22.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 127/26


AR NOLĪGUMU STARP EIROPAS KOPIENU UN ŠVEICES KONFEDERĀCIJU PAR LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU TIRDZNIECĪBU IZVEIDOTĀS APVIENOTĀS VETERINĀRIJAS KOMITEJAS LĒMUMS nr. 1/2018

(2018. gada 12. jūnijs)

par Nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājuma grozījumiem [2020/554]

APVIENOTĀ VETERINĀRIJAS KOMITEJA,

ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (1) un jo īpaši tā 11. pielikuma 19. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (“Lauksaimniecības nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.

(2)

Saskaņā ar Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 19. panta 1. punktu Apvienotā veterinārijas komiteja, kas ir izveidota ar Lauksaimniecības nolīgumu (“Apvienotā veterinārijas komiteja”), izskata visus ar minēto pielikumu un tā īstenošanu saistītos jautājumus un veic tajā paredzētos uzdevumus. 11. pielikuma 19. panta 3. punkts pilnvaro Apvienoto veterinārijas komiteju grozīt minētā pielikuma papildinājumus, jo īpaši nolūkā tos pielāgot un atjaunināt.

(3)

Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 11. papildinājumu pirmo reizi grozīja ar Apvienotās veterinārijas komitejas Lēmumu Nr. 2/2003 (2).

(4)

Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 10. un 11. papildinājumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Apvienotās veterinārijas komitejas Lēmumu Nr. 1/2015 (3).

(5)

Šveicei vairāku secīgu periodu laikā bija iespēja atkāpties no pārbaudes Trichinella konstatēšanai tādu mājas cūku liemeņos un gaļā, kas paredzētas nobarošanai un kaušanai mazjaudas kautuvēs. Vairāk nekā 50 gadus Šveicē nav konstatēts neviens Trichinella gadījums. Turklāt Šveicei ir arī funkcionējoša diagnostikas programma, un Šveice ir apņēmusies nodrošināt, ka visai mājas cūku gaļai, ko laiž Eiropas Savienības tirgū, vienmēr veiks pārbaudes Trichinella konstatēšanai liemeņos un gaļā. Tādēļ ir lietderīgi piešķirt atkāpei pastāvīgu statusu.

(6)

Lai izvairītos no tā, ka tiek izbeigta esošā un labi funkcionējošā prakse, un lai nodrošinātu juridisku nepārtrauktību, kas neradītu nekādas prognozējamas nelabvēlīgas sekas, ir lietderīgi šo lēmumu piemērot ar atpakaļejošu spēku no 2017. gada 1. janvāra.

(7)

Šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

(8)

Tāpēc būtu jāgroza Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lauksaimniecības nolīguma 11. pielikuma 6. papildinājumu groza šādi:

1)

iedaļas “Īpaši nosacījumi” 4.–6. punktu aizstāj ar šādiem:

“4)

Šveices iestādes uzņemas nodrošināt, ka mājas cūku liemeņiem un gaļai, ko laiž tirgū Eiropas Savienībā, vienmēr būs veiktas pārbaudes Trichinella konstatēšanai.

5)

Pārbaudēs Trichinella konstatēšanai Šveicē izmanto Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1375 (*1) I pielikuma I un II nodaļā aprakstītās noteikšanas metodes.

6)

Ievērojot 8. panta (1. punkta a) apakšpunkts un 3. punkts) noteikumus DFI2005. gada 23. novembra rīkojumā attiecībā uz higiēnas noteikumu ievērošanu dzīvnieku kaušanā (OHyAb; RS 817.190.1) un 10. pantu (8. punkts) DFI2016. gada 16. decembra rīkojumā par dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktiem (RS 817.022.108), nobarošanai un kaušanai turēto mājas cūku liemeņus un gaļu, kā arī gaļas izstrādājumus, gaļas produktus un pārstrādātos gaļas produktus, kuri nav paredzēti tirgum Eiropas Savienībā, marķē ar speciālu veselības zīmogu, kurš atbilst paraugam, kas noteikts 9. pielikuma pēdējā daļā DFI2005. gada 23. novembra rīkojumā par higiēnas noteikumu ievērošanu dzīvnieku kaušanā.

Ar šiem produktiem nevar veikt tirdzniecību ar Eiropas Savienības dalībvalstīm saskaņā ar 10. pantu DFI2016. gada 16. decembra rīkojumā.

(*1)  Komisijas 2015. gada 10. augusta Īstenošanas regula (ES) 2015/1375, ar ko nosaka īpašus noteikumus oficiālām trihinellas pārbaudēm gaļā (OV L 212, 11.8.2015., 7. lpp.).”"

2)

iedaļas 7. punktu svītro.

2. pants

Šo lēmumu, kas sagatavots divos eksemplāros, paraksta abi līdzpriekšsēdētāji vai citas personas, kas pilnvarotas rīkoties Lauksaimniecības nolīguma Pušu vārdā.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

To piemēro ar atpakaļejošu spēku no 2017. gada 1. janvāra.

Bernē, 2018. gada 12. jūnijā

Eiropas Savienības vārdā –

delegācijas vadītājs

Koen VAN DYCK

Šveices Konfederācijas vārdā –

delegācijas vadītājs

Hans WYSS


(1)  OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.

(2)  Apvienotās veterinārijas komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, 2003. gada 25. novembra Lēmums Nr. 2/2003 par nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6. un 11. papildinājuma grozījumiem (OV L 23, 28.1.2004., 27. lpp.).

(3)  Apvienotās veterinārijas komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, 2015. gada 17. decembra Lēmums Nr. 1/2015 par nolīguma 11. pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 10. un 11. papildinājuma grozījumiem (OV L 337, 23.12.2015., 128. lpp.).