Oficiālais Vēstnesis L 061 , 05/03/1977 Lpp. 0001 - 0014
Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 17 Lpp. 0192
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0019
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0019
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 8 Lpp. 0136
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 8 Lpp. 0136
Padomes Regula (EEK) Nr. 425/77 (1977. gada 14. februāris), kas groza Regulu (EEK) Nr. 805/68 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopējo organizāciju, kā arī pielāgo Regulu (EEK) Nr. 827/68 un Regulu (EEK) Nr. 950/68 par Kopējiem muitas tarifiem EIROPAS KOPIENU PADOME, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un, jo īpaši, tā 43. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1], ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2], tā kā Padomes 1968. gada 27. jūnija Regula (EEK) Nr. 805/68 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopējo organizāciju [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 568/76 [4], paredz tādu cenu veidošanās un tirdzniecības kārtību, kuras mērķis cita starpā ir stabilizēt tirgu(s) un nodrošināt piemērotu dzīves līmeni attiecīgajai lauksaimniecības kopienai; tā kā pēdējos gados liellopu un teļa gaļas tirgū ir nepietiekams piedāvājums, kam seko cenu celšanās, kas neizbēgami iespaido attīstību gan patēriņa, gan ražošanas jomā; tā kā vēlāk šis stāvoklis arvien pasliktinājies, izraisot strauju cenu krišanos tirgū, ko apgrūtinājis liela apjoma imports; tā kā, tādēļ nav bijis iespējams turpmāk ar vēlamo efektivitāti izmantot ierastos mehānismus, kā to paredz Regula (EEK) Nr. 805/68; tā kā tādēļ vairākus gadus bijusi vajadzība pielietot ārkārtējus noteikumus, kas ir piemērojami, cenām strauji ceļoties vai krītot, kā arī pastāvot draudiem piedzīvot nopietnas sekas ievesto preču dēļ; tā kā šī pieredze rāda, ka preču ievešanas kārtība jāpielāgo ar mērķi nepieļaut līdzīgas situācijas atkārtošanos; tā kā šī pielāgošana īpaši skar pamatnodevas aprēķinus visiem ar nodevu apliekamiem produktiem; tā kā jāpiemēro lielāka vai mazāka nodeva atkarībā no tā, kādas savstarpējas attiecības pastāv starp tirgus cenām Kopienā un orientējošo cenu; tā kā būtu jāpielāgo daži konkrēti mehānismi, lai ikgadējās aplēsēs ņemtu vērā gan esošo piedāvājumu Kopienā, gan Kopienas vajadzības; tā kā bieži vien ir grūti atšķirt teļus no pieaugušiem liellopiem, kā arī norobežot gaļu, kas iegūta no šiem dzīvniekiem, jo īpaši ievešanas brīdī; tā kā tādēļ būtu jāpielāgo tirdzniecības sistēma, atsakoties no šīs atšķirības un atceļot orientējošo cenu teļiem; tā kā būtu lietderīgi paplašināt liellopu un teļa gaļas tirgus kopējās organizācijas jomu, tajā ietverot tīršķirnes govslopu vaisliniekus, galvenokārt, lai nodrošinātu vienādu izturēšanos pret šiem dzīvniekiem, veicot tirdzniecību ar trešām valstīm; tā kā tādēļ uz šiem dzīvniekiem, vienlaikus neskarot kārtību, kas reglamentē to ievešanu, būtu attiecināma Regula (EEK) Nr. 805/68 un līdz ar to vairs nebūtu attiecināma kārtība, kuru nosaka Padomes 1968. gada 28. jūnija Regula 827/68 par tirgus kopējo organizāciju dažiem produktiem, kas uzskaitīti Līguma II pielikumā [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2427/76 [6]; tā kā definīciju par tīršķirnes govslopu vaisliniekiem Kopiena pieņems līdz 1977. gada 1. aprīlim; tā kā daži produkti, ko apzīmē kā "gaļas izstrādājumus" un ierindo Kopējo muitas tarifu 16.02 B III b) 1 apakšgrupā, ir radīti ar vienīgo mērķi izvairīties no nodevu piemērošanas; tā kā, lai novērstu to produktu beznodevu importu, kurus var aizstāt gaļa, kas atbilst grupai Nr. 02.01 Kopējos muitas tarifos, būtu veiksmīgāk jādefinē produkti, kas ir ievedami bez nodevas; tā kā ir jāpanāk lielāka tirgus atklātība; tā kā šā iemesla dēļ būtu vērts apzināt importpreču un, vajadzības gadījumā, eksportpreču daudzumu; tā kā tādēļ būtu jāievieš piemērota sertifikātu sistēma, ieskaitot iemaksu veikšanu, kā nodrošinājums tam, ka tiks veikta preču ievešana vai izvešana; tā kā grozījumu mērķis regulā par liellopu un teļa gaļu ir grozīt dažu preču aprakstus; tā kā tādēļ būtu jāpielāgo Padomes 