Oficiālais Vēstnesis L 181 , 23/07/1993 Lpp. 0026 - 0036
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 5 Sējums 6 Lpp. 0088
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 5 Sējums 6 Lpp. 0088
Padomes Regula (EEK) Nr. 1949/93 (1993. gada 30. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 1417/76 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondam EIROPAS KOPIENU PADOME, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 209. pantu, ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi [1] un jo īpaši tās 16. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [2], ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [3], ņemot vērā Revīzijas palātas atzinumu [4], tā kā saskaņā ar Eiropas Kopienu vispārējam budžetam piemērojamās 1977. gada 21. decembra Finanšu regulas [5] 130. pantu, finanšu noteikumiem, ar ko reglamentē Fondu, pēc iespējas būtu jātuvinās Finanšu regulas noteikumiem un tādēļ tie jāatjaunina; tā kā 1975. gada 22. jūlija Līgums, ar ko groza konkrētus finanšu noteikumus Eiropas Kopienu dibināšanas līgumā un Līgumā par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi, mainīja procedūru, ar kuru Komisiju atbrīvo no atbildības par budžeta izpildi un visos tekstos, kas attiecas uz Revīzijas padomi, aizstāja Revīzijas palātu ar Revīzijas padomi; tā kā atbilstīgi būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 1417/76 [6], IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Ar šo Regulu (EEK) Nr. 1417/76 groza šādi: 1. Minētās regulas 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu 2. un 3. punktu: "2. Nedrīkst atļaut izdevumus uz laiku, kas pārsniedz finanšu gadu. 3. Administratīvos izdevumus, ko rada: - līgumi, kas noslēgti saskaņā ar vietējo lietojumu, vai - līgumu noteikumi, kas jo īpaši attiecas uz aprīkojuma piegādi, par laiku, kas pārsniedz finanšu gadu, iekļauj tā finanšu gada ieņēmumu un izdevumu tāmē, kurā tie izdarīti." 2. Minētās regulas 2. pantu aizstāj ar šo: "2. pants Budžeta asignējumi jāizmanto saskaņā ar pareizas finanšu vadības principiem un jo īpaši ar taupības un izdevumu lietderības principu. Jānorāda kvantitatīvi noteiktie mērķi, un to izpilde ir jāuzrauga." 3. Minētās regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šo: "1. Ievērojot 22. pantu, paredzamos ieņēmumus un izdevumus pilnā apmērā iekļauj ieņēmumu un izdevu tāmē un kontos bez savstarpējas koriģēšanas." 4. Minētās regulas 3. panta 2. punktā: a) pirmo daļu aizstāj ar šo: "2. Kopējie ieņēmumi sedz kopējos izdevumus. Tomēr konkrētus ieņēmumus neizmanto nekādiem citādiem mērķiem, it sevišķi - ieņēmumus, kas atvēlēti īpašiem mērķiem, piemēram, ienākumus no fondiem, subsīdijas, dāvanas un novēlējumus, - ieņēmumus no trešām personām attiecībā uz darbu, kas veikts pēc to lūguma"; b) otrā un trešā daļa kļūst par 3. punktu. 5. Minētās regulas 4. pantu aizstāj ar šo: "4. pants Neiekasē ieņēmumus un izdevumus, kas nav kreditēti vai paredzēti nevienā ieņēmumu un izdevumu plāna pantā. Neskarot 22. pantu, nav atļauts izdarīt vai atļaut izdevumus, kas pārsniedz atļautos asignējumus." 6. Minētās regulas 6. pantu aizstāj ar šo: "6. pants Asignējumu izmantošanu reglamentē šādi noteikumi: 1. a) asignējumi, kas vēl nav piešķirti tā finanšu gada beigās, par kuru tie iegrāmatoti, parasti zaudē spēku; b) asignējumus, kas attiecas uz darbinieku atalgojumu un piemaksām, nedrīkst pārnest; c) asignējumus, kas nav piešķirti līdz 31. decembrim, var pārnest tikai uz nākamo finanšu gadu; d) asignējumus attiecībā uz maksājumiem, kuru pamatā ir saistības, ko pareizi uzņemas starp 1. janvāri un 31. decembri un kuri 31. decembrī vēl nav izdarīti, automātiski pārnes tikai uz nākamo finanšu gadu. 2. Attiecībā uz 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem asignējumiem Komisija ne vēlāk kā 15. februārī nosūta budžeta lēmējai iestādei tos pienācīgi pamatotos lūgumus pārnest asignējumus, kurus Fonds tai nosūtījis pirms 1. februāra. Šādu asignējumu pārnešanu var ierosināt tikai ārkārtēju iemeslu dēļ, lai apmierinātu nepieciešamību, ja to nevar izdarīt no nākamā finanšu gada asignējumiem. Principā šāda pārnešana paredzēta, lai apmierinātu vajadzības, kas parasti attiecas uz iepriekšējo finanšu gadu, bet kuras nav bijis iespējams laikus nodrošināt no kredītrīkotāja neatkarīgu iemeslu dēļ. Eiropas Parlaments apspriežas ar Padomi un pieņem lēmumu par lūgumiem pārnest. Ja budžeta lēmējas iestāde sešās nedēļās nav pieņēmusi lēmumu, lūgumu pārnest uzskata par apstiprinātu. 