Oficiālais Vēstnesis L 145 , 15/05/1998 Lpp. 0011 - 0012
Komisijas Regula (EK) Nr. 1011/98 (1998. gada 14. maijs), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 1722/93, kas paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 1766/92 un Regulu (EEK) Nr. 1418/76 ražošanas kompensāciju sakarā attiecīgi labības un rīsu nozarē EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 923/96 [2], un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu, ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 192/98 [4], un jo īpaši tās 7. pantu, tā kā Komisijas 1993. gada 30. jūnija Regula (EEK) Nr. 1722/93, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 1766/92 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 1418/76 ražošanas kompensāciju sakarā attiecīgi labības un rīsu nozarē [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1516/95 [6], ražošanas kompensācijas aprēķināšanas metodē paredz diferencēt cieti, kuras pamatā ir kukurūza, kvieši, kartupeļi un rīsi, no vienas puses, un cieti, kuras pamatā ir mieži un auzas, no otras puses; tā kā pieredze liecina, ka vairs nav nepieciešams noteikt īpašu summu attiecībā uz produktiem, kas satur miežus un auzas, un ka visu veidu cietei var piemērot vienotu kompensācijas apjomu, nepieļaujot neatbilstīgas kompensācijas iespējamību; tā kā jāparedz atsevišķi pasākumi attiecībā uz kompensācijas sertifikātu derīguma termiņu un kompensācijas apjomu korekciju, mainoties tirdzniecības gadiem; tā kā, lai atmaksātu individuālu saistību nodrošinājumu, jo īpaši par esterificētu un ēterificētu cieti, ir ieteicams norādīt, ka pamatprasības ir izpildītas; tā kā papildus īpašiem noteikumiem, kas attiecas uz šiem produktiem, vēl jāparedz konkrēti pasākumi, kuru mērķis ir kontroles efektivitāte, un sankcijas, ja nav ievēroti pārveidošanas vai lietošanas nosacījumi; tā kā minētā regula pašlaik nosaka to, ka katru mēnesi dalībvalsts paziņo Komisijai statistikas datus par cietes daudzumiem, par kuriem izmaksāta ražošanas kompensācija, un par produktu daudzumiem, kas iegūti no minētās cietes; tā kā ir izrādījies, ka informēšana notiek pārāk bieži un vēlams to aizstāt ar ziņošanu reizi ceturksnī; tā kā Labības pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (EK) Nr. 1722/93 groza šādi. 1. Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu tekstu: "3. pants 1. Gadījumos, kad piešķir kompensāciju, to nosaka reizi mēnesī. Tomēr, ja kukurūzas un/vai kviešu tirgus cenas Kopienas vai pasaules tirgū ievērojami mainās, tad kompensāciju, kas aprēķināta saskaņā ar 2. punktu, var grozīt mēneša laikā, ņemot vērā minētās izmaiņas. 2. Kompensāciju par tonnu kukurūzas, kviešu, miežu, auzu, kartupeļu, rīsu vai šķelto rīsu cietes aprēķina, jo īpaši ņemot vērā starpību starp: i) kukurūzas cenu Kopienas tirgū piecās dienās pirms noteikšanas, ņemot vērā paziņoto kviešu cenu līmeni, un ii) Roterdamas vidējām reprezentatīvajām CIF importa cenām, ko izmanto, aprēķinot ievedmuitu kukurūzai piecas dienas pirms piemērošanas, reizinot ar koeficientu 1,60. 3. Maksājamo kompensāciju aprēķina saskaņā ar 2. punktu un reizina ar II pielikumā norādīto koeficientu, kurš atbilst apstiprināto produktu ražošanā faktiski izmantotās cietes KN kodam. 4. Lēmumus, kas paredzēti šajā pantā, Komisija pieņem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 23. pantā noteikto procedūru." 2. Regulas 6. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu: "3. Kompensācijas sertifikātā iekļauj 5. panta 2. punktā minēto informāciju, kā arī norāda maksājamās kompensācijas likmi un sertifikāta derīguma pēdējo dienu, kas ir pēdējā diena piektajā mēnesī pēc tās izdošanas mēneša. Tomēr jūlijā, augustā un līdz 24. septembrim (ieskaitot) to sertifikātu derīgums, kas pieprasīti attiecīgajos laika posmos, ir ierobežots līdz 30 dienām no sertifikāta izdošanas dienas, nepārsniedzot termiņu, kas ir 30. septembrī. 4. Piemērojamās kompensācijas likme, kas ir norādīta sertifikātā, atbilst tai, kas ir spēkā pieteikuma saņemšanas dienā. Tomēr, ja kādu daļu no sertifikātā norādītajiem cietes daudzumiem pārstrādā nākamajā labības tirdzniecības gadā pēc pieteikuma saņemšanas gada, kompensāciju, kas maksājama par jaunajā tirdzniecības gadā pārstrādāto cieti, koriģē, ņemot vērā ar koeficientu 1,60 reizinātu starpību starp intervences cenu, kas piemērojama mēnesī, kad izdots kompensācijas sertifikāts, un pārstrādes mēnesī piemērojamo cenu. Konversijas likme, ko izmanto, lai kompensācijas summu izteiktu attiecīgās valsts valūtā, atbilst kursam cietes pārstrādes dienā." 3. Regulas 9. panta 2. punktu papildina ar šādu daļu: "Pamatprasība Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē attiecas uz produktu izmantojumu vai eksportu atbilstīgi šīs regulas 10. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktam. Produkti jāizmanto vai jāeksportē 12 mēnešu laikā pēc sertifikāta derīguma termiņa beigām. Pēc pienācīgi pamatota lūguma kompetentā iestāde var izskatīt iespēju pagarināt šo termiņu lielākais par sešiem mēnešiem." 4. Regulas 10. panta 4. punktu papildina ar šādu daļu: "Tomēr no šīs prasības var atbrīvot pircējus, kas katru ceturksni izmanto mazāk nekā 1000 kg produktu, uz kuriem attiecas šis KN kods." 5. Regulas 12. pantu aizstāj ar šādu tekstu: "Trīs mēnešu laikā pēc tam, kad beidzies katrs kalendārā gada ceturksnis, dalībvalstis paziņo Komisijai tās cietes veidu, daudzumu un izcelsmi (kukurūza, kvieši, kartupeļi, mieži, auzas vai rīsi), par kuru izmaksāta kompensācija, kā arī no minētās cietes iegūto produktu veidu un daudzumus." 6. Regulas II pielikumā 4. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu: "Iegūta tieši no kukurūzas, kviešiem, miežiem, auzām, rīsiem vai kartupeļiem, neizmantojot nekādus blakusproduktus, kas iegūti, ražojot citus lauksaimniecības produktus vai preces." 2. pants Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 1998. gada 14. maijā Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Franz Fischler [1] OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp. [2] OV L 126, 24.5.1996., 37. lpp. [3] OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. [4] OV L 20, 27.1.1998., 16. lpp. [5] OV L 159, 1.7.1993., 112. lpp. [6] OV L 147, 30.6.1995., 49. lpp. --------------------------------------------------