31968R0784



Oficiālais Vēstnesis L 145 , 27/06/1968 Lpp. 0010 - 0012
Speciālizdevums dāņu valodā: Sērija I Nodaļa 1968(I) Lpp. 0153
Speciālizdevums angļu valodā: Sērija I Nodaļa 1968(I) Lpp. 0161
Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 3 Lpp. 0068
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 2 Lpp. 0142
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 2 Lpp. 0142


Komisijas Regula (EEK) Nr. 784/68

(1968. gada 26. jūnijs),

ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus baltā cukura un jēlcukura CIF cenu aprēķināšanai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1967. gada 18. decembra Regulu Nr. 1009/67/EEK [1] par cukura tirgus kopīgo organizāciju, un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,

tā kā Regulas Nr. 1009/67/EEK 13. panta 4. punkts paredz, ka ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi CIF cenu aprēķināšanai un to koriģēšanai, lai atļautu novirzes no standarta kvalitātes;

tā kā minētā panta 1. un 2. punkts prasa vislabvēlīgāko iepirkuma iespēju regulāru noteikšanu baltajam cukuram un jēlcukuram pasaules tirgū īpaši noteiktā robežšķērsošanas punktā;

tā kā šā iemesla dēļ Komisijai jāņem vērā visa informācija, kas pieejama vai nu tiešā veidā, vai ar dalībvalstu aģentūras starpniecību; tā kā, lai nodrošinātu objektivitāti un lai aprēķināmās CIF cenas būtu reprezentatīvas, noteikta informācija CIF cenu aprēķināšanas gaitā ir jāatmet, jo īpaši tad, ja attiecīgie daudzumi ir mazi vai precēm nav labas un pienācīgas tirgus kvalitātes;

tā kā ir jāparedz korekcijas, jo baltā cukura un jēlcukura piedāvājuma cenas piegādei bieži tiek noteiktas citādāk nekā vairumā CIF Roterdamai; tā kā, kad tiek īstenotas norādītās piedāvājuma cenu korekcijas, pamatojoties uz standarta kvalitāti, baltā cukura gadījumā būtu jāizmanto koeficienti, kas paredzēti saistībā ar Regulas Nr. 1009/67/EEK 9. panta 8. punktā minēto intervenci; tā kā jēlcukura gadījumā jāparedz reizināšana ar korekcijas koeficientu, kurā ņem vērā produkciju;

tā kā, izskatot biešu jēlcukura piedāvājumus, maz ticams, ka būs pieejami analīžu rezultāti, kuri saskaņā ar 1. panta 2. punktu Padomes 1968. gada 9. aprīļa Regulā (EEK)Nr. 431/68 [2], ar ko nosaka jēlcukura standarta kvalitāti un fiksē Kopienas robežšķērsošanas punktu cukura CIF cenu aprēķināšanai, produkcijas aprēķināšanai būtu jāņem vērā;

tā kā informācija, kas vajadzīga niedru jēlcukura produkcijas aprēķināšanai, ievērojot tā paša panta 3. punktu, parasti ir pieejama visiem jēlcukura piedāvājumiem; tā kā būtiskās atšķirības, kas rodas, ja CIF cenu aprēķina, pamatojoties uz biešu jēlcukura produkcijas aprēķinu saskaņā ar sīki izstrādātajiem noteikumiem, ko paredz šā paša panta 3. punkts, var atmest un tā kā šā iemesla dēļ abu jēlcukura veidu produkcija būtu jāaprēķina saskaņā ar minētā panta 3. punktu;

tā kā, lai izvairītos no traucējumiem Kopienas tirgū, ko radītu pēkšņas un ievērojamas nodokļu izmaiņas, kas neatspoguļo patiesās cenu izmaiņas pasaules tirgū, Komisijai būtu jābūt iespējai zināmos apstākļos un uz ierobežotu laiku izņēmuma kārtā atstāt CIF cenu nemainīgu;

tā kā, lai novērstu traucējumus Kopienas tirgū, ko radītu īpaši apstrādāta vai īpaši iesaiņota cukura imports, zināmos apstākļos ir jāaprēķina īpaša CIF cena šādam importam;

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Komisija nosaka CIF cenas baltajam cukuram un jēlcukuram, pamatojoties uz vislabvēlīgākajām iepirkuma iespējām pasaules tirgū. Šīs cenas aprēķina saskaņā ar 2. līdz 5. pantu.