3. Neizmantotos ieņēmumus un asignējumus, kas 31. decembrī vēl ir pieejami un kas rodas no 3. panta 2. punktā minētajiem dāvinājumiem, pārnes automātiski. 4. Gada beigās spēku zaudē šādi asignējumi: a) iepriekšējā finanšu gada asignējumi: - asignējumi, kas pārnesti ar 1. punkta c) apakšpunktā noteikto lēmumu un kas nav ne piešķirti, ne izmaksāti, - asignējumi, kas automātiski pārnesti saskaņā ar 1. punkta d) apakšpunktu, bet nav izmaksāti, b) finanšu gada asignējumi, kas nav pārnesti. 5. Komisijas zināšanai līdz 1. martam iesniedz automātiski pārnesamo asignējumu sarakstu. Komisija nosūta šo sarakstu zināšanai Eiropas Parlamentam un Padomei. 6. Budžeta izpildes vajadzībām katrā kārtējā finanšu gada kontu pantā par katru budžeta posteni atsevišķi uzrāda pārgrāmatoto asignējumu izmantojumu." 7. Ar šādu daļu papildina 7. pantu: "Izdevumi sakarā ar nomu vai konkrēti ar to saistīti izdevumi, kas maksājami avansā saskaņā ar likumā vai līgumos izklāstītajiem noteikumiem, no 20. decembra var būt pamats maksājumiem, kas jāmaksā no nākamā finanšu gada asignējumiem." 8. Minētās regulas 8. pantu aizstāj ar šo: "8. pants 1. Ja finanšu gada sākumā ieņēmumu un izdevumu tāme nav pieņemta galīgajā variantā, to izdevumu saistībām un maksājumiem, kuri jau principā apstiprināti pēdējā pieņemtajā ieņēmumu un izdevumu plāna variantā, piemēro Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma 204. pantu. Izdevumu posteni uzskata par principā apstiprinātu pēdējā pareizi pieņemtajā tāmes variantā, ja tas bijis iekļauts īpašā budžeta pozīcijā par attiecīgo finanšu gadu. 2. Maksājumus var veikt ik mēnesi par jebkuru nodaļu līdz vienai divpadsmitajai daļai no kopējiem asignējumiem, kas grāmatoti attiecīgajā nodaļā par iepriekšējo finanšu gadu, ņemot vērā pārnesumus, ciktāl šāda pasākuma rezultātā kādā mēnesī nenodod Fonda rīcībā asignējumus, kuri pārsniedz vienu divpadsmito daļu no subsīdiju summas, kas Fondam paredzēta budžeta projektā vai, ja tāda nav, provizoriskajā Kopienu budžeta projektā. Saistības var iegrāmatot attiecībā uz jebkuru nodaļu līdz vienai ceturtajai daļai no kopējiem asignējumiem, kas grāmatoti attiecīgajā nodaļā par iepriekšējo finanšu gadu, ņemot vērā visus pārnesumus, pieskaitot vienu divpadsmito daļu par katru pilnu mēnesi, nepārsniedzot subsīdiju summu, kas Fondam paredzēta budžeta projektā vai, ja tāda nav, provizoriskajā Kopienu budžeta projektā. 3. Pēc vadības padomes lūguma, ņemot vērā administratīvās vajadzības, Komisija var vienlaicīgi atļaut divas vai vairākas provizoriskās divpadsmitās daļas ar noteikumu, ka katrai nodaļai atļautā summa nepārsniedz maksimālo ikgadējo ierobežojumu, kas noteikts 2. punktā. 4. Ja par attiecīgo nodaļu atļauj divas vai vairāk provizoriskās divpadsmitās daļas, kas piešķirtas 3. punktā noteiktajos apstākļos, nenodrošina izdevumus, kas vajadzīgi, lai attiecīgajā jomā novērstu Fonda darbības pārtraukumu, izņēmuma kārtā saskaņā ar tādu pašu procedūru var atļaut tādā pašā veidā pārsniegt 3. punktā paredzēto kopsummu ar noteikumu, ka nepārsniedz iepriekšējā gada ieņēmumu un izdevumu tāmē paredzēto asignējumu kopsummu." 9. Svītro 9. pantu. 10. Minētās regulas 10. pantu aizstāj ar šo: "10. pants Ieņēmumu un izdevumu tāmi sagatavo ekijos. Ekiju vērtība un kārtība tā konvertēšanai valstu valūtās ir tāda, kā noteikts finanšu regulā, kas ir piemērojama Eiropas Kopienu vispārējam budžetam." 11. Ar šo aizstāj 11. panta 2. punkta pirmo daļu: "2. Nenovēršamu, ārkārtēju vai neparedzētu apstākļu gadījumā Fonda valdības padome var nosūtīt Komisijai papildinājumus vai grozījumus aplēsēs. Šādus papildinājumus vai grozījumus iesniedz un pieņem tādā pašā veidā un saskaņā ar tādu pašu procedūru kā tāmi, kuras prognozes tie groza. Tie jāmotivē, atsaucoties uz tāmi." 12. Ar šādu daļu papildina 14. pantu: "Tāmi un amatu sarakstus publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī tajā pašā laikā, kad publicē Kopienu budžetu." 13. Ar šo aizstāj 15. pantu: "15. pants Ieņēmumu un izdevumu tāmi sadala pa sadaļām, nodaļām, pantiem un posteņiem atbilstīgi ieņēmumu un izdevumu veidam vai paredzētajam nolūkam, izmantojot decimālo klasifikācijas sistēmu. Tajā norāda: 1) attiecībā uz ieņēmumu tāmi: a) ieņēmumus par attiecīgo finanšu gadu; b) ieņēmumus, kuri iegrāmatoti par iepriekšējo finanšu gadu un ieņēmumus, kas noteikti par pēdējo finanšu gadu, par kuru konti ir slēgti; c) attiecīgas piezīmes par katru ieņēmumu pozīciju; 2) attiecībā uz izdevumu tāmi: a) asignējumus, kas pieejami par attiecīgo finanšu gadu, sadalot tos pa sadaļām, nodaļām, pantiem un posteņiem; b) asignējumus, kas pieejami par iepriekšējo finanšu gadu un faktisko izlietojumu pēdējā finanšu gadā, par kuru konti ir slēgti, un kas palielināti par pārnestajām summām, izmantojot tādu pašu klasifikāciju; c) attiecīgas piezīmes par katru iedaļu; d) pielikumā štatu plānu, kas nosaka pastāvīgo un pagaidu amatu skaitu katrai pakāpei katrā kategorijā, uzrādot iepriekšējam gadam apstiprināto amatu skaitu." 