31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 352/59


ĀKK UN EK MINISTRU PADOMES LĒMUMS Nr. 3/2008

(2008. gada 15. decembris),

ar kuru pieņem grozījumus Partnerattiecību nolīguma IV pielikumā

(2008/991/EK)

ĀKK UN EK MINISTRU PADOME,

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupu (“ĀKK valstis”), no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū (Benina) 2000. gada 23. jūnijā un pārskatīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (“ĀKK un EK partnerattiecību nolīgums”) (1), un jo īpaši tā 15. panta 3. punktu, 81. un 100. pantu,

ņemot vērā ĀKK un EK Attīstības finansiālās sadarbības komitejas ieteikumu,

tā kā:

(1)

Lai uzlabotu efektivitāti un veicinātu saskaņošanu, ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma IV pielikumā iekļāva vairākus noteikumus par vadības procedūrām un to īstenošanu. Tomēr joprojām turpinājās pārrunas par IV pielikuma noteikumiem par līgumu piešķiršanu un izpildi.

(2)

Parakstot pārskatīto ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu 2005. gada 25. jūnijā, pieņēma VIII deklarāciju ar nosaukumu “Kopīgā deklarācija par IV pielikuma 19.a pantu”, kurā teikts, ka “saskaņā ar Kotonū Nolīguma 100. pantu Ministru padome izskatīs IV pielikuma noteikumus par līgumu piešķiršanu un izpildi ar nolūku tos pieņemt, pirms stājas spēkā Nolīgums par grozījumiem Kotonū Nolīgumā”.

(3)

Ar jaunā 19.c panta tekstu, ar kuru aizstāj IV pielikuma 21., 23., 25., 27., 28. un 29. pantu, īsteno mērķus attiecībā uz to iepirkuma un vadības procedūru vienkāršošanu, precizēšanu un saskaņošanu, kas reglamentē Eiropas Kopienas finansētos līgumus.

(4)

Tāpēc attiecīgi jāgroza ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma IV pielikums,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma IV pielikumu groza šādi.

1)

Svītro 21., 23., 25., 27., 28. un 29. pantu.

2)

Nolīgumā iekļauj šādu pantu:

“19.c pants

Līgumu piešķiršana, dotāciju piešķiršana un līgumu izpilde

1.   Izņemot 26. pantā noteiktos gadījumus, līgumus un dotācijas piešķir un izpilda saskaņā ar Kopienas noteikumiem, un, izņemot šajos noteikumos atrunātos īpašos gadījumus, attiecīgo procedūru uzsāk atbilstoši standarta procedūrām un Komisijas izstrādātajai un publicētajai dokumentācijai, lai īstenotu tobrīd spēkā esošos sadarbības pasākumus ar trešām valstīm.

2.   Attiecībā uz decentralizētu vadību gadījumā, kad no kopīgā novērtējuma izriet, ka līgumu un dotāciju piešķiršanas procedūras ĀKK valstī vai saņēmējā reģionā, vai līdzekļu piešķīrēju apstiprinātās procedūras atbilst pārredzamības, proporcionalitātes, vienlīdzīgas attieksmes un diskriminācijas aizlieguma principam un izslēdz jebkāda veida interešu konfliktu, Komisija šīs procedūras izmanto saskaņā ar Parīzes deklarāciju un neskarot Nolīguma 26. pantu, pilnībā ievērojot noteikumus, kas reglamentē tās pilnvaras šajā jomā.

3.   ĀKK valsts vai saņēmējs reģions apņemas regulāri pārbaudīt, vai fonda finansētās darbības tiek pienācīgi īstenotas, veikt attiecīgos pasākumus, lai novērstu pārkāpumus, un krāpšanu un vajadzības gadījumā iesniegt prasību tiesā, lai atgūtu nepamatoti izmaksātos naudas līdzekļus.

4.   Saistībā ar decentralizēto vadību līgumus apspriež, izstrādā, paraksta un izpilda ĀKK valstis. Tomēr ĀKK valstis var aicināt Komisiju to vārdā apspriest, izstrādāt, parakstīt un izpildīt līgumus.

5.   Saskaņā ar Nolīguma 50. pantā minētajām saistībām līgumus izpilda un dotācijas no fonda līdzekļiem piešķir saskaņā ar starptautiski atzītiem pamatstandartiem darba tiesību jomā.

6.   Izveido ekspertu grupu, kuras sastāvā ir ĀKK valstu grupas sekretariāta un Komisijas pārstāvji, lai pēc vienas no pusēm pieprasījuma identificētu piemērotas izmaiņas un ierosinātu 1. un 2. punktā minēto noteikumu un procedūru grozījumus un uzlabojumus.

Šī ekspertu grupa ĀKK un EK Attīstības finansiālās sadarbības komitejai regulāri iesniedz ziņojumu, lai palīdzētu izskatīt problēmas saistībā ar pasākumu īstenošanu sadarbības attīstības jomā un ierosinātu attiecīgus pasākumus.”

2. pants

Šo lēmumu ĀKK un EK Ministru padomē pieņem, izmantojot rakstisku procedūru.

Briselē, 2008. gada 15. decembrī

ĀKK un EK Vēstnieku komitejas priekšsēdētājs no katras delegācijas

ĀKK un EK Ministru padomei

P. SELLAL


(1)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.