Oficiālais Vēstnesis L 171 , 27/06/1973 Lpp. 0103 - 0104
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 37 Lpp. 0006
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 37 Lpp. 0006
Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 11 Sējums 5 Lpp. 0211
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 4 Lpp. 0121
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 11 Sējums 4 Lpp. 0121
Padomes Regula (EEK) Nr. 1692/73 (1973. gada 25. jūnijs) par aizsardzības pasākumiem, kas paredzēti Eiropas Ekonomikas kopienas un Norvēģijas Karalistes nolīgumā EIROPAS KOPIENU PADOME, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 113. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā 1973. gada 14. maijā Briselē tika parakstīts Eiropas Ekonomikas kopienas un Norvēģijas Karalistes nolīgums; tā kā, lai īstenotu Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumā paredzētās drošības klauzulas, procedūras, kas jāievēro, ir noteiktas pašā Līgumā; tā kā, no otras puses, vēl jāparedz sīki izstrādāti noteikumi, lai īstenotu drošības klauzulas un drošības pasākumus, kas paredzēti Nolīguma 22. līdz 27. pantā, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Saskaņā ar Līguma 113. pantā paredzēto procedūru Padome var nolemt vērsties Apvienotajā komitejā, kas izveidota ar Eiropas Ekonomikas kopienas un Norvēģijas Karalistes nolīgumu, še turpmāk "Nolīgums", lai īstenotu Nolīguma 22., 24. un 26. pantā paredzētos pasākumus. Vajadzības gadījumā Padome nosaka šos pasākumus saskaņā ar šo pašu procedūru. Komisija pēc savas ierosmes vai pēc dalībvalsts lūguma var iesniegt šim nolūkam vajadzīgos priekšlikumus. 2. pants 1. Tādas prakses gadījumā, kuras dēļ Kopienai var rasties pamatojums piemērot Nolīguma 23. pantā paredzētos pasākumus, Komisija, kas pēc savas ierosmes vai pēc dalībvalsts lūguma izskatījusi gadījumu, nolemj, vai šāda prakse ir saderīga ar Nolīgumu. Vajadzības gadījumā tā ierosina Padomei pieņemt aizsardzības pasākumus, un Padome rīkojas saskaņā ar Līguma 113. pantā noteikto procedūru. 2. Tādas prakses gadījumā, kas var būt par iemeslu tam, ka Kopienai piemēro aizsardzības pasākumus, pamatojoties uz Līguma 23. pantu, Komisija, izskatījusi gadījumu, izlemj, vai šāda prakse ir saderīga ar Nolīgumā izklāstītajiem principiem. Vajadzības gadījumā tā izstrādā atbilstošus ieteikumus. 3. pants Tādas prakses gadījumā, kuras dēļ Kopienai var rasties pamatojums piemērot Nolīguma 25. pantā paredzētos pasākumus, piemēro Regulā (EEK) Nr. 459/68 [1] noteiktās procedūras. 4. pants 1. Ja ārkārtēju apstākļu dēļ vajadzīga tūlītēja rīcība Nolīguma 24. un 26. pantā minētajās situācijās, vai ja ir piešķirts tāds eksporta atbalsts, kam ir tieša un tūlītēja ietekme uz tirdzniecību, Nolīguma 27. panta 3. punkta d) apakšpunktā paredzētos drošības pasākumus var noteikt, kā turpmāk minēts. 2. Komisija pēc savas ierosmes vai pēc dalībvalsts lūguma var iesniegt vajadzīgos priekšlikumus, par kuriem Padome lemj saskaņā ar Līguma 113. pantā noteikto procedūru. 3. Attiecīgā dalībvalsts var ieviest kvantitatīvus importa ierobežojumus, ja vien eksporta atbalstam nav tieša un tūlītēja ietekme uz tirdzniecību. Tā tūlīt informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par šiem pasākumiem. Komisija saskaņā ar ārkārtas procedūru ne vēlāk kā trīs darbdienu laikā pēc pirmajā daļā minētā paziņojuma attiecībā uz 24. pantu un ne vēlāk kā piecu darbdienu laikā pēc pirmajā daļā minētā paziņojuma attiecībā uz 26. pantu izlemj, vai pasākumi ir saglabājami, grozāmi vai atceļami. Par Komisijas lēmumu paziņo visām dalībvalstīm, un to piemēro tūlīt. Ikviena dalībvalsts var nodot Komisijas lēmumu izskatīšanai Padomē piecu darbdienu laikā pēc lēmuma izziņošanas attiecībā uz 24. pantu un desmit darbdienu laikā pēc lēmuma izziņošanas attiecībā uz 26. pantu. Padome sanāk tūlīt. Ar kvalificētu balsu vairākumu tā var grozīt vai atcelt Komisijas pieņemto lēmumu. Ja dalībvalsts, kas veikusi pasākumus saskaņā ar šo punktu, jautājumu nodod izskatīšanai Padomē, Komisijas lēmumu aptur. Apturēšanas termiņš beidzas piecpadsmitajā dienā attiecībā uz 24. pantu un trīsdesmitajā dienā attiecībā uz 26. pantu pēc jautājuma nodošanas Padomei, ja Padome Komisijas lēmumu jau nav grozījusi vai atcēlusi. Lai īstenotu šo punktu, izvēloties pasākumus, priekšroka jādod tiem, kas vismazāk traucē kopējā tirgus darbību. Pirms lēmuma pieņemšanas attiecībā uz pasākumiem, ko attiecīgā dalībvalsts veikusi, lai īstenotu šo punktu, Komisija rīko apspriedes. Šīs apspriedes notiek padomdevējā komitejā, kuras sastāvā ir katras dalībvalsts pārstāvji un ko vada Komisijas pārstāvis. Komitejas sēdi sasauc tās priekšsēdētājs. Priekšsēdētājs iespējami drīz sniedz dalībvalstīm visu atbilstošo informāciju. 5. pants Šīs regulas noteikumi neietekmē to drošības klauzulu īstenošanu, kas paredzētas Līgumā, jo īpaši tā 108. un 109. pantā, saskaņā ar tajā paredzētajām procedūrām. 6. pants Kopienas paziņojums Apvienotajai komitejai, kā paredzēts Nolīguma 27. panta 2. punktā, ir Komisijas kompetencē. 7. pants Līdz 1974. gada 31. decembrim Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma izlemj par tādiem šīs regulas grozījumiem, jo īpaši tās 4. panta 3. punkta grozījumiem, kas, ņemot vērā pieredzi, var izrādīties nepieciešami, lai izvairītos no negatīvas ietekmes uz kopējā tirgus vienotību. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Luksemburgā, 1973. gada 25. jūnijā Padomes vārdā — priekšsēdētājs R. Van Elslande [1] OV L 93, 17.4.1968., 1. lpp. --------------------------------------------------