14. Ar šo aizstāj 16. pantu: "16. pants Amatu saraksts, ko sagatavojusi budžeta lēmēja iestāde, nosaka galējo ierobežojumu Fondam; nevienu nevar iecelt amatā, pārsniedzot šo ierobežojumu. Ja ar direktora atļauju darbinieki strādā pusslodzi saskaņā ar 29.a pantu 1976. gada 29. jūnija Padomes Regulā (EOTK, EEK, Euratom) Nr. 1860/76, kas izklāsta nosacījumus Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda personāla nodarbināšanas kārtību [7], stāvokli var izlīdzināt, pieņemot darbā citus darbiniekus ar tādiem ierobežojumiem, ko budžeta izstrādē noteikusi budžeta lēmēja iestāde." 15. Ar šo aizstāj 17. pantu: "17. pants Ieņēmumu un izdevumu tāmi izpilda saskaņā ar principu, ka kredītrīkotāji un grāmatveži ir dažādas personas. Asignējumus pārzina kredītrīkotājs, kas vienīgais ir pilnvarots grāmatot saistības attiecībā uz izdevumiem, noteikt ieņēmumu prasības un izdot iekasēšanas rīkojumus un maksājuma uzdevumus. Iekasēšanas un maksājumu operācijas izdara grāmatvedis. Kredītrīkotāja, finanšu kontroliera un grāmatveža pienākumi cits ar citu nav savienojami." 16. Ar šo aizstāj 18. pantu: "18. pants Fonda vadības padome uz savu atbildību izpilda ieņēmumu un izdevumu tāmi saskaņā ar šo regulu un nepārsniedzot piešķirtos asignējumus. Izņemot gadījumus, kas paredzēti 23., 30., 38. un 41. pantā un kas saistīti ar lēmumiem, ar kuriem atceļ finanšu kontroliera lēmumus, Fonda vadības padome deleģē savas pilnvaras ar nosacījumiem, kas tai jāparedz, un ar ierobežojumiem, ko tā nosaka pilnvarojumā, kuru paziņo pilnvarotajam, grāmatvežiem, finanšu kontrolierim un Revīzijas palātai. Pilnvarotie drīkst rīkoties tikai tiem nepārprotami doto pilnvaru robežās." 17. Pēc 18. panta iekļauj šādu pantu: "18.a pants Ja ieņēmumu un izdevumu operācijas pārvalda ar integrētām datoru sistēmām, VI sadaļas II un III iedaļas noteikumus piemēro, ņemot vērā iespējas un prasības, ko nosaka datorizēta vadība. Tādēļ: - apliecinošie dokumenti var palikt pie kredītrīkotāja vai grāmatveža pārbaudes nolūkos, - parakstus un apstiprinājumus var pievienot attiecīgā elektroniskā formā. Nosacījumus šā panta īstenošanai nosaka 76. pantā paredzētie īstenošanas noteikumi." 18. Ar šo aizstāj 19. pantu: "19. pants Komisijas finanšu kontrolieris atbild par visu izdevumu saistību un maksājumu pārbaudi, kā arī par visu Fonda ieņēmumu noteikšanu un iekasēšanu saskaņā ar 2. pantā noteiktajiem principiem. Uzraudzību šī amatpersona īsteno, pārbaudot izdevumu un ieņēmumu dokumentāciju, vajadzības gadījumā šo pārbaudi veic uz vietas. Finanšu kontrolierim pildīt pienākumus var palīdzēt viens vai vairāki finanšu kontroliera palīgi. Ar finanšu kontrolieri konsultējas par Fonda grāmatvedības sistēmu izveidi. Viņa rīcībā ir šo sistēmu dati." 19. Minētās regulas 20. pantā: a) pēc otrās daļas iekļauj šādu punktu: "Viņš atbild par 66. un 67. pantā paredzēto finanšu pārskatu sagatavošanu."; b) pantu papildina ar šādu daļu: "Īpašos noteikumus, ko piemēro grāmatvedim un grāmatveža palīgiem, izklāsta 76. pantā paredzētajos īstenošanas noteikumos." 20. Minētās regulas 21. pantā iekļauj šādu punktu: "4.a. Asignējumus drīkst pārnest tikai uz tām budžeta pozīcijām, kurām izdevumu tāmē atļauti asignējumi vai pielikti atgādinājumi." 21. Minētās regulas 22. panta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šo: "b) no pozīcijām, no kurām segti sākotnējie izdevumi, atkārtoti var izmantot šādas summas: - ieņēmumus no atmaksātām summām, kas bijušas nepareizi izmaksātas no ieņēmumu un izdevumu tāmē iekļautajiem asignējumiem, - ieņēmumus no preču piegādēm un pakalpojumu sniegšanas citām iestādēm vai organizācijām, to skaitā šādu iestāžu vai organizāciju atmaksāto komandējuma naudu, kas samaksāta to labā, - saņemtos apdrošināšanas maksājumus, - ieņēmumus no maksājumiem, kas saistīti ar iznomāšanu, - ieņēmumus no publikāciju un filmu pārdošanas, - ražojumu vai Fondam sniegto pakalpojumu cenā iekļauto nodokļu atmaksu, ko izdara dalībvalstis saskaņā ar noteikumiem Protokolā par privilēģijām un neaizskaramību Eiropas Kopienās, - ieņēmumus no preču piegādes un pakalpojumu sniegšanas par maksu, - ieņēmumus, kas rodas, pārdodot transportlīdzekļus, aprīkojumu un iekārtas, kā arī tehniskiem un zinātniskiem mērķiem domātu aparatūru, aprīkojumu un materiālus, ko maina vai nodod atkritumos. Šādas summas atkārtoti jāizmanto līdz nākamā finanšu gada beigām pēc tā finanšu gada, kurā ieņēmums iekasēts. Kontu plānā iekļauj pagaidu kontus, lai reģistrētu gan ieņēmumu, gan izdevumu atkārtotu izmantošanu; c) var izdarīt korekcijas sakarā ar valūtas kursa atšķirībām, kas sastopamas, veicot budžeta operācijās. Gada bilancē iekļauj galīgos ieņēmumus vai zaudējumus." 