1968. gada 28. jūnija Regula (EEK) Nr. 950/68 par Kopējiem muitas tarifiem [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2723/76 [8]; tā kā šo regulu piemēro pēc iespējas vienmērīgāk; tā kā tādēļ varētu ievajadzēties pārejas posma pasākumi, lai atvieglotu šādu īstenošanu, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulā (EEK) Nr. 805/68 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu: "1. pants 1. Liellopu un teļa gaļas tirgus kopējā organizācija ietver cenu veidošanās un tirdzniecības sistēmu un attiecas uz šādiem produktiem: KMT grupa Nr. | Preču apraksts | a)01.02 A II | Dzīvi mājšķirņu liellopi, izņemot vaislas tīršķirnes dzīvniekus | 02.01 A II | Liellopu gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta | 02.06 C I a) | Liellopu gaļa, sālīta, sālījumā, kaltēta vai žāvēta | 16.02 B III b) 1 aa) | Pārējie gaļas vai gaļas subproduktu izstrādājumi vai konservi, kas satur liellopu gaļu vai subproduktus, termiski neapstrādāti | b)01.02 A I | Dzīvi mājšķirņu liellopi, vaislas tīršķirnes dzīvnieki | 02.01 B II b) | Liellopu pārtikas subprodukti, svaigi, atdzesēti vai saldēti | 02.06 C I b) | Liellopu pārtikas subprodukti, sālīti, sālījumā, kaltēti vai žāvēti | 15.02 B I | Liellopu nekausēti tauki, kausēti vai ar šķīdinātājiem ekstrahēti tauki (ieskaitot "premier jus"), kas iegūti no tādiem nekausētiem taukiem | 16.02 B III b) 1 bb) | Pārējie gaļas vai gaļas subproduktu izstrādājumi vai konservi, kas satur liellopu gaļu vai subproduktus, pārējie | 2. Šajā regulā: a) "govslopi" nozīmē: dzīvus vēršu ģints mājdzīvniekus, izņemot vaislas tīršķirnesdzīvniekus, kas ietverti Kopējo muitas tarifu 01.02 A II apak šgrupā b) "pieauguši govslopi" nozīmē: govslopus, kuru dzīvais svars pārsniedz 300 kilogramus." 2. pants 1. Regulas (EEK) Nr. 805/68 3. pantu aizstāj ar šādu tekstu: "3. pants 1. Pieaugušiem govslopiem katru gadu līdz 1. augustam nosaka orientējošo cenu tirdzniecības gadam, kas sākas nākamajā kalendārajā gadā. 2. Šo cenu nosaka, īpaši ņemot vērā: a) turpmākās tendences liellopu un teļa gaļas ražošanā un patērēšanā; b) stāvokli piena un piena produktu tirgū; c) iepriekšējo pieredzi. 3. Orientējošo cenu nosaka saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā norādīto kārtību." 2. Regulas (EEK) Nr. 805/68 6. pantu groza šādi: a) pirmā punkta 1. apakšpunktā vārdus "02.01 A II a) 1 bb) apakšgrupā" aizstāj ar vārdiem "02.01 A II a) 1, 02.01 A II a) 2 un 02.01 A II a) 3 apakšgrupā"; b) 2. un 3. punktā vārdus "10. pants" ikreiz aizstāj ar "12. panta 6. punkts". 3. pants Regulas (EEK) Nr. 805/68 II sadaļu aizstāj ar šādu tekstu: "II SADAĻA Tirdzniecība ar trešām valstīm 9. pants 1. Kopējo muitas tarifu muitas likmes piemēro produktiem, kas uzskaitīti 1. pantā. 2. Turklāt produktiem, kas uzskaitīti 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā, nodevu piemēro saskaņā ar šajā regulā izklāstītajiem nosacījumiem. 10. pants 1. Katru mēnesi Komisija nosaka pamatnodevu, ko piemēro, ievedot govslopus, kā arī tādu veidu gaļu, kas uzskaitīta pielikuma a), c), un d) iedaļā. Komisija vajadzības gadījumā var grozīt pamatnodevu attiecīgajā laikposmā. 2. Govslopiem šo nodevu nosaka, pamatojoties uz starpību starp orientējošo cenu un brīvā piedāvājuma cenu uz Kopienas robežas kopā ar muitas nodevas summu. Brīvā piedāvājuma cenu, ieskaitot piegādi līdz Kopienas robežai, nosaka, atsaucoties uz raksturīgākām pirkšanas iespējām attiecībā uz kvalitāti un daudzumu, kas novēroti laikposmā, kurš jāizvēlas pirms pamatnodevas noteikšanas govslopiem, kā arī svaigai un atdzesētai gaļai, kuras veidi uzskaitīti pielikuma a) iedaļas 02.01 A II a) 1, 02.01 A II a) 2 un 02.01 A II a) 3 apakšgrupā, inter alia, ņemot vērā: a) reālo piedāvājumu un pieprasījumu; b) saldētas gaļas cenas pasaules tirgū tajā kategorijā, kas var konkurēt ar svaigu un atdzesētu gaļu; c) iepriekšējo pieredzi. 