20.5.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 131/34


VIENOŠANĀS

ar Japānu (diplomātisko notu apmaiņas formā saskaņā ar Savstarpējās atzīšanas nolīguma 15. panta 3. punkta b) apakšpunktu) par nozaru pielikuma par zāļu labu ražošanas praksi B daļas grozījumu

Briselē, 2016. gada 22. aprīlī

Godātais kungs!

Esmu pagodināts Japānas valdības uzdevumā iesniegt priekšlikumu par to, ka 2001. gada 4. aprīlī Briselē noslēgtā Nolīguma par Eiropas Kopienas un Japānas savstarpējo atzīšanu (turpmāk “nolīgums”) nozaru pielikuma par zāļu labu ražošanas praksi (LRP) B daļas I un II iedaļu saskaņā ar nolīguma 15. panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar B daļas I un II iedaļas tekstu, kas pievienots šai notai.

Esmu pagodināts arī ierosināt, ka tad, ja minētais priekšlikums Eiropas Savienībai ir pieņemams, šī nota un Jūsu atbilde uz to ir uzskatāma par Japānas valdības un Eiropas Savienības vienošanos šajā jautājumā, kura stājas spēkā dienā, kad sniegta Jūsu atbilde.

Vēlos izmantot šo iespēju, lai paustu Jums dziļas cieņas apliecinājumu.

Keiichi KATAKAMI

Japānas ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Eiropas Savienībā

Jean-Luc DEMARTY kungam,

Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorāta

ģenerāldirektoram

Briselē, 2016. gada 22. aprīlī

Jūsu Ekselence!

Esmu pagodināts apliecināt, ka esmu saņēmis Jūsu notu ar šodienas datumu, kas ietver šādu tekstu:

“Esmu pagodināts Japānas valdības uzdevumā iesniegt priekšlikumu par to, ka 2001. gada 4. aprīlī Briselē noslēgtā Nolīguma par Eiropas Kopienas un Japānas savstarpējo atzīšanu (turpmāk “nolīgums”) nozaru pielikuma par zāļu labu ražošanas praksi (LRP) B daļas I un II iedaļu saskaņā ar nolīguma 15. panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar B daļas I un II iedaļas tekstu, kas pievienots šai notai.

Esmu pagodināts arī ierosināt, ka tad, ja minētais priekšlikums Eiropas Savienībai ir pieņemams, šī nota un Jūsu atbilde uz to ir uzskatāma par Japānas valdības un Eiropas Savienības vienošanos šajā jautājumā, kura stājas spēkā dienā, kad sniegta Jūsu atbilde.”

Esmu pagodināts Eiropas Savienības vārdā informēt Jūsu Ekselenci, ka Eiropas Savienība piekrīt iepriekš izklāstītajam Japānas valdības priekšlikumam un apliecināt, ka Jūsu Ekselences nota un šī atbilde ir uzskatāma par Japānas valdības un Eiropas Savienības vienošanos šajā lietā, kas stājas spēkā dienā, kad sniegta šī atbilde.

Vēlos izmantot šo iespēju, lai paustu Jūsu Ekselencei visdziļākās cieņas apliecinājumu.

Jean-Luc DEMARTY

Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorāta

ģenerāldirektors

Viņa Ekselencei

Japānas ārkārtējam un pilnvarotajam vēstniekam Eiropas Savienībā

Keiichi KATAKAMI kungam


PIELIKUMS

B DAĻA

I iedaļa

Piemērojamie normatīvie un administratīvie akti, kuros reglamentē zāles, labas ražošanas prakses prasības attiecībā uz zālēm, verifikāciju un apstiprināšanu

Eiropas Savienība

Japāna

1.

Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.), un tās grozījumi

2.

Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 4. aprīļa Direktīva 2001/20/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz labas klīniskās prakses ieviešanu klīniskās izpētes veikšanā ar cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 121, 1.5.2001., 34. lpp.) un tās grozījumi

3.

Komisijas 2005. gada 8. aprīļa Direktīva 2005/28/EK, ar ko nosaka labas klīniskās prakses principus un sīki izstrādātas pamatnostādnes attiecībā uz pētāmām cilvēkiem paredzētām zālēm, kā arī prasības attiecībā uz šādu zāļu ražošanas atļauju vai importēšanu (OV L 91, 9.4.2005., 13. lpp.), un tās grozījumi

4.

Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 536/2014 par cilvēkiem paredzētu zāļu klīniskajām pārbaudēm un ar ko atceļ Direktīvu 2001/20/EK (OV L 158, 27.5.2014., 1. lpp.) un tās grozījumi

5.

Komisijas 2003. gada 8. oktobra Direktīva 2003/94/EK, ar ko nosaka labas ražošanas prakses principus un pamatnostādnes attiecībā uz cilvēkiem paredzētām zālēm un pētāmām cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 262, 14.10.2003., 22. lpp.), un tās grozījumi

6.