22. Ar šo aizstāj 23. pantu: "23. pants 1. Pirms pasākumiem, kas var izraisīt vai mainīt parādu Fondam, kredītrīkotājam jāsniedz priekšlikums. Šādus priekšlikumus nosūta finanšu kontrolierim apstiprināšanai un grāmatvedim pagaidu reģistrācijai. Priekšlikumos jo īpaši min ieņēmumu veidu, paredzēto summu un posteni, kurā tie jāgrāmato, kā arī debitora nosaukumu un galvenos datus par to. Pēc finanšu kontroliera apstiprinājuma tos reģistrē. Finanšu kontroliera apstiprinājums ir vajadzīgs, lai konstatētu, ka: a) ieņēmumi ir iegrāmatoti pareizajā postenī; b) priekšlikums ir pareizs un atbilst attiecīgiem noteikumiem, jo īpaši noteikumiem ieņēmumu un izdevumu tāmē un noteikumiem, ko piemēro Fondam, kā arī visiem lēmumiem, kas pieņemti, lai īstenotu attiecīgās regulas, un pareizas finanšu pārvaldības principiem, kas minēti 2. pantā. Finanšu kontrolieris var liegt apstiprinājumu. Vadības padome vienīgi uz savu atbildību var šo atteikumu noraidīt ar lēmumu, kurā minēti visi noraidīšanas iemesli. Šis lēmums ir galīgs un saistošs; to dara zināmu finanšu kontrolierim informācijai. Vadības padome par šādiem lēmumiem mēneša laikā informē Revīzijas palātu. 2. Kompetentais kredītrīkotājs attiecībā uz katru konstatēto parādu sastāda iekasēšanas rīkojumu, ko kopā ar apliecinošajiem dokumentiem nosūta finanšu kontrolierim iepriekšējai apstiprināšanai. Šādus iekasēšanas rīkojumus pēc finanšu kontroliera apstiprinājuma reģistrē grāmatvedis. Finanšu kontroliera apstiprinājums ir vajadzīgs, lai konstatētu, ka: a) ieņēmumi ir iegrāmatoti pareizajā postenī; b) rīkojums ir pareizs un atbilst attiecīgajiem noteikumiem; c) apliecinošie dokumenti ir pareizi; d) dati par debitoru ir pareizi; e) ir uzrādīta atmaksājuma diena; f) ir piemēroti 2. pantā minētie pareizas finanšu vadības principi; g) ir pareizs tās summas apmērs un valūta, kas jāiekasē. Ja finanšu kontrolieris apstiprinājumu atsaka, piemēro 1. punkta otro daļu." 23. Ar šo aizstāj 24. pantu: "24. pants 1. Grāmatvedis atbild par iekasēšanas rīkojumu pienācīgu sastādīšanu. Viņš ar pienācīgu rūpību nodrošina, ka Kopienu līdzekļus iekasē dienās, kas norādītas iekasēšanas rīkojumos, un nodrošina, ka Fonda tiesības ir nodrošinātas. Grāmatvedis informē kredītrīkotāju un finanšu kontrolieri par jebkuriem ieņēmumiem, kas nav iekasēti noliktajā termiņā. 2. Ja kredītrīkotājs atsakās no tiesībām iekasēt konstatētu parādu, viņš vispirms nosūta priekšlikumu par atcelšanu finanšu kontrolierim apstiprināšanai un grāmatvedim zināšanai. Finanšu kontroliera apstiprinājuma mērķis ir konstatēt, ka atteikšanās dokuments ir pareizs un atbilst 2. pantā minētajiem pareizas finanšu vadības principiem. Attiecīgo priekšlikumu reģistrē grāmatvedis. Ja apstiprinājumu atsaka, vadības padome vienīgi uz savu atbildību var šo atteikumu noraidīt ar lēmumu, kurā minēti visi noraidīšanas iemesli. Šis lēmums ir galīgs un saistošs; to dara zināmu finanšu kontrolierim zināšanai. Vadības padome par šādiem lēmumiem viena mēneša laikā informē Revīzijas palātu. Ja finanšu kontrolieris atklāj, ka nav sastādīts dokuments, kurā konstatē parādu, vai ka parāda summa nav iekasēta, viņš par to informē vadības padomi." 24. Minētās regulas 27. panta 2. punktu aizstāj ar šo: "2. Šā panta 1. punkta īstenošanas nosacījumus nosaka 76. pantā paredzētie īstenošanas noteikumi. Šie nosacījumi nodrošina, ka saistības un atļaujas precīzi reģistrē atbilstīgi faktiskajām vajadzībām." 25. Ar šo aizstāj 28. pantu: "28. pants Neskarot 18.a panta noteikumus, priekšlikumus saistībām kopā ar apliecinošajiem dokumentiem nodod finanšu kontrolierim un grāmatvedim; tajos jo īpaši norāda izdevumu mērķi, attiecīgo paredzēto summu, ja iespējams, attiecīgo valūtu, budžeta pozīciju, no kuras tie jāsedz, kā arī kreditora nosaukumu un galvenos datus par to; pēc finanšu kontroliera apstiprinājuma tos reģistrē saskaņā ar 76. pantā paredzētajiem īstenošanas noteikumiem." 26. Minētās regulas 29. pantā: a) ar šo aizstāj d) punktu: "d) ir piemēroti 2. pantā minētie pareizas finanšu vadības principi."; b) otro daļu aizstāj ar šo: "Apstiprinājumam nedrīkst būt nekādu nosacījumu." 