3. Komisija var noteikt īpašu pamatnodevu 1. punktā minēto produktu ievešanai, ja tie saražoti un ievesti no trešām valstīm ar tirdzniecības struktūru un lopkopības sistēmu, kas līdzinās šādai sistēmai Kopienas valstīs, ar noteikumu, ka šādās trešās valstīs regulāri fiksē tirgus cenas. Govslopiem šo nodevu nosaka visām attiecīgajām trešām valstīm, pamatojoties uz atšķirību starp: a) orientējošo cenu un b) vidējām cenām, kas novērotas 2. punktā minētajā laikposmā pirms pamatnodevas noteikšanas, plus muitas nodevas lielums. Šo vidējo lielumu aprēķina, ņemot vērā cenas, kas iegūtas reprezentatīvākajos tirgos katrā konkrētā valstī, atskaitot jebkuras eksporta subsīdijas. 4. Tiem gaļas tipiem, kas ir uzskaitīti pielikuma a), c) un d) iedaļā, pamatnodeva ir vienāda ar govslopiem noteikto pamatnodevu, kas reizināta ar vienotās likmes koeficientu katram konkrētam produktam. 5. Sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. 11. pants 1. Komisija katru mēnesi nosaka pamatnodevu to saldētās gaļas veidu ievešanai, kas ir uzskaitīti pielikuma b) iedaļā. Vajadzības gadījumā Komisija var grozīt pamatnodevu attiecīgajā laikposmā. 2. Šo pamatnodevu nosaka tiem saldētās gaļas veidiem, kas ir uzskaitīti pielikuma b) iedaļas 02.01 A II b) 1 apakšgrupā, pamatojoties uz atšķirību starp: a) orientējošo cenu, kas ir reizināta ar koeficientu, kurš atbilst attiecībai starp Kopienā pastāvošo cenu tai svaigās gaļas kategorijai, kas spēj konkurēt ar konkrēto saldēto gaļu un ko piedāvā tādā pašā veidā, un pieaugušo govslopu vidējo cenu; un b) brīvā piedāvājuma cenu, ieskaitot piegādi līdz Kopienas robežai, saldētai gaļai plus muitas nodevas lielumu un vienotās likmes summu, kas atbilst konkrētām importa operāciju izmaksām. 3. Brīvā piedāvājuma cenu, ieskaitot piegādi līdz Kopienas robežai, saldētai gaļai nosaka, ņemot vērā cenu pasaules tirgū, kas pamatojas uz raksturīgākajām pirkšanas iespējām attiecībā uz kvalitāti un daudzumu, kas novērotas laikposmā, kurš jāizvēlas pirms pamatnodevas noteikšanas, inter alia, ņemot vērā: a) gaidāmās izmaiņas saldētās gaļas tirgū; b) raksturīgākās cenas trešo valstu tirgos tajā svaigās gaļas kategorijā, kas var konkurēt ar saldētu gaļu; c) iepriekšējo pieredzi. 4. Tiem saldētās gaļas veidiem, kas ir uzskaitīti pielikuma b) iedaļas 02.01 A II b) 2, 02.01 A II b) 3 un 02.01 A II b) 4 apakšgrupā, pamatnodeva ir vienāda ar pamatnodevu, kas noteikta 2. punktā minētajam produktam, reizināta ar vienotās likmes koeficientu, kurš fiksēts katram konkrētajam produktam. 5. Sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. 12. pants 1. Ja konstatē, ka pieaugušo govslopu cena Kopienas reprezentatīvajos tirgos pārsniedz orientējošo cenu, piemērojamā nodeva sastāda šādus procentus no pamatlikmes: a) 75 %, ja pieaugušo govslopu cena ir zemāka par vai vienlīdzīga ar 102 % no orientējošās cenas; b) 50 %, ja pieaugušo govslopu cena pārsniedz 102 % un ir zemāka par vai vienlīdzīga ar 104 % no orientējošās cenas; c) 25 %, ja pieaugušo govslopu cena pārsniedz 104 % un ir zemāka par vai vienlīdzīga ar 106 % no orientējošās cenas; d) 0 %, ja pieaugušo govslopu cena pārsniedz 106 % no orientējošās cenas. 2. Ja konstatē, ka pieaugušo govslopu cena reprezentatīvajos tirgos Kopienā ir vienāda ar orientējošo cenu vai zemāka par to, piemērojamā nodeva sastāda šādus procentus no pamatnodevas: a) 100 %, ja pieaugušo govslopu cena pārsniedz vai ir vienlīdzīga ar 98 % no orientējošās cenas; b) 105 %, ja pieaugušo govslopu cena ir zemāka par 98 % un pārsniedz vai vienlīdzīga ar 96 % no orientējošās cenas; c) 110 %, ja pieaugušo govslopu cena ir zemāka par 96 % un pārsniedz vai vienlīdzīga ar 90 % no orientējošās cenas; d) 114 %, ja pieaugušo govslopu cena ir zemāka par 90 % no orientējošās cenas. 3. Vajadzības gadījumā Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu, pēc Komisijas priekšlikuma var pārskatīt 1. un 2. punktā minētos procentus. 4. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, Komisija var noteikt nodevu attiecībā uz saldētās gaļas tipiem, kas uzskaitīti pielikuma b) iedaļā, kura ir procentuāli augstāka nekā 1. punkta a) apakšpunktā norādītā, bet nepārsniedz pamatnodevu, kas būtujānosaka, ja pieaugušo govslopu cenu svārstības reprezentatīvajos tirgos Kopienā nesastāda ievērojamu lielumu. 