsmes vīniem:

vīniem ar tiesībām uz apzīmējumu Icewine 35 miliekvivalenti uz litru."

3. pants

Regulu (EK) Nr. 883/2001 groza šādi:

1) Regulas 33. panta 1. punktam pievieno šādu d) apakšpunktu:

"d) Kanādas izcelsmes vīniem, kuru faktiskā spirta koncentrācija nav mazāka kā 7 tilpuma procentiem un kuru kopējā spirta tilpuma koncentrācija pārsniedz 15 tilpuma procentus bez stiprināšanas, norāda:

- ģeogrāfisku norādi un

- terminu Icewine,

saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Ontārio provinces un Britu Kolumbijas tiesību aktos."

2) Regulas 33. panta 2. punktam pievieno atsauci uz d) apakšpunktu.

3) Regulas VI pielikumā svītro vārdu "Kanāda".

4. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2001. gada 24. aprīlī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp.

[2] OV L 328, 23.12.2000., 2. lpp.

[3] OV L 185, 25.7.2000., 24. lpp.

[4] OV L 102, 12.4.2001., 33. lpp.

[5] OV L 232, 9.8.1989., 13. lpp.

[6] OV L 184, 24.7.1996., 3. lpp.

[7] OV L 309, 8.11.1990., 1. lpp.

[8] OV L 187, 26.7.2000., 41. lpp.

[9] OV L 194, 31.7.2000., 1. lpp.

[10] OV L 282, 8.11.2000., 7. lpp.

[11] OV L 128, 10.5.2001., 1. lpp.

--------------------------------------------------