27. Ar šo aizstāj 30. panta trešās daļas pēdējo teikumu: "Vadības padome par šādiem lēmumiem mēneša laikā informē Revīzijas palātu." 28. (Šis 33. panta grozījums neietekmē angļu tekstu.) 29. a) (šis 34. panta grozījums neietekmē angļu tekstu); b) ar šo aizstāj 34. panta pirmās daļas trešo ievilkumu: - "maksājamā summa (ar cipariem un vārdiem), kas izteikta ekijos vai valsts valūtā,". 30. (Šis 35. panta grozījums neietekmē angļu tekstu.) 31. Minētās regulas 36. pantu aizstāj ar šo: "36. pants 1. Maksājumos pa daļām pirmajam maksājuma uzdevumam pievieno dokumentus, kuros konstatēta kreditora prasība samaksāt attiecīgo daļu. Nākamajos maksājuma uzdevumos atsaucas uz jau iesniegtajiem apliecinošajiem dokumentiem un atkārto pirmā maksājuma uzdevuma numuru. 2. Kredītrīkotājs var piešķirt personālam avansu, ja to īpaši paredz noteikumi, kas izklāstīti regulā. Kredītrīkotājs var piešķirt avansu, lai segtu summas, ko kāda amatpersona vai cits darbinieks izmaksājis Fonda vārdā. Izņemot 43. pantā minētos avansu kontus, avansus nevar izmaksāt, ja tos iepriekš nav apstiprinājis finanšu kontrolieris." 32. Ar šo aizstāj 37. pantu: "37. pants "Neskarot 18.a panta noteikumus, maksājuma uzdevumus nosūta finanšu kontrolierim iepriekšējai apstiprināšanai." Šāda iepriekšēja apstiprināšana ir vajadzīga, lai konstatētu, ka: a) maksājuma uzdevums ir pareizi izdots; b) maksājuma uzdevums atbilst izdevumu saistībām un tajā norādītā summa ir pareiza, ņemot vērā 2. pantā minētos pareizas finanšu vadības principus un prasības; c) izdevumus sedz no pareizās pozīcijas; d) asignējumi ir pieejami; e) apliecinošie dokumenti ir pareizi; f) saņēmējs ir pareizi nosaukts un galvenie dati par to ir pareizi." 33. (Šis 39. panta grozījums neietekmē angļu tekstu.) 34. Ar šo aizstāj 42. panta otro daļu: "Šādu kontu atvēršanas, pārvaldīšanas un izmantošanas procedūru nosaka 76. pantā noteiktie īstenošanas pasākumi. Šajos pasākumos jo īpaši norāda izdevumus, kuru apmaksa noteikti jāizdara ar čeku vai pasta vai bankas pārveduma rīkojumu, un uz čeka un pasta vai bankas pārveduma rīkojuma ir divu pienācīgi pilnvarotu amatpersonu paraksti, no kuriem viens noteikti ir grāmatveža, grāmatveža palīga vai avansa konta pārziņa paraksts." 35. Ar šo aizstāj 43. pantu: "43. pants Konkrētu kategoriju izdevumu maksājumiem saskaņā ar 76. pantā paredzētajiem īstenošanas pasākumiem var izveidot avansa kontus. Tikai grāmatvedis drīkst papildināt avansa kontus, izņemot izņēmuma gadījumus, kas noteikti šīs regulas īstenošanas noteikumos. Šādos pasākumos ietver īpašus noteikumus, jo īpaši attiecībā uz: - avansa kontu pārziņu iecelšanu, - visu paredzēto izdevumu posteņu veidu un maksimālo summu, - maksimālo summu, ko var piešķirt avansā, - laiku, kurā jāiesniedz apliecinošie dokumenti, - avansa kontu pārziņu atbildību." 36. "III a IEDAĻA AMATU VADĪBA 43.a pants 1. Izveido sekojošo: a) dokumentu, kurā uzrādīti amati un iekļauti darba apraksti katram A kategorijas amatam; b) organizācijas shēmu ar sīkāku aprakstu par katra departamenta uzdevumiem. 2. Ja kādam amatam ieņēmumu un izdevumu tāmē pievieno piezīmi "atcelt", to vairs nevar aizpildīt, ja tajā pašā vietā nākamreiz rodas vakance." 37. Ar šo aizstāj 44. panta 1. punktu: "1. Līgumus par ēku vai preču pirkšanu vai nomu, pakalpojumu sniegšanu vai būvdarbu izpildi slēdz rakstiski. Izņemot līgumus par uzceltas ēkas pirkšanu vai par ēkas iznomāšanu, visus šādus līgumus slēdz pēc tam, kad izdots uzaicinājums uz konkursu vai nu ar automātisku atklātu konkursa procedūru, vai ierobežotu konkursa procedūru. Tomēr 46. pantā minētajos apstākļos līgumus var slēgt, individuāli vienojoties. Gadījumos, kas paredzēti 50. pantā, līgumus var slēgt pēc faktūrrēķina vai rēķina." 38. Ar šo aizstāj 46. panta a) punktu: "a) ja līgumā par preču pirkšanu vai nomu, par pakalpojumu sniegšanu vai būvdarbiem paredzēta summa, kas nepārsniedz vispārējam Kopienu budžetam piemērojamās Finanšu regulas 126. panta īstenošanas noteikumos noteikto ierobežojumu, Fondam tomēr, cik iespējams un ar visiem attiecīgajiem līdzekļiem jānodrošina iespēja konkurēt piegādātājiem, kas varētu piegādāt attiecīgās preces un sniegt konkrētos pakalpojumus." 39. Ar šo aizstāj 48. pantu: "48. pants Līgumus, kas paredz summas, kuras pārsniedz vispārējam Kopienu budžetam piemērojamās Finanšu regulas 126. panta īstenošanas noteikumos noteikto summu, apstiprina vadības padome." 