5. Piemērojot 1. un 2. punktu, jebkuras pieaugušo govslopu cenu svārstības reprezentatīvajos tirgos Kopienā, kas nepārsniedz nosakāmo lielumu, netiek ņemtas vērā. 6. Pieaugušo govslopu cenu reprezentatīvajos tirgos Kopienā iegūst no cenām, kas novērotas noteiktā laikposmā reprezentatīvajā tirgū vai tirgos katrā dalībvalstī dažādām pieaugušo govslopu vai šo dzīvnieku gaļas kategorijām, ievērojot šo kategoriju lielumu un liellopu īpatsvaru katrā dalībvalstī. 7. Sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. 8. Nodevas, kas piemērojamas saskaņā ar šo pantu, nosaka Komisija. 12.a pants 1. Produktiem, kas ražoti kādā trešā valstī vai vairākās valstīs vai ievesti no tām, var noteikt īpašu nodevu, ja šos produktus eksportē par neierasti zemām cenām. 2. Sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. 13. pants 1. Nodevu, kas būtu piemērojama nobarošanai paredzētiem vēršu ģints vīriešu kārtas jaunlopiem, kuru dzīvsvars nepārsniedz 300 kilogramus, var pilnībā vai daļēji atcelt saskaņā ar šajā pantā izklāstītajiem nosacījumiem, ņemot vērā piedāvājumu, kas pastāv attiecībā uz minētajiem vēršu ģints jaunlopiem un gaidāmās govslopu tirgus cenu tendences Kopienā. 2. Katru gadu līdz 1. decembrim Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu, pēc Komisijas priekšlikuma novērtē, cik jaunlopu varētu ievest saskaņā ar šajā pantā noteikto kārtību. Šajā novērtējumā ņem vērā, no vienas puses, kāds varētu būt iespējamais piedāvājums Kopienā attiecībā uz nobarošanai paredzētiem vēršu ģints jaunlopiem un, no otras puses, kādas ir Kopienas lopkopju vajadzības. Ja apstākļi to pieprasa, var veikt papildu aplēsi saskaņā ar to pašu procedūru. 3. Pilnīga vai daļēja nodevas atcelšana, ievedot 1. punktā minētos vēršu ģints jaunlopus, ir atkarīga no importa licences saņemšanas, kuru izsniedz ierobežotam dzīvnieku skaitam, kā tas tiek noteikts katru kvartālu saskaņā ar 4. punkta a) apakšpunktu. 4. Saskaņā ar 27. pantā izklāstīto kārtību nosaka: a) katru kvartālu — dzīvnieku daudzumu, kuru drīkst ievest un nodokļa atlaides likmi, vajadzības gadījumā atsevišķi katrai no turpmāk minētajām kategorijām: - dzīvniekiem, kuru dzīvsvars ir zem 80 kilogramiem, - dzīvniekiem, kuru dzīvsvars ir 80 vai vairāk kilogramu, bet mazāks par 220 kilogramiem, - dzīvniekiem, kuru dzīvsvars ir 220 vai vairāk kilogramu. b) sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai un jo īpaši tās normas, kas skar pārbaudes, lai nodrošinātu to, ka noteiktais nobarošanas laiks tiek ievērots. 14. pants 1. Šajā pantā izklāstītajos apstākļos uz saldēto gaļu, kas paredzēta pārstrādei un uzskaitīta pielikuma b) iedaļas 02.01 A II b) 2 un 02.01 A II b) 4 bb) apakšgrupā, attiecas: a) pilnīga atbrīvošana no nodevas gaļai, kas paredzēta pārtikas konservu ražošanai, ja tie nesatur ierastās sastāvdaļas, izņemot liellopu gaļu un želeju; b) pilnīga vai daļēja nodevas atlikšana gaļai, kas paredzēta pārstrādes rūpniecībai produktu ražošanai, izņemot a) apakšpunktā minētos pārtikas konservus. 2. Katru gadu līdz 1. decembrim Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, novērtē, cik gaļas drīkst ievest saskaņā ar šajā pantā noteikto kārtību. Šajā novērtējumā ņem vērā, no vienas puses, kādi būs iespējamie gaļas krājumi Kopienā, kas pēc savas kvalitātes un izcirtuma ir piemērota izmantošanai rūpniecībā, un, no otras puses, kādas ir rūpniecības vajadzības. Šajā novērtējumā atsevišķi norāda 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētās gaļas daudzumus. Ja apstākļi to pieprasa, var veikt papildu aprēķinu saskaņā ar to pašu procedūru. 3. Attiecībā uz gaļas veidiem, kas minēti 1. punktā: a) pilnīga vai daļēja ievešanas nodevas atlikšana ir atkarīga no licences saņemšanas, ko izsniedz ierobežotam gaļas daudzumam katru kvartālu; b) vajadzības gadījumā pilnīga ievešanas nodevas atlikšana ir atkarīga no pirkuma līguma uzrādīšanas saldētai gaļai, ko ir noslēgusi starpnieku aģentūra. 4. Saskaņā ar 27. pantā izklāstīto kārtību nosaka: a) katru kvartālu — gaļas daudzumu, kas atbilst attiecīgi 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem veidiem, ko drīkst ievest, un nodokļa atlaides likmi 1. punkta b) apakšpunktā minētajai gaļai: b) proporciju starp gaļas daudzumu, ko drīkst ievest, un to daudzumu, kas ir ietverts 3. punkta b) apakšpunktā minētajā pirkuma līgumā; c) sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai un jo īpaši tās normas, kas skar ievestās gaļas galīgās izmantošanas kontroli. 