2. pants

Kad ir noteiktas vislabākās iepirkuma iespējas pasaules tirgū, ņem vērā visu informāciju, kura saistīta ar:

1) piedāvājumiem pasaules tirgū;

2) kotēšanu starptautiskajam cukura tirgum nozīmīgās biržās;

3) svarīgos trešo valstu tirgos reģistrētām cenām;

4) starptautiskajā tirdzniecībā veiktu pārdošanu,

un kura Komisijai ir zināma vai nu tiešā veidā, vai ar dalībvalstu aģentūras starpniecību.

3. pants

Kad ir noteiktas vislabākās iepirkuma iespējas pasaules tirgū, informācija tiek atmesta:

1) ja precēm nav labas un pietiekamas tirgus kvalitātes vai

2) ja iespējas tās iegūt par norādīto cenu izsolē attiecas tikai uz ļoti nelielu daudzumu, kas nav reprezentatīvs tirgum, vai

3) ja vispārējā cenu tendence vai Komisijai pieejamā informācija liek pēdējai pieņemt, ka piedāvājumā norādītā cena nav reprezentatīva faktiskajām tirgus tendencēm.

4. pants

1. Ja preci piegādā neiesaiņotā veidā, CIF Roterdamas cenas tiek koriģētas.

2. Veicot korekcijas, jo īpaši ņem vērā atšķirības starp preču transporta izdevumiem no iekraušanas ostas līdz galamērķim un no iekraušanas ostas līdz Roterdamai.

3. Ja cena attiecas uz maisos iesaiņotām precēm, tā tiek samazināta par 0,06 norēķinu vienībām par 100 kilogramiem.

5. pants

1. Veicot korekciju cenām, kas saistītas ar īpašībām, kuras atšķiras no standarta kvalitātes:

a) baltajam cukuram piemēro saskaņā ar Regulas Nr. 1009/67/EEK 9. pantu noteiktos palielinājumus vai samazinājumus;

b) jēlcukuram piemēro korekcijas koeficientus, kurus iegūst, dalot 92 ar cukura procentuālo produkciju, uz ko attiecas cena.

2. Produkciju aprēķina saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 431/68 1. panta 3. punktā aprakstīto metodi.

6. pants

Izņēmuma gadījumā CIF cenu drīkst atstāt bez izmaiņām uz ierobežotu laika posmu, ja piedāvājuma cena par konkrētu kvalitāti vai noteiktu izcelsmi, kas kalpojušas par pamatu iepriekšējās CIF cenas noteikšanā, nav Komisijai pieejama laikā, kad nosakāma nākamā CIF cena, un ja pieejamās piedāvājumu cenas, kuras Komisija neatzīst par pietiekami reprezentatīvām tirgus faktiskajām tendencēm, radītu pēkšņas un ievērojamas izmaiņas CIF cenā.

7. pants

Ja piedāvājuma cena īpaši apstrādātam vai īpaši iepakotam cukuram pēc īpašās apstrādes vai īpašā iepakojuma izmaksu atvilkšanas un pielāgošanas CIF Roterdamas cenai ir mazāka nekā CIF cena, kas noteikta, ievērojot 2. līdz 6. pantu, šim cukuram tiek aprēķināta īpaša CIF cena, pamatojoties uz piedāvājuma cenu.

8. pants

Šī regula stājas spēkā dienu pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1968. gada 26. jūnijā

Komisijas vārdā —

priekšsēdētājs

Jean Rey

[1] OV 308, 18.12.1967., 1. lpp.

[2] OV L 89, 10.4.1968., 3. lpp.

--------------------------------------------------