40. Minētās regulas 49. panta trešajā daļā vārdus "pārsniedz 100000 norēķinu vienību" aizstāj ar "pārsniedz vispārējam Kopienu budžetam piemērojamās Finanšu regulas 126. panta īstenošanas noteikumos noteikto ierobežojumu". 41. Ar šo aizstāj 50. pantu: "50. pants Līgumus var slēgt pēc faktūrrēķina vai rēķina, ja paredzētā preču, pakalpojumu vai darbu vērtība nepārsniedz vispārējam Kopienu budžetam piemērojamās Finanšu regulas 126. pantā paredzētajos īstenošanas noteikumos noteiktos ierobežojumus." 42. Ar šo aizstāj 51. pantu: "51. pants Slēdzot šajā regulā minētos līgumus, Fonds izpilda to direktīvu noteikumus, kuras pieņēmusi Padome, lai īstenotu Līgumu attiecībā uz valsts darbu, piegādēm un pakalpojumiem, ja paredzētās summas ir vienādas ar summām, kas paredzētas attiecīgajās direktīvās, vai lielākas par tām." 43. Ar šo aizstāj 52. pantu: "52. pants Pastāvīgus inventārsarakstus, kuros uzrādīts Kopienām piederošā kustamā un nekustamā īpašuma daudzums un vērtība, veido pēc Komisijas sastādīta parauga. Šajos inventāra sarakstos iekļauj tikai to kustamo īpašumu, kura vērtība pārsniedz 76. pantā paredzētajos īstenošanas pasākumos noteikto īpašo vērtību. Fonds pats veic pārbaudi, lai pārliecinātos, ka ieraksti inventārsarakstā atbilst faktiem." 44. Ar šo aizstāj 54. panta pirmo daļu: "Kredītrīkotājs sastāda ziņojumu vai aktu, un tā atbilstību patiesībai apstiprina finanšu kontrolieris, ja kāda inventārsarakstā ierakstīta manta ir pārdota, atdota bez maksas, izmesta, iznomāta vai nav atrodama tāpēc, ka pazaudēta, nozagta vai citu iemeslu dēļ." 45. Ar šo aizstāj 56. pantu: "56. pants Ierakstus kontos veic ekijos, izmantojot divkāršā ieraksta metodi, par atskaites periodu pieņemot kalendāro gadu. Tajos uzrāda visus attiecīgā finanšu gada ieņēmumus un izdevumus; to atbilstību patiesībai apliecina apliecinošie dokumenti. Ierakstus kontos papildus var veikt arī tās valsts valūtā, kurā atrodas Fonda mītnes vieta. Ieņēmumu un izdevumu pārskatu un bilanci sagatavo ekijos." 46. Ar šo aizstāj 57. pantu: "57. pants Kontu plānos skaidri nošķir budžeta kontus un naudas kontus. Tiem ir divas daļas: a) budžeta izdevumu un ieņēmumu konti, kuros sīki atspoguļota ieņēmumu un izdevumu tāmes izpilde; b) bilances konti, kuros uzrādīti Fonda aktīvi. Šie konti atspoguļo Fonda juridisko saistību paredzamo ietekmi. Pēc šiem kontiem var sastādīt gada aktīvu bilanci un ikmēneša ieņēmumu un izdevumu pārskatu pa nodaļām un pantiem. Šos pārskatus nosūta finanšu kontrolierim, kredītrīkotājam un Revīzijas palātai." 47. Ar šo aizstāj 58. pantu: "58. pants Jebkurus avansus, kas nav parasti avansi un ko periodiski atkārtoti pārbauda, grāmato pagaidu kontā un dzēš ne vēlāk kā finanšu gada laikā pēc šāda avansa izmaksas. Tomēr 36. panta 2. punktā minētos avansus parasti dzēš sešās nedēļās pēc tā projekta izpildes, kuram tie piešķirti." 48. Ar šo aizstāj 59. pantu: "59. pants Sīki izstrādātus nosacījumus kontu plānu izveidei un darbībai attiecībā uz operācijām, kas saistītas gan ar aktīviem, gan budžeta izpildi, nosaka 76. pantā paredzētie īstenošanas noteikumi." 49. Minētās regulas 61. pantā: a) "rīkojumi apmaksai" aizstāj ar "iekasēšanas rīkojumi". (Turpmākie grozījumi neietekmē angļu tekstu); b) minēto pantu papildina ar šādu daļu: "To pašu piemēro arī tad, ja viņi nav izdevuši maksājuma uzdevumus vai ir izdošanu nepamatoti novilcinājuši, tā pakļaujot Fondu trešo personu civiltiesiskām prasībām." 50. Ar šo aizstāj 62. pantu: "62. pants 1. Grāmatvežus un grāmatvežu palīgus var saukt pie disciplināras atbildības un attiecīgā gadījumā likt maksāt kompensāciju par maksājumiem, ko viņi izdarījuši, neievērojot 40. panta trešo daļu. Viņus var saukt pie disciplināras atbildības un likt viņiem maksāt kompensāciju par viņiem uzticēto līdzekļu, aktīvu un dokumentu zudumu vai bojājumu, ja tos izraisījusi viņu tīša kļūda vai rupja nevērība. Ar tādiem pašiem nosacījumiem viņi atbild par to, lai būtu pareizi izpildīti rīkojumi, ko viņi saņēmuši attiecībā uz banku kontu un pasta žirokontu izmantošanu un pārvaldību, un jo īpaši, a) ja viņu izdarītā iekasēšana vai maksājumi neatbilst summām atbilstīgajos iekasēšanas rīkojumos vai maksājuma uzdevumos; b) ja viņi izdara maksājumus personām, kas nav tiesīgas tos saņemt. 2. Avansa fondu pārziņus var saukt pie disciplināras atbildības un attiecīgā gadījumā likt tiem maksāt kompensāciju šādos gadījumos: a) ja viņi nevar uzrādīt atbilstīgu rīkojumu un pareizus dokumentus par viņu izdarītajiem maksājumiem; b) ja viņi izdara maksājumus personām, kas nav tiesīgas tos saņemt. Viņus var saukt pie disciplināras atbildības un likt maksāt kompensāciju par viņiem uzticēto līdzekļu, aktīvu un dokumentu zudumu vai bojājumu, ja to izraisījusi tīša viņu kļūda vai rupja nevērība. 