15. pants 1. Šīs regulas 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto produktu ievešana Kopienā ir atkarīga no importa licences saņemšanas, ko dalībvalstis izsniedz jebkuram pretendentam neatkarīgi no uzņēmuma reģistrēšanas vietas Kopienā. Šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto produktu ievešana Kopienā var būt atkarīga no importa licences saņemšanas, bet 1. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minēto produktu izvešana no Kopienas var būt atkarīga no eksporta licences saņemšanas; šīs licences pretendentiem izsniedz dalībvalstis neatkarīgi no uzņēmuma reģistrēšanas vietas Kopienā. Ja nodevu vai kompensāciju maksā avansā, avansa maksājumu norāda licencē, kas kalpo tam par apliecinājumu. Importa vai eksporta licence ir derīga visā Kopienā. Šādu licenču izsniegšana ir atkarīga no tā, vai ir veikta iemaksa, kas garantē, ka preču ievešanu vai izvešanu īsteno līdz licences derīguma termiņa beigām. Šo iemaksu pilnībā vai daļēji zaudē, ja šajā laikposmā operācija netiek veikta vai tiek veikta tikai daļēji. 2. To produktu sarakstu, kuriem vajag licences, šo licenču derīguma termiņu un citas sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. Šajās normās var, piemēram, paredzēt, ka būtu jānosaka termiņš importa licenču izsniegšanai, ievērojot 13. un 14. pantā izklāstīto kārtību. 16. pants 1. Paredzēto nodevu maksā apjomā, kas ir spēkā preču ievešanas dienā. 2. Tomēr var piemērot nodevu, kas ir spēkā importa licences pieteikšanas dienā, ja to pieprasa licences pieteicējs, iesniedzot pieteikumu produktiem, kas ietverti Kopējo muitas tarifu 02.01 A II a) apakšgrupā, kuri ražoti un ievesti no trešas valsts, kas, ņemot vērā attiecīgā jūras pārvadājuma ilgumu, ir saskaņā ar vienošanos, kura panākta ar Kopienu šajā jautājumā un paredz atbilstīgas garantijas. 3. Ja, piemērojot 2. punktu, Kopienas tirgus piedzīvo traucējumus vai pastāv traucējumu draudi, var pieņemt lēmumu, ievērojot 27. pantā noteikto kārtību, apturēt šā punkta piemērošanu uz tik ilgu laiku, cik tas ir obligāti nepieciešams. 4. Sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. 17. pants Šo regulu piemēro, pienācīgi ņemot vērā saistības, kuras Kopienai uzliek starptautiskas vienošanās. 18. pants 1. Ciktāl vajadzīgs veicināt 1. pantā uzskaitīto produktu eksportu, pamatojoties uz kotācijām vai cenām, kādas ir pasaules tirgū šiem produktiem, starpību starp šīm kotācijām vai cenām un cenām Kopienā drīkst izlīdzināt ar eksporta kompensāciju. 2. Kompensācijai jābūt vienādai visā Kopienā. Tā var svārstīties atkarībā no produktu galīgās izmantošanas vai galapunkta, kur tos nogādā. Kompensāciju piešķir pēc pieprasījuma. 3. Nosakot kompensāciju, īpaši jāņem vērā vajadzība panākt līdzsvaru starp Kopienas pamatproduktu izmantošanu, ražojot pārstrādātas preces izvešanai trešās valstīs un trešo valstu produktu izmantošanu, kas ievesti uz laiku iekšējai pārstrādei. 4. Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, pieņem vispārīgus noteikumus eksporta kompensāciju piešķiršanai un izmaksāšanai avansā, kā arī formulē kritērijus šādu kompensāciju lieluma noteikšanai. 5. Kompensāciju apmēru paredz ik pēc noteikta laikposma saskaņā ar 27. pantā izklāstīto kārtību. Vajadzības gadījumā Komisija var pēc dalībvalsts lūguma vai pēc savas ierosmes grozīt kompensāciju apmēru attiecīgajā laikposmā. 6. Sīki izstrādātas normas šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. 19. pants Tik lielā mērā, cik to pieprasa liellopu un teļa gaļas tirgus kopējās organizācijas struktūras pienācīga funkcionēšana, Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, var pilnībā vai daļēji aizliegt izmantot iekšējo vai ārējo pārstrādi attiecībā uz 1. pantā uzskaitītajiem produktiem. 20. pants 1. Vispārīgos noteikumus Kopējo muitas tarifu interpretēšanai un īpašos noteikumus to piemērošanai piemēro to produktu tarifu klasifikācijai, uz kuriem attiecas šī regula; tarifu nomenklatūru, kas izriet no šīs regulas piemērošanas, iekļauj Kopējos muitas tarifos. 