Komisijas 2014. gada 28. maija Deleģētā regula (ES) Nr. 1252/2014, ar kuru papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/83/EK, iekļaujot tajā labas ražošanas prakses principus un pamatnostādnes attiecībā uz cilvēkiem paredzētu zāļu aktīvajām vielām (OV L 337, 25.11.2014., 1. lpp.), un tās grozījumi

7.

Labas ražošanas prakses vadlīniju pašreizējās redakcijas, kas ietvertas IV sējumā dokumentā “The Rules Governing Medicinal Products in the European Unionun dokumentāCompilation of European Union Procedures on Inspections and Exchange of Information

1.

Tiesību akts, ar ko nodrošina produktu, tostarp zāļu un medicīnisko ierīču, kvalitāti, iedarbīgumu un drošumu (Tiesību akts Nr. 145, 1960. g.), un tā grozījumi

2.

Ministru kabineta rīkojums par tiesību aktu, ar ko nodrošina produktu, tostarp zāļu un medicīnisko ierīču, kvalitāti, iedarbīgumu un drošumu (Ministru kabineta rīkojums Nr. 11, 1961. g.), un tā grozījumi

3.

Noteikumi par tiesību aktu, ar ko nodrošina produktu, tostarp zāļu un medicīnisko ierīču, kvalitāti, iedarbīgumu un drošumu (Veselības un labklājības ministrijas Noteikumi Nr. 1, 1961. g.), un tā grozījumi

4.

Veselības, nodarbinātības un labklājības ministra precizētās zāles saskaņā ar 20-1. panta 6. un 7. apakšpunkta noteikumiem Ministru kabineta rīkojumā par tiesību aktu, ar ko nodrošina produktu, tostarp zāļu un medicīnisko ierīču, kvalitāti, iedarbīgumu un drošumu, un 96. panta 6. un 7. apakšpunkta noteikumiem noteikumos par tiesību aktu, ar ko nodrošina produktu, tostarp zāļu un medicīnisko ierīču, kvalitāti, iedarbīgumu un drošumu (Veselības, nodarbinātības un labklājības ministrijas paziņojums Nr. 431, 2004. g.), un attiecīgie grozījumi

5.

Noteikumi par iekārtām un aprīkojumu aptiekās u. c. (Veselības, nodarbinātības un labklājības ministrijas Noteikumi Nr. 2, 1961. g.), un attiecīgie grozījumi

6.

Ministrijas noteikumi par zāļu un zālēm līdzīgu produktu ražošanas un kvalitātes kontroli (Veselības, nodarbinātības un labklājības ministrijas Noteikumi Nr. 179, 2004. g.) un attiecīgie grozījumi

II iedaļa

Kompetentās iestādes

Eiropas Savienība

Japāna

Eiropas Savienības kompetentās iestādes ir šādas Eiropas Savienības dalībvalstu iestādes vai minēto iestāžu tiesību pārņēmējas:

 

Austrija

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

 

Beļģija

Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten/Agence fédérale des médicaments et produits de santé

 

Bulgārija

Изпълнителна агенция по лекарствата

 

Horvātija

Agencija za lijekove i medicinske proizvode (HALMED)

 

Kipra

Φαρμακευτικές Υπηρεσίες, Υπουργείο Υγείας

 

Čehijas Republika

Státní ústav pro kontrolu léciv (SÚKL)

 

Dānija

Lægemiddelstyrelsen

 

Igaunija

Ravimiamet

 

Somija

Lääkealan turvallisuus- ja kehittämiskeskus

 

Francija

Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM)

 

Vācija

Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM)

Paul-Ehrlich-Institut (PEI) Bundesinstitut für Impfstoffe und biomedizinische Arzneimittel (biologicals only)

 

Grieķija

Ethnikos Organismos Farmakon (EOF) (ΕΘΝΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΦΑΡΜΑΚΩΝ)

 

Ungārija

Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet(OGYÉI)

 

Īrija

Health Products Regulatory Authority (HPRA)

 

Itālija

Agenzia Italiana del Farmaco

 

Latvija

Zāļu valsts aģentūra

 

Lietuva

Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba

 

Luksemburga

Ministère de la Santé, Division de la Pharmacie et des Médicaments

 

Malta

Medicines Authority

 

Nīderlande

Inspectie voor de Gezondheidszorg (IGZ)

 

Polija

Główny Inspektorat Farmaceutyczny (GIF)

 

Portugāle

INFARMED – Autoridade Nacional do Medicamento e Produtos de Saúde, I.P

 

Rumānija

Agenţia Naţională a Medicamentului şi a Dispozitivelor Medicale

 

Slovākija

Štátny ústav pre kontrolu liečiv (SUKL)

 

Slovēnija

Javna agencija Republike Slovenije za zdravila in medicinske pripomočke (JAZMP)

 

Spānija

Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitários

 

Zviedrija

Läkemedelsverket

 

Apvienotā Karaliste

Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency

 

Eiropas Savienība

Eiropas Zāļu aģentūra

Veselības, nodarbinātības un labklājības ministrija vai tās tiesību pārņēmēja iestāde