3. Grāmatvedis, grāmatveža palīgi un avansa fondu pārziņi apdrošinās pret apdraudējumiem, kas rodas saskaņā ar šo pantu. Fonds sedz ar to saistītās apdrošināšanas izmaksas." 51. Ar šo aizstāj 63. pantu: "63. pants Kredītrīkotājiem, grāmatvežiem, grāmatvežu palīgiem un avansu pārziņiem uzliekamo kompensāciju maksāšanu un disciplināro atbildību var noteikt saskaņā ar Regulas Nr. 1860/76 noteikumiem." 52. Ar šo aizstāj 65. pantu: "65. pants Fonda vadības padome katru gadu sagatavo Fonda ieņēmumu un izdevumu pārskatu. Ieņēmumu un izdevumu pārskatā atspoguļo visas iepriekšējā finanšu gadā notikušās ieņēmumu un izdevumu operācijas. To iesniedz tādā pašā formā un sadalītu tādās pašās iedaļās kā ieņēmumu un izdevumu tāmi. Pirms ieņēmumu un izdevumu pārskata sagatavo finanšu vadības analīzi par attiecīgo finanšu gadu. Šo analīzi sastādot, Fonds sniedz ziņas par 2. pantā minēto principu un mērķu īstenojumu." 53. Ar šo aizstāj 66. pantu: "66. pants Ieņēmumu un izdevumu pārskatā ietver šādas tabulas, kas sadalītas saskaņā ar Fonda ieņēmumu un izdevumu tāmes nomenklatūru: 1) ieņēmumu tabulu, kurā atspoguļo: - paredzētos finanšu gada ieņēmumus, - ieņēmumu tāmes grozījumus, ko radījuši papildinājumi vai grozījumi pārskatā, - finanšu gada laikā konstatētās prasības, - prasību summas, kas vēl jāiekasē par iepriekšējo finanšu gadu, - ieņēmumus, kas iekasēti finanšu gadā, un ieņēmumus, kas pārnesti saskaņā ar 6. panta 3. punktu, - summas, kas finanšu gada beigās vēl jāiekasē, - konstatēto prasību atcelšanu. Vajadzības gadījumā šai tabulai pievieno pārskatus, kuros atspoguļo 22. pantā minēto operāciju atlikumus un bruto summas; 2) tabulu, kas atspoguļo asignējumu izmaiņas finanšu gada laikā, norādot: - sākotnējos asignējumus, - jebkurus asignējumu grozījumus pārnešanas rezultātā, - grozījumus, kas izdarīti ar pārskatu papildinājumiem vai grozījumiem, - galīgos asignējumus par attiecīgo finanšu gadu, - saskaņā ar 6. pantu pārnestos asignējumus; 3) tabulu, kurā atspoguļots par attiecīgo finanšu gadu piešķirto asignējumu izmantojums, norādot: - saistības, ko uzņemas un maksā par attiecīgo finanšu gadu, - maksājumus, kas izdarīti un maksājami par attiecīgo finanšu gadu, - summas, kas finanšu gada beigās vēl jāmaksā, - asignējumus, kas pārnesti saskaņā ar 6. pantu, - atceltos asignējumus. Vajadzības gadījumā šai tabulai pievieno pārskatu, kurā norādīti atlikumi un bruto maksājumi sakarā ar 22. pantā minētajām operācijām; 4) tabulu, kur atspoguļots no iepriekšējā finanšu gada pārnesto asignējumu izmantojums, norādot: - pārnesto asignējumu izmantojumu, - maksājumus, kas veikti no asignējumiem, kas bijuši pārnesti, - neizmantotos asignējumus, kas jāatceļ." 54. Ar šo aizstāj 67. pantu: "67. pants 1. Fonda vadības padome sagatavo arī Fonda aktīvu un pasīvu bilanci attiecībā uz stāvokli 31. decembrī par iepriekšējo finanšu gadu. Tajā pašā dienā tai pievieno kontu apgrozījuma un atlikumu pārskatu. Bilances aktīvu daļā iekļauj to ieņēmumu summu, kas jāiekasē, un pasīvu daļā attiecīgajā finanšu gadā izdarāmo maksājumu summu, kas vēl nav iegrāmatota pārskatos. 2. Šos dokumentus iesniedz finanšu kontrolierim." 55. Ar šo aizstāj 68. pantu: "68. pants Vēlākais līdz 31. martam Fonda vadības padome Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai nosūta Fonda ieņēmumu un izdevumu pārskatu, finanšu analīzi un bilanci par iepriekšējo finanšu gadu." 56. Minētās regulas 69. pantā "Revīzijas padome" aizstāj ar "Revīzijas palāta". 57. Minētās regulas 70. pantā "Revīzijas padome" aizstāj ar "Revīzijas palāta". 58. Minētās regulas 71. pantā: a) "Revīzijas padome" aizstāj ar "Revīzijas palāta"; b) otro daļu aizstāj ar šo: "Jo īpaši Fonds nodod Revīzijas palātas rīcībā visus dokumentus par līgumu noslēgšanu, pārskatus par naudu un materiāliem, visus uzskaites dokumentus vai attaisnojošos dokumentus, kā arī attiecīgos administratīvos dokumentus, visus dokumentus, kas saistīti ar ieņēmumiem un izdevumiem, visus inventārsarakstus, visus departamentu sarakstus, ko Revīzijas palāta varētu uzskatīt par vajadzīgiem ieņēmumu un izdevumu pārskata revīzijai, pamatojoties uz uzskaites dokumentāciju vai veicot pārbaudi uz vietas, kā arī visus dokumentus un datus, kas radīti vai ko glabā magnētiskajos datu nesējos." c) ceturto daļu aizstāj ar šo: "Informāciju, ko sniedz saskaņā ar b) punktu, var pieprasīt tikai Revīzijas palāta."; d) septīto daļu aizstāj ar šo: "Saņēmējiem ārpus Fonda piešķir palīdzību, ja viņi rakstiski piekrīt, ka Revīzijas palāta kontrolē piešķirto summu izlietojumu." 