2. Ja šī regula neparedz citādi vai Padome nepieņem citādu lēmumu, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, tirdzniecībā ar trešām valstīm ir aizliegts: - uzlikt jebkādus maksājumus, kas pēc savas būtības ir līdzvērtīgi muitas nodevai, - piemērot jebkādus kvantitatīvu ierobežojumus vai veikt jebkādus pasākumus ar līdzvērtīgu efektu. 21. pants 1. Ja importa vai eksporta dēļ viena vai vairāku 1. pantā uzskaitīto produktu tirgus Kopienā piedzīvo nopietnus traucējumus vai pastāv šādu traucējumu draudi, kas var apdraudēt mērķus, kas izklāstīti Līguma 39. pantā, var veikt pienācīgus pasākumus tirdzniecībā ar trešām valstīm, kamēr pastāv šādi traucējumi vai traucējumu draudi. Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, pieņem sīki izstrādātas normas šā punkta piemērošanai un precizē, kādos gadījumos un cik lielā mērā dalībvalstis drīkst veikt aizsargpasākumus. 2. Ja rodas 1. punktā minētā situācija, Komisija pēc dalībvalsts lūguma vai pēc savas ierosmes lemj par vajadzīgajiem pasākumiem; tā dara tos zināmus dalībvalstīm un piemēro nekavējoties. Ja Komisija saņem lūgumu no dalībvalsts, tā pieņem par to lēmumu 24 stundu laikā pēc lūguma saņemšanas. 3. Jebkura dalībvalsts var nosūtīt lūgumu Padomei izskatīt pasākumus, par kuriem Komisija pieņēmusi lēmumu, trīs dienu laikāpēc to paziņošanas dienas. Padome sanāk nekavējoties. Tā var, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu, grozīt vai atcelt attiecīgos pasākumus." 4. pants Pielikumu Regulā (EEK) Nr. 805/68 aizstāj ar šādu pielikumu: PIELIKUMS a)iedaļa 02.01 A II a) | Liellopu gaļa, svaiga vai atdzesēta: 1.Liemeņi, pusliemeņi vai "kompensētas" liemeņa ceturtdaļas2.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas3.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas4.Pārējā:aa)Neatkaulota (ar kauliem)bb)Atkaulota vai bez kauliem | b)iedaļa 02.01 A II b) | Liellopu gaļa, saldēta: 1.Liemeņi, pusliemeņi vai "kompensētas" liemeņa ceturtdaļas2.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas3.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas4.Pārējā:aa)Neatkaulota (ar kauliem)bb)Atkaulota vai bez kauliem | c)iedaļa 02.06 C I a) | Liellopu gaļa, sālīta, sālījumā, kaltēta vai žāvēta: 1.Neatkaulota (ar kauliem)2.Atkaulota vai bez kauliem | d)iedaļa 16.02 B III b) 1 aa) | Pārējie gaļas vai gaļas subproduktu izstrādājumi vai konservi, kas satur liellopu gaļu vai subproduktus, termiski neapstrādāti. | 5. pants Kopējos muitas tarifos, kas ir Regulas (EEK) Nr. 950/68 pielikumā, izdara šādus grozījumus: 1. Papildu piezīmi 1. nodaļai svītro. 2. 01.02 A apakšgrupu aizstāj ar šādu apakšgrupu: (c) Atkarībā no dažiem nosacījumiem, kas paredzēti Padomes 1968. gada 27. jūnija Regulas (EEK) Nr. 805/68 13. pantā, nodevu, kas piemērojama nobarošanai paredzētiem jaunlopiem, kuru dzīvsvars ir 300 kg vai mazāk, var pilnībā vai daļēji atcelt. KMT grupa Nr. | Apraksts | Nodokļa likme | Autonomie % vai nodoklis (L) | Parastie % | 1 | 2 | 3 | 4 | 01.02 | Dzīvi liellopi: | | | A.Mājdzīvnieku sugas: I.Vaislas tīršķirnes dzīvnieki | | nav | nav | II.Pārējie: | a)kam vēl nav paliekošo zobu un kuru svars ir ne mazāk kā 350 kg, bet ne vairāk kā 450 kg — buļļiem, vai ne mazāk kā 320 kg, bet ne vairāk kā 420 kg — govīm | 16 + (L) | | | b)pārējie | 16 + (L) | | 3. Pirmajā papildu piezīmē pie 2. nodaļas izdara šādus grozījumus: "1. A. Šādām vārdkopām ir še turpmāk piedēvētās nozīmes: a) "liellopu liemeņi" 02.01 A II apakšgrupā: veseli nokauto dzīvnieku kautķermeņi pēc asiņu notecināšanas, iekšu izņemšanas un nodīrāšanas. Šādus liemeņus ieved vai nu ar galvu, nagiem un citiem subproduktiem, vai bez tiem. Ja liemeņus ieved bez galvas, tai jābūt atdalītai no liemeņa locītavā starp pakauša kaulu un kakla skriemeļiem. Ja tos ieved bez nagiem, tiem jābūt nocirstiemstarp pēdas pamatni un pēdas locītavu vai starp pēdas un priekšpēdas kauliem; b) "liellopu pusliemeņi" 02.01 A II apakšgrupā: produkts, kuru iegūst, simetriski pārdalot veselu liemeni pa vidu kakla, muguras, jostas un krusta skriemeļiem, kā arī pa vidu krūšu kaulam un sēžas un kaunuma kaulu simfīzei; c) "kompensētas liemeņa ceturtdaļas" 02.01 A II a) 1 un 02.01 A II b) 1 apakšgrupā: liemeņa daļas, kas sastāv no: - liemeņa priekšējās ceturtdaļas ar visiem kauliem, sprandu, kaklu un lāpstiņas daļu, kas nogriezta pie 10. ribas; un liemeņa pakaļējās ceturtdaļas ar visiem kauliem, augšstilbu un ārējo jostas gabalu, kas nogrieztas pie trešās ribas, vai - liemeņa priekšējās ceturtdaļas ar visiem kauliem, sprandu, kaklu un lāpstiņas daļu, kas nogriezta pie 5. ribas, ar visu sānu malu un krūšdaļas malu; un liemeņa pakaļējās ceturtdaļas ar visiem kauliem, augšstilbu un ārējo jostas gabalu, kas nogriezts pie astotās ribas. Liemeņa priekšējās un pakaļējās ceturtdaļas, kas veido "kompensētas liemeņa ceturtdaļas", jāieved vienā reizē un vienādā skaitā, turklāt liemeņa priekšējo ceturtdaļu kopējam svaram jābūt vienādam ar liemeņa pakaļējo ceturtdaļu svaru; šī svara starpība nedrīkst pārsniegt 5 %; d) "nesadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas" 02.01 A II a) 2 un 02.01 A II b) 2 apakšgrupā: priekšējā liemeņa daļa ar visiem kauliem, sprandu, kaklu un lāpstiņas daļu, vismaz ar četriem ribu pāriem, bet ne vairāk kā ar 10 ribu pāriem (pirmajiem četriem ribu pāriem jābūt nesacirstiem, turpretim pārējie var būt sacirsti), arī ar plānu malu; e) "sadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas" 02.01 A II a) 2 un 02.01 A II b) 2 apakšgrupā: priekšējā pusliemeņa daļa ar visiem kauliem, sprandu, kaklu un lāpstiņas daļu, vismaz ar četrām ribām, bet ne vairāk kā ar 10 ribām (pirmajām četrām ribām jābūt nesacirstām, turpretim pārējās var būt sacirstas), arī ar plānu malu; f) "nesadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas" 02.01 A II a) 3 un 02.01 A II b) 3 apakšgrupā: liemeņa pakaļējā daļa ar visiem kauliem, augšstilbu un ārējo jostas gabalu, vismaz ar trim pāriem nesacirstu vai sacirstu ribu, arī ar apakšstilbu un arī ar plānu malu. Liemeņa priekšējo daļu ar visiem kauliem, sprandu, kaklu un lāpstiņas gabalu, kurā ir vairāk nekā 10 ribu pāru, uzskata par "nesadalītu liemeņa pakaļējo ceturtdaļu"; g) "sadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas" 02.01 A II a) 3 un 02.01 A II b) 3 apakšgrupā: pusliemeņa pakaļējā daļa ar visiem kauliem, augšstilbu un ārējo jostas gabalu vismaz ar trim nesacirstām vai sacirstām ribām, arī ar apakšstilbu un arī ar plānu malu. Pusliemeņa priekšējo daļu ar visiem kauliem, sprandu, kaklu un lāpstiņas daļu, kurā ir vairāk nekā 10 ribas, uzskata par "sadalītu liemeņa pakaļējo ceturtdaļu"; h) 11. "pakrūtes, lāpstiņas un kakla daļas" un "lāpstiņas daļas ar krūšdaļas izcirtņi" 02.01 A II b) 4 bb) 22 apakšgrupā: priekšējās liemeņa ceturtdaļas muguras daļa, ieskaitot lāpstiņas daļas ribu malu, kas iegūta no priekšējās liemeņa ceturtdaļas (vismaz ar četrām, bet ne vairāk kā 10 ribām) sacērtot liemeni taisnā līnijā pa pirmās ribas savienojumu ar krūšu kaula pirmo segmentu līdz diafragmas refleksijas punktam pie 10. ribas. 22. "krūšdaļas izcirtņi" 02.01 A II b) 4 bb) 22 apakšgrupā: priekšējās liemeņa ceturtdaļas apakšējā daļa, kas ietver krūšdaļas augšējo un apakšējo daļu. B. Nosakot nesacirsto vai sacirsto ribu skaitu saskaņā ar A punkta c) līdz g) apakšpunktiem, ņem vērā tikai tās ribas, kas nav atdalītas no mugurkaula." 4. 02.01 A II apakšgrupā izdara šādus grozījumus: KMT grupa Nr. | Apraksts | Nodokļa likme | Autonomie % vai nodoklis (L) | Parastie % | 1 | 2 | 3 | 4 | 02.01 | Gaļa un pārtikas subprodukti, kas ietverti 01.01, 01.02, 01.03 vai 01.04 grupā, svaigi, atdzesēti vai saldēti: | | | A.Gaļa: II.Liellopu gaļa: a)svaiga vai atdzesēta: 1.Liemeņi, pusliemeņi vai "kompensētas" liemeņa ceturtdaļas: | aa)Liemeņi ar svaru ne mazāk kā 180 kg, bet ne vairāk kā 270 kg un pusliemeņi vai "kompensētas" liemeņa ceturtdaļas ar svaru ne mazāk kā 90 kg, bet ne vairāk kā 135 kg, ar zemu skrimšļu pārkaulošanās pakāpi (tas it īpaši skar kaunuma kaula simfīzi un skriemeļu apofīzes), to gaļai ir gaiši rozā krāsa un taukiem izteikti smalka struktūra un balta vai gaiši dzeltena krāsa | 20+(L) | | | bb)Pārējie | 20+(L) | — | 2.