59. Ar šo aizstāj 72. pantu: "72. pants Revīzijas palātas ziņojumu, kas izveidots saskaņā ar EEK dibināšanas līguma 206.a pantu, reglamentē šādi noteikumi: 1) Revīzijas palāta vēlākais līdz 15. jūlijam nosūta Fondam un Komisijai visas piezīmes par pārskatiem un bilanci, ko tā uzskata par tādu, ka tā būtu jāiekļauj gada ziņojumos. Šīm piezīmēm jāpaliek konfidenciālām. Vēlākais līdz 31. oktobrim Fonds nosūta atbildi Revīzijas palātai un vienlaicīgi Komisijai; 2) ziņojumā Revīzijas palātai ietilpst finanšu vadības novērtējums; 3) Revīzijas palāta veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Fonda atbildes uz piezīmēm publicē tūlīt pēc piezīmju izteikšanas; 4) vēlākais līdz 30. novembrim Revīzijas palāta nosūta atbildīgajām iestādēm, kas atbild par budžeta izpildi, kā arī Fondam un Komisijai gada ziņojumu kopā ar atbildēm un nodrošina, ka to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī." 60. Svītro 73. pantu. 61. Ar šo aizstāj 74. pantu: "74. pants 1. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma ar kvalificētu balsu vairākumu līdz nākamā gada 30. aprīlim atbrīvo vadības padomi no atbildības par ieņēmumu un izdevumu pārskata izpildi. Ja minēto termiņu nevar ievērot, Parlaments vai Padome informē vadības padomi par termiņa atlikšanas iemesliem. Ja Eiropas Parlaments atliek lēmumu par izpildi, vadības padome veic vajadzīgos pasākumus, lai pēc iespējas drīz novērstu šķēršļus lēmuma pieņemšanai; 2. lēmums par izpildi attiecas uz visiem Fonda ieņēmumu un izdevumu kontiem, bilances atlikumu un Fonda aktīviem un pasīviem, kas atspoguļoti bilancē. Tajā iekļauj vadības padomes budžeta vadības pienākuma izpildes novērtējumu par iepriekšējo finanšu gadu; 3. finanšu kontrolieris ņem vērā lēmumos par izpildi izteiktās piezīmes; 4. vadības padome veic attiecīgus pasākumus, lai atbildētu uz piezīmēm lēmumos par izpildi; 5. līdz 15. decembrim gadā, kurā pieņem lēmumu par izpildi, Fonds ziņo par pasākumiem, kas veikti, ņemot vērā šīs piezīmes, un jo īpaši par norādījumiem departamentiem, kuri atbild par budžeta izpildi. Šādus ziņojumus nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai. Ieņēmumu un izdevumu pārskata pielikumā par nākamo finanšu gadu Fondam jāziņo arī par pasākumiem, kas veikti, ņemot vērā piezīmes lēmumos par izpildi; 6. apliecinošos dokumentus, kas attiecas uz kontiem un uz ieņēmumu un izdevumu pārskatu un bilances sagatavošanu, glabā piecus gadus no dienas, kad pieņemts lēmums par izpildi attiecībā uz ieņēmumu un izdevumu tāmes izpildi. Tomēr dokumentus, kas attiecas uz nepabeigtām operācijām, glabā ilgāk par minēto laiku, līdz nākamā gada beigām pēc tā gada, kurā darījumi ir galīgi pabeigti." 62. Ar šo aizstāj 75. pantu: "75. pants Fonda vadības padome, cik vien ātri iespējams, informē Revīzijas palātu par visiem lēmumiem un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 3., 6., 8., un 21. pantu. Revīzijas palātu un finanšu kontrolieri informē par kredītrīkotāju, grāmatveža palīgu un avansa kontu pārziņu iecelšanu amatā, kā arī par deleģēšanu vai norīkošanu saskaņā ar 18., 20., un 43. pantu. Vadības padome nosūta Revīzijas palātai finanšu sakarā pieņemto reglamentu." 63. Iekļauj šādu pantu: "75.a pants Līdz dienai, kad stājas spēkā Kopienu vispārējam budžetam piemērojamās Finanšu regulas 126. pantā paredzētie īstenošanas noteikumi, vērtību robežas, kas jānosaka 46., 48., 49., un 50. panta mērķiem, ir šādas: - 46. panta a) punkts: robeža, līdz kurai līgumus drīkst slēgt individuāli vienojoties, ir 10000 ekiju, - 48. pants: robeža, kuru pārsniedzot, vajadzīga vadības padomes atļauja, ir 35000 ekiju, - 49. panta trešā daļa: robeža, kuru pārsniedzot, obligāti jāiemaksā ķīla, ir 250000 ekiju, - 50. pants: robeža, kuru nepārsniedzot, līgumus var slēgt pēc faktūrrēķina vai rēķina, ir attiecīgi 750 un 2000 ekiju par izdevumiem ārpus Fonda." 2. pants Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Luksemburgā, 1993. gada 30. jūnijā Padomes vārdā — priekšsēdētājs S. Bergstein [1] OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) 1947/93 (OV L 181, 23.7.1993., 13. lpp.). [2] OV C 23, 31.1.1991., 38. lpp. un OV C 130, 21.5.1992., 37. lpp. [3] OV C 13, 20.1.1992., 527. lpp. [4] OV C 152, 10.6.1991., 3. lpp. [5] OV L 356, 31.12.1977., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) 610/90 (OV L 70, 16.3.1990., 1. lpp.). [6] OV L 164, 24.6.1976., 16. lpp. [7] OV L 214, 6.8.1976., 24. lpp. --------------------------------------------------