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas: | aa)Sadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas ar svaru ne mazāk kā 45 kg, bet ne vairāk kā 68 kg, ar zemu skrimšļu pārkaulošanās pakāpi (tas jo īpaši skar skriemeļu apofīzes), to gaļai ir gaiši rozā krāsa un taukiem izteikti smalka struktūra un balta vai gaiši dzeltena krāsa | 20+(L) | | | bb)Pārējās | 20+(L) | — | 3.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas: | aa)Sadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas ar svaru ne mazāk kā 45 kg, bet ne vairāk ka 68 kg (ne mazākkā 38 kg un ne vairāk kā 61 kg "Pistola" izcirtumam), ar zemu skrimšļu pārkaulošanās pakāpi (tas jo īpaši skar skriemeļu apofīzes), to gaļai ir gaiši rozā krāsa un taukiem izteikti smalka struktūra un balta vai gaiši dzeltena krāsa | 20+(L) | | | bb)Pārējās | 20+(L) | — | 4.Pārējā: | aa)Neatkaulota (ar kauliem) | 20+(L) | — | | bb)Atkaulota vai bez kauliem | 20+(L) | — | | b)saldēta | | | | 1.Liemeņi, pusliemeņi vai "kompensētas" liemeņa ceturtdaļas | 20+(L) | | | 2.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa priekšējās ceturtdaļas | 20+(L) | | 3.Sadalītas vai nesadalītas liemeņa pakaļējās ceturtdaļas | 20+(L) | 4.Pārējās: | aa)neatkaulotas (ar kauliem) | 20+(L) | bb)atkaulotas vai bez kauliem: | 11.Priekšējās liemeņa ceturtdaļas, nesacirstas vai sacirstas ne vairāk kā piecos gabalos, katra liemeņa ceturtdaļa ir no vienas liemeņa daļas; "kompensētas" liemeņa ceturtdaļas ir no divām liemeņa daļām, no kurām viena ir liemeņa priekšējā ceturtdaļa, nesacirsta vai sacirsta piecos gabalos, bet otrā, liemeņa pakaļējā ceturtdaļa, bez ārējā jostas gabala — vienā gabalā | 20+(L) | | 22.Pakrūtes, lāpstiņas un kakla daļas, lāpstiņas daļas ar krūšdaļas izcirtni un krūšdaļas izcirtņi | 20+(L) | | 33.Pārējie | 20+(L) | 5. 02.01 B II apakšgrupā izdara šādus grozījumus: KMT grupa Nr. | Apraksts | Nodokļa likme | Autonomie % vai nodoklis (L) | Parastie % | 1 | 2 | 3 | 4 | 02.01 | Gaļa un pārtikas subprodukti, kas ietverti 01.01, 01.02, 01.03 vai 01.04 grupā, svaigi, atdzesēti vai saldēti: | | | B.Subprodukti: II.Pārējie: | a)(bez izmaiņām) | | | b)liellopu subprodukti: | 1.aknas | 20 | 11 | | 2.pārējie | 20 | 7 | | c)un d) (bez izmaiņām) | | | 6. 02.06 C I apakšgrupā izdara šādus grozījumus: KMT grupa Nr. | Apraksts | Nodokļa likme | Autonomie % vai nodoklis (L) | Parastie % | 1 | 2 | 3 | 4 | 02.06 | Gaļa un pārtikas gaļas subprodukti (izņemot mājputnu aknas), sālīti, sālījumā, kaltēti vai kūpināti: | | | C.Pārējie: 1.Liellopu: a)gaļa: | 1.Neatkaulota (ar kauliem) | 24+(L) | — | | 2.Atkaulota vai bez kauliem | 24+(L) | — | | b)Subprodukti | 24 | — | 7. 16.02 B III b) 1 apakšgrupā izdara šādus grozījumus: KMT grupa Nr. | Apraksts | Nodokļa likme | Autonomie % vai nodoklis (L) | Parastie % | 1 | 2 | 3 | 4 | 16.02 | Pārējie gaļas vai gaļas subproduktu izstrādājumi vai konservi: | | | B.(bez izmaiņām) III.(bez izmaiņām) b)Pārējie: 1.kas satur liellopu gaļu vai subproduktus: | aa)termiski neapstrādāti | 20+(L) | — | | bb)pārējie | 26 | 26 | 8. 02.01 grupa "Kopējo muitas tarifu muitas nodevu saraksta" II daļas pielikumā tiek svītrota. 6. pants Regulas (EEK) Nr. 827/68 pielikumā svītro terminus, ko lieto attiecībā uz 01.02 A apakšgrupu: "A.Mājdzīvnieku sugas: | I.Vaislas tīršķirnes dzīvnieki (a)" | , kā arī attiecībā uz 02.01 A II apakšgrupu: "II.Liellopi: | b)pārējie" | . 7. pants Ja rodas vajadzība pēc pagaidu pasākumiem, lai atvieglotu šīs regulas īstenošanu, jo īpaši, ja tā īstenošana paredzētajā datumā radīs ievērojamas grūtības attiecībā uz dažiem produktiem, šādus pasākumus paredzēts veikt saskaņā ar 27. pantā noteikto kārtību. Tie ir veicami līdz 1977. gada 31. decembrim. 8. pants Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. To piemēro no 1977. gada 1. aprīļa. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 1977. gada 14. februārī Padomes vārdā — priekšsēdētājs J. Silkin [1] OV C 23, 8.3.1974., 37. lpp. [2] OV C 88, 26.7.1974., 10. lpp. [3] OV L 148, 28.6.1968., 24. lpp. [4] OV L 67, 15.3.1976., 28. lpp. [5] OV L 151, 30.6.1968., 16. lpp. [6] OV L 276, 7.10.1976., 3. lpp. [7] OV L 172, 22.7.1968., 1. lpp. [8] OV L 314, 15.11.1976., 1. lpp. --------------------------------------------------